Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
буясь ею, и
счастливая молодая девушка склонилась к нему так нежно, их взоры слились в
таком безумном страстном восторге, как будто тут не было задыхавшейся от
злобы ханжи.
Но Адриенна, словно вспомнив, что чего-то не хватает для полного
счастья, знаком подозвала Горбунью и посадила ее рядом с собою. И тогда,
рука об руку со своей дорогой подругой, улыбаясь Джальме, с обожанием
склонившемуся перед ней, мадемуазель де Кардовилль бросила на княгиню
взгляд, такой счастливый и уверенный, полный такого непобедимого
спокойствия за свою радость, такого величественного презрения к ее
клевете, что госпожа де Сен-Дизье, растерявшись, дрожа от злобы,
пробормотала лишь несколько непонятных слов и, окончательно потеряв
голову, почти бегом бросилась к дверям. Но боясь какой-нибудь новой
подлости или засады, Горбунья, обменявшись взглядом с Адриенной, решила
проводить княгиню до кареты.
Гневное и злобное разочарование госпожи де Сен-Дизье, увеличившееся еще
больше при виде того, что она очутилась под присмотром Горбуньи,
показалось до того комичным мадемуазель де Кардовилль, что она не могла
удержаться и громко расхохоталась. Под звуки этого смеха, ясно выражавшего
презрение, обезумевшая от ярости и отчаяния святоша покинула дом, в
который она надеялась внести смуту и несчастье.
Адриенна и Джальма остались одни. Прежде чем приступать к описанию
следующей сцены, необходимо бросить взгляд назад.
Адриенна и Джальма после своего сближения наслаждались полным, глубоким
счастьем. Девушка с любовью и нежным терпением изучала характер индуса, о
котором имела понятие и раньше из рассказов путешественников, восхвалявших
молодого принца.
Адриенна изучала характер Джальмы из двух побуждений: во-первых, чтобы
оправдать свою страстную любовь к нему, а во-вторых - чтобы назначенным
сроком для испытания сдерживать пылкие порывы страсти молодого принца, в
чем была для нее тем большая заслуга, что и сама молодая девушка
испытывала то же нетерпеливое опьянение страсти, те же пылкие порывы... У
этих двух избранных существ жгучие, страстные желания и возвышенные
стремления души замечательно уравновешивались и взаимно поддерживали друг
друга в их порывах, потому что Бог наделил обоих редкой красотой тела и не
менее редкой душевной красотой, чем оправдывалось их непреодолимое
влечение друг к другу.
О конечном сроке этого тяжкого испытания и хотела поговорить Адриенна с
Джальмой в той беседе, которая началась у них после внезапного ухода
госпожи де Сен-Дизье.
"55. ИСПЫТАНИЕ"
Мадемуазель де Кардовилль и Джальма остались одни.
После необдуманного порыва ярости, вызванного низкой клеветой госпожи
де Сен-Дизье, Джальма проникся таким благородным доверием к Адриенне, что
даже ни слова не сказал о постыдном обвинении.
С другой стороны, благодаря полному благородному согласию их сердец
Адриенна сочла бы обидой для Джальмы и для себя малейшую попытку к
самооправданию.
Они начали разговор, как будто посещения святоши и не бывало. С таким
же презрением отнеслись они и к бумаге, которая, по словам княгини,
доказывала полное разорение Адриенны. Девушка положила ее, не читая, на
столик. Грациозным жестом она пригласила принца занять место рядом с
собою.
Джальма неохотно повиновался, так как ему не хотелось покидать своего
места у ног девушки.
- Друг мой, - нежно и серьезно начала Адриенна. - Вы часто допытывались
у меня, когда кончится время испытания, которое мы на себя наложили: его
конец приближается.
Джальма вздрогнул и не мог удержаться от радостно-изумленного возгласа.
Но это восклицание было так нежно, кротко и трепетно, что походило скорее
на выражение неописуемой благодарности, чем на страстный крик восторга.
Адриенна продолжала:
- Нас разлучали... нас обманывали, окружали засадами... старались
ввести в заблуждение относительно наших чувств... и все-таки мы любим друг
друга. Мы повиновались в этом случае непреодолимому влечению, осилившему
все, что ему противилось... Среди этих испытаний, разлученные друг с
другом, мы выучились взаимно уважать и ценить друг друга... И вот,
соединившись, наконец, вместе, мы решились бороться против страстного
увлечения для того, чтобы отдаться ему потом без угрызений совести. В это
время мы научились читать в сердцах друг друга, верить друг другу. Мы
нашли в себе достаточно гарантий для будущего полного счастья. Но мы
должны освятить этот союз в глазах света... единственно понятным для него
путем... то есть мы должны вступить в брак!.. Брак связывает на целую
жизнь!.. - Джальма с удивлением взглянул на девушку; она продолжала: -
Можно ли ручаться за свои чувства на целую жизнь? Только Бог... которому
открыты сердца, мог бы связать ненарушимо узами... для вечного счастья...
Но для людей будущее непроницаемо, и не будет ли безумно, эгоистично и
нечестиво налагать на себя неразрывные узы, когда мы можем отвечать только
за настоящую минуту?
- Это грустно, но и совершенно верно, - проговорил Джальма.
- Не заблуждайтесь по поводу моих слов, - убежденно, но в то же время
нежно, произнесла Адриенна. - Такая чистая, благородная, великая любовь,
как наша, требует, конечно, Божественного освящения. Я не придерживаюсь
обрядовой стороны религии, как моя тетка, но верю в Бога и хочу, чтобы Он
благословил наш союз... Призывая на себя Его милосердие, мы произнесем с
благодарностью клятву, но только не в том, что вечно будем любить друг
друга, вечно принадлежать друг другу...
- Что вы говорите! - прервал ее Джальма.
- Нет, не в этом, - продолжала Адриенна, - так как подобная клятва -
или ложь, или безумие... Но мы можем поклясться, вполне искренне, что
честно употребим все человеческие силы, чтобы эта любовь длилась всю
жизнь. И зачем нам эти неразрывные узы, налагаемые требованиями света?
Если мы будем любить друг друга, - они лишние; если разлюбим, - они явятся
тяжелыми цепями тирании. Ведь так, друг мой?
Джальма не отвечал; он только сделал знак, чуть ли не униженный, чтобы
девушка продолжала.
- А затем, - прибавила она нежно и гордо, - из уважения к вашему и
моему достоинству, я никогда не подчинюсь законам, придуманным грубым
эгоизмом мужчин _против_ нас, женщин. Это закон, отрицающий сердце, душу и
разум у женщины; подчиниться ему - значит сделаться рабыней или
клятвопреступницей. Ибо этот закон отнимает у _девушки_ имя, считает, что
супруга страдает неизлечимой глупостью, так как навек подчиняет ее
унизительной опеке мужа, лишает _мать_ права на ребенка и отдает
_человека_ в вечное рабство другому человеку, равному ему перед лицом
Бога! Вы знаете, друг мой, - со страстным возбуждением продолжала
Адриенна, - вы знаете, как я уважаю вас, - вас, отец которого был прозван
"отцом Великодушного", вы знаете, я не побоялась бы, что вы, такой
благородный и честный человек, воспользуетесь тираническими правами, но я
не солгала ни разу за всю жизнь, и наша любовь слишком священна, чтобы мы
скрепляли ее купленным освящением и двойным клятвопреступлением!.. Нет!..
Никогда я не дам клятвы исполнять закон, которого не признает ни мой ум,
ни чувство собственного достоинства! Пусть завтра восстановят право
развода, признают право женщины, и я буду готова подчиниться обычаю,
потому что тогда он не будет идти вразрез с моим умом, сердцем, с тем, что
справедливо, возможно и человечно!
Затем Адриенна с нежным, глубоким чувством, вызвавшим слезы на ее
глазах, прибавила:
- О друг мой! Если бы вы знали, что значит для меня ваша любовь! Если
бы вы знали, как дорого для меня ваше счастье, вы бы поняли и извинили
колебания благородного и любящего сердца, видящего роковое
предзнаменование в лживом и клятвопреступном обряде. Мое желание -
удержать вас силой чувства, связать счастьем и оставить вам полную
свободу, чтобы владеть вами без всякого принуждения!
Джальма слушал девушку со страстным вниманием. Сам гордый и
великодушный, он преклонялся перед ее столь же гордым и великодушным
характером.
После нескольких минут молчания он произнес звонким, нежным голосом,
почти торжественно:
- Меня, так же как и вас, возмущают ложь, несправедливость и
клятвопреступление... Как вы, я нахожу, что человек унижается, принимая на
себя право быть низким тираном... Как вы, я нахожу достоинство только в
свободе... Но вы сказали, что хотите освятить наш союз Божьим
благословением... Кто же нам даст его? Кому произнесем мы наши клятвы, в
возможности исполнения которых мы можем поручиться?
- Через несколько дней я вам это скажу... Я постоянно, в часы нашей
разлуки думаю об одном: как найти возможность соединиться во имя Бога, но
помимо светских законов и в границах, допускаемых разумом? И при этом
сделать так, чтобы не оскорблять требований света, в котором нам, быть
может, придется жить. Да, друг мой, когда я вам скажу, чьи достойные руки
навеки соединят наши руки... кто будет молить и призывать благословение
Божие нашему союзу... союзу святому, но оставляющему нас свободными... вы
признаете, как и я, что невозможно было найти более чистых рук, чтобы
возложить их на нас... Простите, друг мой... это все очень важно... важно,
как счастье... важно, как любовь. И если мои слова вам кажутся странными,
мои мысли неразумными, говорите... скажите... и мы поищем лучшего способа
согласовать то, чем мы обязаны Богу и свету, с тем, чем мы обязаны себе...
Говорят, что влюбленные безумны, - прибавила, улыбаясь, молодая девушка, -
а я нахожу, что истинно влюбленные наиразумнейшие люди.
- Когда вы говорите так о нашем счастье, - сказал глубоко взволнованный
Джальма, - с такой сосредоточенной, серьезной нежностью, мне кажется, что
я слышу мать, пекущуюся о будущности обожаемого ребенка... старающуюся
окружить его всем, что может сделать его мужественным, крепким и
великодушным... и избавить от всего, что неблагородно и недостойно... Вы
спрашиваете, Адриенна, не странными ли мне кажутся ваши слова? А разве вы
забыли, что я всегда чувствую во всем то же, что и вы? Меня оскорбляет и
возмущает то, что оскорбляет и возмущает вас, и когда вы говорите о
законах вашей страны, не уважающих в женщине даже матери... я с гордостью
думаю, что в наших варварских странах, где женщина - рабыня, материнство
возвращает ей свободу... Нет, нет... такие законы созданы не для нас с
вами... Не потому ли, что вы хотите оказать святое уважение нашей любви,
вы поднимаете ее над недостойным рабским подчинением, которое бы ее
запятнало? Знаете ли, Адриенна, на родине, от наших жрецов, я слыхал о
существах, стоящих ниже Божества, но выше людей... Я им не верил, а
теперь, зная вас, я им поверил...
Последние слова были произнесены не в виде лести, а с искренним
убеждением, с пылкой верой истинно верующего. Передать общее выражение и
нежность, которой дышали слова молодого индуса, невозможно, как нельзя
описать и выражения влюбленной, нежной тоски, придававшей необыкновенное
обаяние чертам принца.
Адриенна слушала Джальму с гордостью, благодарностью и восторгом.
Положив руку на грудь, как бы для того, чтобы сдержать свое волнение, она,
глядя на принца в опьянении страсти, проговорила:
- Добрый, великий, справедливый; как всегда! Как бьется мое сердце! Оно
переполнено радостью и гордостью! Благодарю Тебя, Боже! Благодарю за то,
что Ты создал для меня обожаемого возлюбленного! Ты хотел удивить мир
сокровищами нежности и милосердия, какие должна породить такая любовь! Еще
никому неизвестно всемогущество свободной, пылкой, счастливой любви! И
благодаря нам, Джальма, в минуту нашего соединения, - сколько гимнов
счастья, благодарности вознесется к престолу Всевышнего! Нет, нет! Никто
не знает, какую ненасытную жажду радости и всеобщего счастья порождает
такая любовь, как наша... Никто не знает, какой неистощимый источник
доброты зарождается в сиянии того небесного ореола, какой окружает
пылающие любовью сердца! О да... Я чувствую, много слез будет осушено!
Много оледеневших от горя сердец отогреется на божественном пламени нашей
любви!.. И из благословений всех тех, кого мы спасем, мир узнает о святом
опьянении нашего счастья!
Ослепленному взору Джальмы Адриенна казалась идеальным существом,
которое было подобно божеству благодаря неистощимым сокровищам своей
доброты... и вместе с тем - вполне чувственным созданием благодаря
пылкости страсти, ярко выражавшейся в ее глазах, горящих любовью.
Молодой индус, обезумев от любви, бросился на колени перед молодой
девушкой и воскликнул с мольбою:
- О, молю тебя! Пощади!.. У меня больше нет воли!.. Не говори так...
когда же наступит этот день?.. Сколько лет жизни я бы отдал, чтобы
ускорить его наступление!
- Молчи... молчи... не богохульствуй!.. Твоя жизнь... принадлежит мне.
- Адриенна! Ты любишь меня?
Девушка не отвечала, но ее глубокий, горящий, томный взгляд заставил
Джальму окончательно потерять голову. Схватив обе руки Адриенны, он
задыхающимся голосом произнес:
- Этот день... дивный день... день, когда мы очутимся на небесах...
день, когда счастье и доброта сделают нас равными богам... - зачем
откладывать этот день?
- Потому что наша любовь нуждается в благословении Божьем, чтобы стать
безграничной.
- Разве мы не свободны?
- О да! Любовь моя... мое Божество! Мы свободны, и потому-то мы должны
быть достойны этой свободы.
- Адриенна... молю тебя!
- И я молю тебя... пожалей святость нашей любви... не оскверняй ее
расцвета... Поверь моему сердцу, поверь моим предчувствиям... это будет ее
унижением... позором... Мужайся, друг мой... еще несколько дней, и затем
блаженство навек... без угрызений совести... без сожалений!
- Да... но до этого ад... мучения, которым нет имени... Ты не знаешь,
что я испытываю, покидая тебя... ты не знаешь, как жжет меня воспоминание
о тебе... ты не знаешь, как я страдаю долгими, бессонными ночами... Я тебе
не говорил этого... я тебе не говорил, как я рыдаю, как в своем безумии
призываю тебя... Как я плакал, как я призывал тебя, когда думал, что ты
меня не любишь... А теперь я знаю, что ты моя, что ты любишь меня, и вижу
тебя ежедневно... Ты становишься все прекраснее с каждым днем... я все
более и более пьянею!.. Нет, ты не знаешь... ты не знаешь этого!!.
Джальма не мог больше продолжать.
То, что он рассказывал о своих мучениях, Адриенна испытывала сама и,
опьяненная, смущенная словами своего возлюбленного... наэлектризованная
его близостью, красотой и страстью, она почувствовала, что слабеет, что ее
мужество исчезает... Непобедимая нега отнимала у нее силы... парализовала
рассудок... Но с последним порывом целомудрия она вскочила, бросилась в
комнату Горбуньи и воскликнула:
- Сестра моя!.. Сестра!.. Спаси меня, спаси нас!..
Прошло не более минуты, и мадемуазель де Кардовилль с залитым слезами
лицом, чистая и прекрасная, обнимала молодую работницу, а Джальма
благоговейно преклонил колено на пороге комнаты, переступить который он не
смел.
"56. ЧЕСТОЛЮБИЕ"
Вскоре после описанного свидания Джальмы и Адриенны Роден один
прогуливался по своей спальне в доме на улице Вожирар, где он так храбро
перенес "мокса" доктора Балейнье. Засунув руки в задние карманы сюртука,
опустив голову на грудь, он погрузился в глубокие раздумья. Неровная, то
быстрая, то медленная походка иезуита выдавала его волнение.
- Что касается Рима, я спокоен, - говорил сам с собой Роден. - Там все
налажено... на отречение согласие есть... и если я буду в состоянии
заплатить... то князь-кардинал ручается мне... за перевес в мою пользу
девяти голосов на следующем конклаве... наш _генерал_ за меня... Сомнения,
возбужденные кардиналом Малипьери, рассеяны... они в Риме не
взволновали!.. Но переписка аббата д'Эгриньи с Малипьери меня все-таки
тревожит... перехватить ничего из нее не удалось... Впрочем, все равно...
этот вояка... _осужден_... с ним кончено... и ждать _исполнения приговора
недолго_.
Бледные губы Родена искривились в улыбку, придававшую лицу дьявольское
выражение.
Он продолжал после минутной паузы:
- Третьего дня проходили похороны свободомыслящего... филантропа...
друга ремесленников... господина Франсуа Гарди... Он умер в припадке
исступленного бреда в Сент-Эреме... Конечно, у меня была его
дарственная... но так вернее: затеять процесс можно всегда... только
мертвые не затевают процессов...
После недолгого молчания он продолжал:
- Остается рыжая и ее мулат... Сегодня 27 мая... Первое июня не за
горами, а эти влюбленные скворцы кажутся неуязвимыми!.. Княгиня думала,
что нашла отличную зацепку... я разделял ее мнение... разумно было
напомнить о том, что Агриколь Бодуэн был найден полицией у нее... Этот
индийский тигр... заревел от ярости и ревности... но стоило голубке
заворковать... и глупый зверь стал извиваться у ее ног, втянув когти...
Жалко... мысль была хорошая...
Роден ходил все быстрее и быстрее.
- Ничего не может быть удивительнее, - продолжал он, -
последовательного рождения мыслей. Сравнивая эту рыжую дуру с голубкой, я
вспомнил о той отвратительной старухе, по прозвищу Сент-Коломб, за которой
ухаживает Жак Дюмулен и чье состояние аббат Корбине, надеюсь, загребет в
пользу нашей общины. Почему эта мегера пришла мне на ум?.. Я замечал, что
часто бессмысленный случай подсказывает рифмоплетам лучшие рифмы; так
точно и лучшие идеи возникают иногда из глупейшей ассоциации
представлений... Сент-Коломб, отвратительная колдунья... и красавица
Адриенна де Кардовилль... нечего сказать: они подходят друг к другу, как
седло корове или ожерелье... рыбе... Нет... никакого толку из этого не
будет...
Едва проговорив эти слова, Роден вздрогнул, и его лицо просияло мрачной
радостью. Затем оно приняло выражение задумчивого изумления, как это часто
случается с учеными, обрадованными непредвиденным открытием. Вскоре, сияя
от радости и гордости, иезуит выпрямился, скрестил на груди руки и
победоносно воскликнул:
- О! Как велика и прекрасна таинственная работа мозга... необъяснимые
сцепления мыслей... порождающие иногда из глупого слова великую,
блестящую, ослепительную идею. Несовершенство или величие?.. Странно...
странно... очень странно!.. Я сравнивал рыжую с голубкой... при этом мне
припомнилась мегера с прозвищем святой голубки... торговавшая телом и
душой продажных созданий... Дальше мне в голову приходят грубые
сравнения... корова и седло... рыба и ожерелье... и вдруг при слове
_ожерелье_ точно свет воссиял пред моими очами... а мрак, в который я был
погружен все эти дни, считая неуязвимыми этих влюбленных, разом
рассеялся... Да, одно слово _ожерелье_ золотым ключом открыло клеточку в
моем мозгу, дурацки закупорившуюся с давних времен...
И, начав снова быстро ходить, Роден продолжал:
- Да... попробовать надо... Чем больше я раздумываю, тем более
исполнимым мне кажется этот замысел... Только как установить связь с
мегерой?.. Ба! А этот каналья толстяк... Жак Дюмулен! Но ту-то где
найти?.. Как ее убедить? Вот в чем главное... Вот в чем камень
преткновения... Не поторопился ли я