Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
- Подразумевается глава
католической церкви папа римский, избираемый из кардиналов коллегией
кардиналов. Традиционно папу римского называют наместником Иисуса Христа,
преемником св.Петра, святым отцом. Священный престол, или резиденция папы
римского, находится в Ватикане, городе-государстве, расположенном в
пределах Рима. В первую треть XIX в. священный престол занимали Пий VII
(1800-1823), Лев XII (1823-1829), Пий VIII (1829-1831).
Форли - город в Северной Италии, административный центр провинции.
...Собор Тринадцати, давший нам новую жизнь! - Имеется в виду
Вселенский Собор, съезд высшего духовенства, созванный римским папой
Павлом III в 1542 г. Имел принципиальное значение для усиления ордена
иезуитов, основанного Игнатием Лойолой и одобренного за два года до Собора
Тринадцати.
Св.Фома Аквинский (1225/6-1274) - философ и теолог, канонизированный
католической церковью. Его праздник приходится на 7 марта и 18 июля.
Основные труды - "Сумма теологии", "Сумма против язычников".
Кумская сивилла - наиболее известная из легендарных прорицательниц,
упоминаемых античными авторами. Ей приписываются так называемые "сивиллины
книги" - сборник изречений и предсказаний для официальных гаданий в
Древнем Риме в наиболее ответственные периоды истории римского
государства. Сивиллины книги, в количестве 15, хранились в Капитолии,
храме, где происходили заседания Сената. Сгорели во время пожара в 83 г.
до н.э.
Разве может ласточка... жить в норе крота? - Известный мотив,
заимствованный из сказки Х.К.Андерсена "Дюймовочка", опубликованной во 2-м
выпуске "Сказок, рассказанных детям" в 1835 г.
"Vadro retro, Satana" (лат.) - "Отойди от меня, Сатана" - слова Иисуса
Христа из Евангелия (Матфей 4, 10; Марк 8, 33), применяемые в
расширительном значении по отношению к отвергаемому человеку.
...она мнит себя чуть ли не матерью церкви! - Матерью церкви объявлена
Мария, земная мать Иисуса Христа.
Конституционное правление. - Имеется в виду правительство,
сформированное в период Июльской монархии, конституционной монархии
Луи-Филиппа (1830-1848), стремившегося, однако, не только царствовать, но
и управлять. Смена министров была частым явлением.
Одеон - парижский театр, основанный в 1782 г. Дважды восстанавливался
после пожаров. В 1841 г. стал вторым национальным театром. Назван по
аналогии с афинским театром, построенным Периклом и предназначенным для
исполнения музыкальных произведений.
"Монсеньер" - обращение, принятое по отношению к представителям высшей
светской и духовной знати - принцам крови, кардиналам и епископам. Его
употребление по отношению к министру правительства Луи Филиппа
противоречит этикету и потому порождает некоторый комический эффект.
Министры-выскочки - культурно-историческое понятие "выскочки"
становится общим местом в XVIII в. Об этом свидетельствует, например,
роман французского писателя Мариво "Le paysan parvenu" (1734-1735),
известный в русском переводе под названием "Удачливый крестьянин". Более
ранними примерами являются некоторые комедии Мольера.
Мещане во дворянстве - аллюзия на известную комедию Мольера "Мещанин во
дворянстве" (1670), главный герой которой Журден является ярким
воплощением комического типа невежественного буржуа-выскочки, безуспешно
пытающегося перенять аристократический этикет и становящегося жертвой
всяческих надувательств.
Sanctus sanctorum (лат.) - святая святых (Библия. Книга Исхода 26, 33).
Так называлась центральная часть Иерусалимского храма, где хранилась
"скрижаль завета" - таблицы с начертанными на них заповедями. В
расширительном значении - потаенное место.
Утрехтский бархат - по названию города в Нидерландах Утрехт, известного
в XVIII-XIX вв. своими коврами и бархатом.
Сонетка (фр.) - комнатный звонок для вызова прислуги, приводимый в
действие натяжением шнурка.
...огнем и железом. - Устойчивое выражение, перевод с латинского "igni
et ferro". Восходит к известному афоризму древнегреческого врача
Гиппократа: "что не лечится лекарствами, лечится железом; что не лечится
железом, лечится огнем". Приобретает особый цинизм в устах доктора
Балейнье.
Катехизис - в переводе с греческого "наставление, поучение". Краткое
изложение христианского вероучения в форме вопросов и ответов.
Конфирмация - таинство миропомазания, совершающееся у католиков над
детьми в возрасте от 7 до 12 лет.
Причастие - одно из главных таинств христианства, во время которого
причащающийся приобщается ко Христу, вкушая хлеб и вино, воплощающие собой
тело н кровь Господа.
Стихарь - длинное платье с широкими рукавами, обычно парчовое,
церковное облачение, как правило, дьяконов и дьячков.
Ризница - помещение в церкви для хранения церковной утвари, риз и т.п.
Сакристия (от лат. sacrum - святыня) - ризница для хранения церковной
утвари.
"Ящик" (по-французски "boite") - просторечное уничижительное
наименование исповедальни в католической церкви, представляющей собой
помещение небольших размеров, в котором священник исповедует кающихся
через небольшое окошечко.
Amen (лат.) - Аминь.
Confiteor (лат.) - "исповедуюсь", начало католической покаянной
молитвы.
"В сем мой грех". - Соответствует устойчивой словесной формуле покаяния
и исповеди у католиков.
Эпитимия (от гр. epitimia - наказание, кара) - церковное наказание,
налагаемое духовником, - поклоны, пост, длительные молитвы и т.п.
...как собака Жан де Нивель! - Французский фразеологизм, устойчивое
выражение, сохранившее имя исторически конкретного лица эпохи Людовика XI,
но утратившее в XIX в. первоначальное свое значение. В современном
значении применяется к человеку, делающему все наоборот. Фразеологизм
восходит к известному историческому эпизоду, борьбе французского короля
Людовика XI с могущественным феодалом герцогом Бургундским. Жан де Нивель,
сын одного из приближенных короля, отказался выступить против герцога
Бургундского, к партии которого примкнул, вследствие чего был лишен
наследства и стал объектом ненависти и насмешек. Получил в народе прозвище
собаки.
Пожиратели бедуинов - просторечное название французских солдат,
воевавших в Алжире против местного населения - арабов-кочевников, или
бедуинов. Французская колонизация Алжира началась с 1830 г. с момента
занятия г.Алжир войсками генерала Бурмона.
Место сорок третьему верблюжьему полку! - Имеется в виду одно из
кавалерийских подразделений французской колониальной армии в Алжире,
имевшее верблюдов в качестве средства передвижения.
...Шествие на своего рода Голгофу. - По аналогии с восхождением Иисуса
Христа на гору Голгофу, место казни на кресте: "И привели Его на место
Голгофу, что значит: Лобное место" (Марк 15, 22). В расширительном
значении употребляется как синоним страданий.
...дикие бредовые фантазии Калло и Гойи... - Имеются в виду серии
офортов французского гравера Жака Калло (1592?-1635) "Бедствия войны"
(1632-1633) и офорты испанского живописца и графика Франсиски Гойи
(1746-1828) из серии "Каприччиос" (1797-1798) и "Бедствия войны"
(1810-1820). Графические листы обоих мастеров сочетают гротеск и
причудливую фантастику с острыми, предельно реалистическими наблюдениями
ужасов войны и человеческих страданий.
Morbidezza (ит.) - термин, обозначающий в изобразительном искусстве
мягкость касаний живописного мазка, мягкость трактовки изображаемого тела.
"ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ. КОРОЛЕВА ВАКХАНОК"
"1. КАРНАВАЛ"
На другой день после того как жена Дагобера была отведена комиссаром к
прокурору, на площади Шатле происходила шумная и живая сцена, как раз
напротив дома, первый и второй этажи которого были заняты обширными залами
ресторации под вывеской "Сосущий теленок".
Кончалась ночь со среды на четверг масленичной недели. Из всех кабаков,
расположенных в квартале Ратуши, выходили после танцев многочисленные
небогато и уродливо наряженные маски, пересекая с пением площадь Шатле.
Видя, что по набережной к ним спешит другая группа ряженых, маски
остановились, радостно горланя, чтобы подождать вновь прибывающих, в
надежде помериться с ними в словесной дуэли площадных острот и
непристойных шуток, которые обессмертили имя Ваде. Вся эта толпа была
более или менее подвыпивши, но вскоре к ней невольно начали присоединяться
люди, направлявшиеся, как всегда, рано утром на работу. Такое скопление
народа на одном из углов площади задержало, в свою очередь, бледную и
уродливую девушку, которая в эту минуту пересекала площадь. Это была
Горбунья. Она встала с рассветом, чтобы пораньше взять заказ на белье у
клиентки, для которой она шила. Понятно будет беспокойство молодой
работницы, когда, попав против воли в эту развеселую толпу, она вспомнила
о жестоком приключении, случившемся с ней накануне; но несмотря на все ее,
увы, слабые усилия, она не могла сделать ни шагу, так как со всех сторон
прибывали все новые и новые маски, и толпа подхватила ее своим течением и
понесла по направлению к ресторации. Вновь прибывшие маски были одеты
гораздо богаче: они принадлежали к непоседливому и неунывающему классу
завсегдатаев Шомьер, Прадо, Колизея и прочих танцевальных зал, где
собираются студенты, продавщицы, коммивояжеры, гризетки, модистки и т.п.
Последние из прибывших масок, обмениваясь беглым огнем острот с ранее
собравшимися, казалось, поджидали с большим нетерпением прихода какой-то
желанной особы. Следующие разговоры между всеми этими Пьеро и Пьереттами,
турками и султаншами, дебардерами и дебардерками и другими подобными
парами указывали, что ожидались весьма важные персоны.
- Они заказали ужин к семи часам утра. Им пора бы уже быть здесь.
- Похоже, Королева Вакханок захотела принять участие в последней
поездке в Прадо.
- Ну, если бы я знал это, то не ушел бы и остался посмотреть на мою
обожаемую Королеву.
- Гобине! Если вы еще раз назовете ее обожаемой Королевой, я вам
исцарапаю физиономию, а пока вот вам щипок!
- Селеста!!! Отстань!.. Ты портишь синяками натуральный атлас, которым
украсила меня мамаша при рождении.
- Как смеете вы называть Вакханку вашей обожаемой Королевой! А я тогда
что же для вас?
- Ты... ты обожаемая мной... но не Королева! На ночном небе одна луна,
так и ночью на Прадо одна Королева!
- Скажите-ка... Убирайся, ничтожество ты этакое!
- Гобине прав!.. Сегодня ночью она была чудо как хороша, наша Королева!
- И в ударе!
- Я никогда не видал ее более веселой!
- И что за костюм! Просто головокружительный!
- Погубительный!
- Ошеломительный!
- Оглушительный!
- Ослепительный!
- Только она одна способна придумать подобное!
- А танцует как?
- О! Какой-то бешеный пляс, в то же время и грациозный, движения
волнисты, точно у змеи. Нечего сказать, другой такой баядерки не сыщешь
под небесным сводом.
- Гобине! Подайте сейчас же мою шаль. Вы уже достаточно ее мяли,
устроив из нее пояс на ваше толстое брюхо! Я не желаю портить вещи для
толстых болванов, которые других женщин называют баядерками!
- Ну, полно, Селеста, успокойся: ведь я турок, а потому если и говорю о
баядерках, то остаюсь в рамках своей роли или около того!
- Эге, Гобине! Твоя Селеста не лучше других: она тоже завидует Королеве
Вакханок.
- Я завидую? Я? Еще бы! Если бы я только захотела сделаться такой
бесстыдницей, так и обо мне бы не меньше кричали!.. Да и почему она стала
столь знаменитой! Из-за прозвища!
- Ну, а что тут тебе завидовать? Селеста... - значит небесная!
- Вы хорошо знаете, Гобине, что Селеста - мое имя!
- А глядя на тебя, подумаешь, что тебе его по ошибке дали!
- Гобине! я тебе все это припомню!
- А Оскар поможет тебе все это сложить? Не правда ли?
- Конечно... и вы увидите сумму... Одного я вычту, другого приложу...
только это будете не вы!
- Селеста, вы меня терзаете! Я хотел только сказать, что у вас по
шерсти и кличка и что к вашей прелестной мордочке вполне пристало небесное
имечко. Ты ведь, проказница, не хуже Королевы, только совсем в другом
роде!
- Нечего теперь подлизываться, злодей!
- Клянусь тебе ненавистной главой моего домовладельца, что если бы ты
захотела, так у тебя было бы столько же самоуверенности, что и у Королевы
Вакханок... А это немало.
- Да! В этом у нее недостатка нет, у вашей Вакханки!.. Что же до
самоуверенности, ей не занимать!
- А главное, она обладает даром очаровывать полицейских!
- Умеет завораживать сержантов.
- Напрасно они пытаются разозлиться, все кончается смехом!
- Да, и они все зовут ее Королевой!
- Сегодня ночью она явно околдовала этого полицейского, чья невинность
возмутилась, было, одним коленцем, которое она выкинула в фигуре "Бурного
Тюльпана".
- Что за кадриль была! Голыш и Вакханка, а визави Пышная Роза и
Нини-Мельница.
- А ловко они откалывали этот "Бурный Тюльпан"!
- Кстати! Правду рассказывают про Нини-Мельницу?
- А что рассказывают?
- Что это будто бы литератор, который пишет религиозные брошюры?
- Верно!.. Я не раз его видал у моего хозяина. Плательщик он
неважный... но рассмешить мастер!
- И разыгрывает святошу.
- Еще как! Когда нужно, месье Дюмулен закатывает глаза, выворачивает
шею и еле ноги двигает. А кончив этот парад, он живо улетучивается на бал,
чтобы отплясывать канкан, который обожает; недаром женщины прозвали его
Нини-Мельница. Прибавьте к этому, что пьет он, как губка, - и портрет
молодца готов! Но все это не мешает ему писать в духовных журналах, и
ханжи, о которых он пишет, готовы клясться именем Дюмулена! Надо видеть
его статьи и брошюры (только видеть, но не читать) - только и речь, что о
дьяволе и его рогах... о беспросветном поджаривании, ожидающем безбожников
и революционеров... о власти папы и авторитете епископов!.. Да разве все
перечислить! Эта бездонная кадка, Нини-Мельница, ловко проводит их за их
же денежки!
- Да, выпить он не дурак! И какой залихватский танцор при этом!.. Какие
антраша выкидывал он с Розой в "Бурном Тюльпане"!
- И какая уморительная физиономия... с этой римской каской и в сапогах
с отворотами!..
- Пышная Роза тоже славно пляшет. Загибает со всем искусством!
- Да, канкан вышел идеальный!
- Но канкан Королевы Вакханок на шесть тысяч футов выше уровня обычного
канкана... Я не могу забыть ее сегодня ночью в "Бурном Тюльпане".
- Это было упоительно!
- Уважать ее нужно за это!
- Будь я отец семейства, я с радостью доверил бы ей воспитание своих
сыновей.
- Ведь именно из-за этого... рискованного па полицейский-то
сконфузился, эдакая жандармская невинность!
- Верно... довольно игриво вышло.
- Да... крутовато завернула! Полицейский-то подошел к ней да и
спрашивает: "Слушай-ка, Королева, да ты, кажется, всерьез вздумала такое
па откалывать?" А она в ответ: "О нет, целомудренный воин: я только учусь
его проделывать каждый вечер по одному разику; хочу его выучить для того,
чтобы танцевать в престарелые годы. Я дала обет, и знаешь для чего? Чтобы
тебя произвели в бригадиры!" Такая шалунья!
- А с Голышом-то у ней все еще продолжается?.. Не понимаю!
- Не потому ли, что он был рабочим?
- Вот глупости! Очень пристало нам, студентам или приказчикам, задирать
нос! Нет... но меня поражает верность Королевы!
- Действительно, целых три-четыре месяца...
- ...она от него без ума, а он от нее потерял разум!
- Интересные должны быть у них в таком случае беседы!
- Я иногда себя спрашиваю, у какого дьявола добывает Голыш те деньги,
которые он тратит... Например, сегодня... говорят, все делается на его
счет: наняты три кареты четверкой и заказан ужин на двадцать человек по
десять франков с лица...
- Говорят, он получил наследство... Поэтому-то Нини-Мельница, который
моментально пронюхивает о всех пирах и ужинах, познакомился с ним этой
ночью. Ну, да и на Вакханку у него есть виды.
- У него! Ну, уж извини... Он слишком уродлив для этого. Женщины охотно
с ним танцуют - это правда, но ведь только потому, что он умеет потешить
публику... Но уж дальше - нет. Ведь и Пышная Роза его взяла в провожатые
только потому, что он не может повредить ее репутации, пока с ней нет ее
студента.
- Кареты!.. Вот и кареты! - закричала толпа в один голос.
Горбунья, которая никак не могла выбраться из толпы масок, не упустила
ни слова из этого тяжелого для нее разговора: ведь речь шла о ее сестре, с
которой она давно не видалась. И не из-за того, что у Королевы Вакханок
злое сердце, но потому, что зрелище глубокой нищеты Горбуньи, нищеты,
которую Сефиза некогда делила с ней, но уже не имела сил переносить
дольше, вызывало у веселой девушки приступы горькой печали; она больше не
хотела испытывать их, после того как Горбунья периодически отказывалась от
ее помощи, считая, что источник денег нельзя назвать честным.
- Кареты!.. Кареты!.. - кричала все громче и громче толпа и единодушным
движением рванулась вперед, увлекая за собой Горбунью, так что она
оказалась в первом ряду зрителей маскарада.
Действительно, это было любопытное зрелище. Впереди скакал верховой, в
костюме почтальона, в голубой куртке с серебряным шитьем, с громадной
косой, стряхивавшей облака пудры, и в шляпе с длиннейшими лентами. Он
хлопал бичом и кричал во все горло:
- Берегись... Прочь с дороги!.. Дорогу Королеве Вакханок и ее двору!
За ним следовала открытая коляска, запряженная четверкой с двумя
форейторами, одетыми чертями. В коляске, образуя живую пирамиду, стояли,
сидели, лепились на запятках и подножках мужчины и женщины в самых
безумных, фантастических и экстравагантных костюмах. Это была какая-то
смесь ярких красок, лент, цветов, блесток и лоскутков. Из этой массы
выставлялось множество голов, и уродливых, и красивых, и грациозных, и
неуклюжих, но одинаково одушевленных лихорадочным возбуждением,
безудержным опьянением, обращенных с выражением фанатичного обожания ко
второй коляске, где царственно восседала Королева Вакханок. Свита и толпа
соединились, восклицая:
- Да здравствует Королева Вакханок!
Во второй коляске помещались четыре корифея, исполнители знаменитой
фигуры "Бурного Тюльпана": Нини-Мельница, Пышная Роза, Голыш и Королева
Вакханок.
Дюмулен, религиозный писатель, оспаривавший у друзей Родена влияние над
госпожой де Сент-Коломб, Дюмулен, прозванный Нини-Мельница, являлся
прекрасным образцом для карикатур Калло или Гаварни. Особенно для Гаварни,
этого выдающегося художника, соединяющего свойственные ему причудливую
фантазию и язвительность величайшего карикатуриста с глубиной поэтической
грации Хогарта. Нини-Мельница, которому было лет тридцать пять, носил на
голове римский шлем из фольги, сдвинутый на затылок. Классические линии
древнего убора изящно оживлялись метелкой из черных перьев с красной
кисточкой. Под этим шлемом красовалась самая румяная, развеселая рожа,
когда-либо одушевлявшаяся парами доброго вина. Большой нос, первоначальная
форма которого скромно скрывалась под пышным урожаем красно-лиловых угрей,
чрезвычайно комично подчеркивал безбородость лица, которому толстые,
оттопыренные губы и серые навыкате глаза придавали поразительно
жизнерадостный вид