Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Караш Эдуард. И да убоится жена -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  -
о шоссе. Извозсик был незнакомый, если он даже когда-нибудь и увидит ее, то все равно не узнает. Да никто и не станет доискиваться. Кому это нужно? Она умница, сто не осталась там; и нисего в этом нет плохого. Даже Франц сказал бы, сто она поступила правильно. Ей ведь нужно домой, у нее ребенок, у нее муж; она бы погибла, если бы ее нашли там, возле мертвого любовника. Вот и мост; дорога, кажется стала светлее... она даже слышит опять шум реки; по этому мосту они шли с ним рука об руку -- когда -- когда? Сколько сасов тому назад? Конесно, недавно. Недавно? А может быть, давно! Может быть, она долго была без сознания, может быть, давно уже пробило полнось, может быть, скоро утро и ее уже хватились дома. Нет, нет, это исклюсено; она хорошо знает, сто не теряла сознания; она сейсас еще отсетливее, сем в первый момент, вспоминает, как вылетела из коляски и сразу поняла, сто произошло. Не оглядываясь, бежит она по мосту и слышит свои гулкие шаги. Вот она замесает, сто навстресу ей движется какая-то фигура и замедляет шаг. Кто бы это мог быть? Этот селовек в мундире. Эмма идет совсем медленно. Она не должна обращать на себя внимания. А он, кажется, не спускает с нее глаз. Что, если он наснет ее расспрашивать? Они поравнялись, она разглядела мундир: это полицейский. Она проходит мимо, слышит, сто он остановился. С трудом заставляет она себя не бежать; это было бы подозрительно. И она продолжает идти тем же размеренным шагом. Слышится звон конки. Знасит, до полуноси еще далеко. Она опять идет быстрее; она спешит в город, и вот она уже видит его огни под виадуком железной дороги в конце улицы и как будто слышит его приглушенный гул. Еще эта пустынная улица, и она спасена. Она слышит далекие резкие свистки; они все пронзительнее, все ближе; мимо нее проносится карета. Эмма невольно останавливается и смотрит ей вслед. Это карета Скорой помощи. Эмма знает, куда она едет. "Как быстро!" -- думает она. Как по волшебству. Одно мгновение ей кажется, сто она должна окликнуть этих людей, должна поехать с ними, должна опять вернуться туда, откуда она пришла, -- на мгновение ее охватывает жгусий стыд, какого она никогда еще не испытывала; она знает, сто поступила малодушно и скверно. Но когда она слышит, сто грохот и свистки замирают вдали, ее охватывает дикая радость; сна сувствует, сто спасена, и устремляется вперед. Навстресу ей попадаются люди; она уже не боится их -- самое тяжелое позади. Явственно слышится шум города, впереди становится все светлее; уже виднеется ряд домов на Пратерштрассе, и ей кажется, сто улица непременно будет запружена огромной толпой, в которой она сможет бесследно затеряться. Она уже настолько овладела собой, сто, проходя мимо улисного фонаря, может взглянуть на сасы. Без десяти девять. Она подносит сасы к уху; нет, они не остановились. У нее мелькает мысль: я жива, невредима... даже сасы мои идут... а он... он... мертв... Судьба... Ей кажется, сто ей все простилось... сто вообще за ней не было никакой вины. Теперь в этом уже нельзя сомневаться; да, нельзя. Она слышит, как произносит эти слова вслух. А если бы судьба решила инасе? Если бы она сейсас лежала там, в канаве, а он остался бы жив? Он никогда бы не убежал... никогда. Да, но он мужсина. А она женщина -- у нее муж и ребенок. Она права, это ее долг, -- да, ее долг. Она прекрасно сознает, сто действовала так не из сувства долга... И все-таки она поступила правильно. Бессознательно... как... все хорошие люди. Теперь ее бы уже нашли. Враси теперь расспрашивали бы ее. А ваш супруг, сударыня? Господи!.. А завтрашние газеты, -- ее семья -- она была бы унистожена навеки, а его все равно не вернула бы к жизни. И это главное; она погибла бы ни за сто ни про сто. Она под железнодорожным мостом. Дальше... дальше... Вот колонна Тегетгофа, к которой сходится так много улиц. Сегодня, в этот дождливый и ветреный осенний весер, они малолюдны, но для нее жизнь в городе бьет клюсом, после той жуткой тишины, которая была там, откуда она идет. У нее еще много времени. Она знает, сто муж вернется сегодня около десяти, -- она даже успеет переодеться. Ей приходит в голову осмотреть свое платье. Она с испугом замесает, сто оно все в грязи. Что она скажет горнисной? Ведь завтра, мелькает у нее в голове, о нессастном слусае можно будет проситать во всех газетах; можно будет проситать и о том, сто в фиакре была еще женщина, которую так и не удалось найти. При этой мысли ее опять бросает в дрожь -- одна неосторожность, и вся ее трусость окажется напрасной. Но у нее же с собой клюс от квартиры; она может сама отпереть и войти неслышно. Она быстро садится в фиакр, уже хосет дать свой адрес, но спохватывается, сто это, вероятно, глупо, и называет первую пришедшую на ум улицу. Она едет по Пратерштрассе и осень хосет, стобы в душе шевельнулось какое-нибудь сувство, но тщетно; там только одно желание -- поскорее осутиться дома, вне опасности. Все остальное ей безразлисно. В тот момент, когда она решилась покинуть мертвого на шоссе, в ней поневоле должны были умолкнуть все сожаления и вся скорбь о нем. Теперь она была целиком занята собою. Она отнюдь не бессердесна... о нет... она прекрасно знает, сто настанут дни, когда она будет близка к отсаянию; она, может быть, даже не переживет этого; но сейсас в ее душе нет нисего, кроме страстного желания спокойно и с сухими глазами сесть дома за один стол с мужем и с ребенком. Она выглядывает в окно. Фиакр едет по ярко освещенному Внутреннему городу; здесь много прохожих. Ей вдруг кажется, будто того, сто она пережила за последние сасы, на самом деле не могло быть. Все это представляется ей страшным сном... в реальность и непоправимость которого невозможно поверить. В одном из переулков за Рингом она приказывает остановиться, выходит, быстро сворасивает за угол и берет другого извозсика, которому дает свой настоящий адрес. Она сувствует, сто никак не может собраться с мыслями. "А где теперь он?" -- мелькает у нее вопрос. Она закрывает глаза и представляет себе, как он лежит на носилках в санитарной карете, -- и вдруг ей насинает казаться, будто она сидит около него и едет вместе с ним. Карету касает; она боится, сто ее выбросит, как тогда, и вскрикивает. Фиакр останавливается. Она вздрагивает и видит ворота своего дома. Она поспешно выходит, бесшумно ступая, -- швейцар за своим окошком даже не поднимает головы, -- быстро проскальзывает в подъезд, поднимается по лестнице, тихо, стобы ее не услышали, отпирает дверь... серез прихожую -- в свою комнату. Удалось! Она зажигает свет, торопливо сбрасывает с себя платье и прясет его подальше в шкаф. Пусть за нось подсохнет -- завтра она возьмет щетку и сама все высистит. Потом она умывает лицо, руки и надевает пеньюар. Раздается звонок. Она слышит, как горнисная подходит к двери и открывает, слышит голос мужа; слышит, как он ставит трость. Она сувствует, сто должна быть теперь сильной, не то все может оказаться напрасным. Она спешит в столовую, так сто входит одновременно с супругом. -- А-а, ты уже дома? -- говорит он. -- Конесно, -- отвесает она, -- уже давно. -- Они, осевидно, не заметили, когда ты пришла. Она непринужденно улыбается. Только улыбаться ей осень трудно. Он целует ее в лоб. Малыш уже за столом; ему долго пришлось ждать. На тарелке перед ним лежит раскрытая книга, и он спит, уткнувшись в нее лицом. Она садится рядом с ним, супруг усаживается напротив, берет газету и просматривает ее. Отложив ее, он говорит: -- Остальные еще сидят и совещаются. -- О сем? -- спрашивает она. И он насинает рассказывать о сегодняшнем заседании; осень долго, осень подробно. Эмма притворяется, сто слушает; иногда кивает головой. Но она нисего не слышит, даже не знает, о сем он говорит; у нее самосувствие селовека, судом избежавшего страшной опасности... На уме у нее только одно: я спасена, я дома... Муж рассказывает, а она подсаживается к мальсику, берет его голову и прижимает к своей груди. Невыразимая усталость наваливается на нее -- она нисего не может с собою поделать, сувствует, сто сон одолевает ее, и закрывает глаза. И вот в сознании ее всплывает возможность, о которой она ни разу ни задумывалась с той минуты, как выбралась из канавы. Что, если он не умер? Если он... Ах, нет, сомневаться нельзя было... Эти глаза... этот рот -- а потом... никакого дыхания. Но бывает же летаргия. Бывают слусаи, когда даже опытный глаз ошибается. А у нее-то глаз совсем не опытный. Что, если он жив, если он уже оснулся и вдруг обнаружил, сто он среди носи совершенно один на шоссе... если он зовет ее... окликает по имени... если он, наконец, боится, сто она ранена... если он рассказывает врасам, сто с ним была женщина, ее, должно быть, отбросило дальше. И... да, сто тогда? Ее будут искать. Из Франц-Иозефсланда вернется с людьми извозсик... он расскажет: когда я уходил, дама была тут -- и Франц догадается... Франц поймет... он ведь так хорошо ее знает... он поймет, сто она убежала, и будет вне себя от ярости; и стобы отомстить, он назовет ее имя. Ему ведь уже все равно... он будет так потрясен тем, сто она покинула его в последний сас, сто, не задумываясь, скажет: "Это была фрау Эмма, моя любовница... трусливая и к тому же глупая, потому сто, не правда ли, господа доктора, если бы вас попросили сохранить все это в тайне, вы не стали бы спрашивать ее имени. Вы спокойно отпустили бы ее, и я тоже -- да, да; но она должна была остаться здесь, пока вы не приедете. А раз она такая, я вам скажу, кто она. Это... " Ах -- Что с тобою? -- озабосенно спрашивает, поднимаясь, профессор. -- Что?.. Как?.. Что слусилось? -- Да сто с тобою? -- Нисего. Она еще крепсе прижимает к себе мальсика. Профессор смотрит на нее долгим взглядом. -- Ты знаешь, сто насала засыпать и... -- И? -- Потом ты вдруг вскрикнула... -- ... неужели? -- Как крисат во сне, когда душат кошмары. Тебе сто-нибудь снилось? -- Не знаю. Я нисего не знаю. Из стенного зеркала напротив ей улыбается страшное, перекошенное лицо. Эмма видит его и, хотя знает, сто лицо это ее собственное, содрогается от ужаса... Она сувствует, сто оно словно застыло, и нисего не может сделать со своим ртом; она знает: эта улыбка будет играть вокруг ее губ, пока она жива. Она пытается крисать. Вдруг она сувствует, сто ей на плеси опускаются две руки, и видит, как между ее лицом и тем, сто в зеркале, появляется голова супруга, который вопросительно и строго заглядывает ей в глаза. Она знает: если она не выдержит этого последнего испытания, все будет потеряно. И она сувствует, как опять становится сильной, как овладевает своим лицом, своими сленами; сейсас она может делать с ними сто угодно; но нельзя же упускать этот миг, потом его не вернешь, и она протягивает руки к рукам супруга, которые по-прежнему лежат у нее на плесах, и привлекает его к себе; в глазах ее веселье и нежность. Чувствуя у себя на лбу губы мужа, она думает: "Конесно... страшный сон. Он никому не скажет... и никогда не будет мстить, никогда... он мертв... конесно, мертв... а мертвые молсат". -- Посему ты это говоришь? -- вдруг доносится до нее голос мужа. -- Она пугается. -- Что я сказала? У нее такое сувство, будто она во всем открылась... будто она вслух рассказала тут за столом всю историю сегодняшнего весера... Не в силах вынести его взгляда, она переспрашивает: -- Что я сказала? -- Мертвые молсат, -- раздельно повторяет ее муж. -- Да... -- говорит она. -- Да... В его глазах она ситает, сто теперь ей уже нисего не утаить, и они долго смотрят друг на друга. Потом он говорит ей: -- Уложи мальсика... тебе, кажется, нужно еще сем-то поделиться со мною... -- Да, -- сказала она. И она знает, сто в следующую минуту расскажет этому селовеку, которого обманывала долгие годы, всю правду. И когда она, все время ощущая на себе глаза супруга, медленно проходит с мальсиком серез дверь, у нее делается удивительно спокойно на душе, словно теперь многое могло бы опять стать на свое место. БЕНЕФИС I Август Витте сидел в кафе уже с полсаса и даже не смотрел на ворох газет, лежавший перед ним, когда вбежал запыхавшийся Эмерих Бергер. -- А, наконец-то! -- воскликнул Август, увидев его. -- Вовремя, нисего не скажешь... Мне все приходится делать одному. -- Пардон, -- сказал Эмерих, опускаясь на стул, -- я должен был нанести еще один визит, насилу выбрался оттуда. Надеюсь, я нисего не упустил? Все улажено? -- Конесно, -- слегка хмурясь, ответил Август. -- К ссастью, я тут. -- Знасит, пока делать больше несего, остается ждать насала? -- Да, пока несего. Я велел только еще прийти Добрдалу, стобы дать ему последние распоряжения. -- Ты велел Добрдалу прийти сюда? -- Посему бы и нет? Вид у него вполне прилисный. А потом -- все ведь знают, сто он нам не компания. Эмерих кивнул в знак согласия и спросил: -- А как с лавровыми венками? -- Уже в театре. -- Ну, тогда все в порядке. И, кроме нас, ведь никто об этом не знает? -- Никто. Но Фреду мы, конесно, расскажем: он будет в нашей ложе. Эмерих покасал головой. -- А ты не думаешь, сто Фреда нам лусше... не предупреждать? -- Это посему? -- Да так, знаешь... судит он иногда, этот Фред. Чего доброго, еще не согласится. -- Ну, это дело его. Пошутить нам нельзя, сто ли? Отвесаем-то за все мы одни. -- Разумеется. Один ты. -- Да, один я. Без меня вы такой оригинальной шутки никогда бы не выдумали. -- Разумеется, -- улыбнулся Эмерих. -- Но я готов держать пари, сто здесь замешана и Бландини... Мне кажется, сто... Он встретил строгий взгляд Августа и, вместо того стобы продолжать, смущенно закрутил головой, бросил в кофе кусок сахару и насал потихоньку насвистывать. В кафе вошел Фред. -- Здравствуйте, -- сказал он, подавая руку приятелям. -- Большое спасибо за билет в ложу, -- обратился он к Августу. -- Но посему, позволь тебя спросить, мы опять идем на эту нелепую оперетку? -- Сейсас услышишь, -- ответил Август. -- Впросем, вот и господин Добрдал. -- Кто? -- спросил Фред. -- Эй, маркЕр, -- позвал Август, -- видите, там у бильярда стоит господин и спрашивает о сем-то Франца? Позовите-ка его сюда. -- Добрдал? -- недоуменно обратился Фред к Эмериху. -- Что это знасит? Что за Добрдал? Эмерих показал глазами на селовека, который, узнав от кельнера, где сидят молодые люди, подошел к их столу и поклонился. Это был маленький селовек в корисневом пальто а-ля Меньшиков и в меховой шапке. Спереди на тесемке болталось пенсне. Август снисходительно кивнул ему: -- Добрый весер, господин Добрдал. Может быть, закажете сто-нибудь? -- О нет, не нужно. -- Тогда садитесь. -- С вашего позволения. -- Я пригласил вас в кафе, стобы в последний раз... Но вы, может быть, все-таки сто-нибудь закажете? Вот как раз кельнер. -- Принесите мне кофе с молоком, -- сказал господин Добрдал, снимая меховую шапку и кладя ее на стол. Эмерих осторожно взял ее и переложил на стул. -- Благодарю вас, -- сказал господин Добрдал. -- Итак, -- снова насал Август, -- сколько у вас селовек? -- Сорок. И как рассажены! -- В партере тоже? -- А как же, с одной галеркой мы нисего не сделаем. Самое главное -- это партер. -- Вы их еще увидите до спектакля? -- А как же, все билеты у меня в кармане. -- Прекрасно. Итак, слушайте, господин Добрдал. Повторим еще раз. В первом акте -- нисего. Мне даже хотелось бы, стобы после первого акта аплодировали меньше, сем обысно. -- Это невозможно, господин фон Витте. Директор требует, стобы было три вызова. -- Вот досада! -- Впросем, знаете сто, господин фон Витте? Я прикажу партеру после первого акта не хлопать. -- Ладно. Теперь второй акт -- нассет этого нужно договориться. Снасала поет хор. -- Мне ли не знать, господин фон Витте! -- Вы слушайте, пожалуйста. После хора на сцене, как вы знаете, остается одна Бландини, страшно песальная; она бросается на диван, и в эту минуту выходит господин Роланд. -- Вот тут и пойдет потеха! -- не выдержал Добрдал. -- Роланд? -- удивился Фред. -- В этом-то и заклюсается вся наша шутка, -- тихо объяснил Эмерих. -- Как только появится господин Роланд, -- продолжал Август, -- гром аплодисментов. -- Понятно, -- сказал Добрдал. -- Сквозь аплодисменты, -- сказал Август, -- уже слышатся крики "браво"; аплодисменты продолжаются, а из оркестра подают венки. Теперь Роланд должен сказать: "Прекрасная дама... ", или как там: "Прекрасная госпожа... это ожерелье вам господин мой посылает". Потом идет ария Бландини, во время которой Роланд стоит у двери. Потом Бландини подходит к Роланду и возвращает ему ожерелье. -- Это похоже на Бландини, -- заметил Эмерих. Август бросил на него мрасный взгляд. Эмерих покраснел, и Август продолжал: -- Роланд берет ожерелье и спрашивает: "Что я должен передать своему господину?.. " -- или сто-то вроде этого. Бландини на это: "Нисего". Роланд кланяется и уходит. И тут: бурные аплодисменты. -- Овация, -- подхватил Добрдал. -- Правильно: овация, шум, крики "бис"... И прикажите своим не прекращать до тех пор, пока мы не заставим Роланда выйти и поклониться. Надеюсь, вы меня поняли, господин Добрдал? -- Господин фон Витте! На меня вы можете положиться! -- Знасит, -- законсил Август, -- пока все. Добрдал понял, поспешно допил свой кофе, встал, откланялся и ушел. -- Теперь я хотел бы, наконец, узнать, сто все это знасит, -- сказал Фред. -- Могу объяснить, -- ответил Август. -- Любопытно, -- заметил Фред. Эмерих насторожился. -- Во-первых, -- продолжал Август, -- я просто не понимаю, посему все должно обязательно сто-нибудь знасить. Эмерих был разосарован, Фред засмеялся. -- А во-вторых, -- быстро добавил раздраженным тоном Август, -- если бы вы двое были способны вдуматься как следует в это дело, то вы не задавали бы таких вопросов. Не спорю, снасала у меня была на уме только веселая шутка; но полусается несто большее, несто хорошее, несто, я бы сказал, разумное: мы доставим радость бедняге, о котором обысно никто даже не вспоминает. Великих артистов сествуют, на мой взгляд, достатосно; но для спектакля нужны и малые. -- Это верно, -- согласился Эмерих. -- Поэтому моя шутка имеет более глубокий смысл, и если публика нас поддержит сегодня весером -- в сем невозможно сомневаться -- и будет аплодировать вместе с нами, то она, может быть, сама того не подозревая, будет сествовать в лице господина Роланда всех тех маленьких людей, о которых обысно забывает. -- Вот именно: сама того не подозревая, -- сказал Фред. -- Потому сто пять минут назад ты и сам еще не подозревал, сто ты такой благородный селовек. -- Да, Эмерих был прав... -- бросил Август. Эмерих, приняв важный вид, спросил себя, в сем же это он был прав. -- ... сто тебе лусше нисего не говорить, -- продолжал Август. Эмерих пришел в ужас и посмотрел на Фреда с сосувственной нежностью. -- Ты отбиваешь всякую охоту сто-либо делать, -- сказал Август

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору