Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Сю Эжен. Агасфер (Весный Жид) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  -
лась другая дверь... Ах! что это было! Я был сразу ослеплен. Я не могу ничего вспомнить, кроме какого-то сверкания золота, света, хрусталя, цветов, а среди всего этого блеска - девушка необыкновенной красоты! О! красоты идеальной, но с волосами совсем рыжими... то есть скорее блестящими, как золото... Это было. Я в жизни таких волос не видал! При этом черные глаза, пунцовые губы и ослепительная белизна, вот все, что я могу припомнить, потому что, повторяю вам, я был так удивлен, так поражен, что видел точно сквозь дымку. "Госпожа, - сказала провожавшая меня девушка, которую я уж никак бы не принял за горничную, так изящно она была одета, - вот Резвушка, этот господин ее нашел и принес!" - "Ах, господин, как я вам благодарна! - сказала мне нежным, серебристым голосом девушка с золотыми волосами. - Я до безумия привязана к Резвушке! - Затем, решив, вероятно, по моей одежде, что она может и даже должна меня поблагодарить не только словами, она взяла лежащий возле нее шелковый кошелек и, я должен сознаться, не без колебания прибавила: - Вероятно, сударь, возвращение Резвушки доставило вам беспокойство; быть может, вы потеряли дорогое время... позвольте мне..." И с этими словами она протянула мне кошелек. - Ах, Агриколь! - грустно промолвила Горбунья: - как она могла так ошибиться! - Выслушай до конца... и ты ее простишь, эту барышню. Заметив, вероятно, сразу по моему лицу, как меня задело ее предложение, она взяла из великолепной фарфоровой вазы, стоявшей возле нее, этот роскошный цветок и с выражением, полным любезности и доброты, обратилась ко мне и сказала, желая показать, как ей досадно, что она меня оскорбила: "По крайней мере не откажитесь принять от меня этот цветок!". - Ты прав, Агриколь, - грустно улыбаясь, промолвила Горбунья. - Нельзя лучше поправить невольную ошибку. - Благородная девушка! - сказала, вытирая глаза, Франсуаза, - как хорошо она поняла моего Агриколя! - Не правда ли, матушка? В ту минуту когда я брал цветок, не смея поднять глаз, - потому что, хотя я не из робкого десятка, но эта барышня, несмотря на свою доброту, внушала мне какое-то особенное почтение, - дверь отворилась, и другая, красивая молодая девушка, высокая брюнетка, в странной, но очень красивой одежде, доложила рыжей барышне: "Госпожа, он здесь"... Та тотчас же поднялась и обратилась ко мне: "Тысячу извинений, господин... Я никогда не забуду сколь я обязана вам за испытанное удовольствие... Будьте любезны и на всякий случай потрудитесь запомнить мой адрес и мое имя: Адриенна де Кардовилль". С этими словами она скрылась. Я не нашелся, что и ответить; молодая девушка проводила меня до калитки, сделала восхитительный реверанс, и я очутился на Вавилонской улице, повторяю вам, в таком изумлении и ослеплении, как будто вышел из заколдованного замка. - А и правда, сынок, совсем как в сказке, не правда ли, милая Горбунья? - Да, госпожа Франсуаза, - ответила молодая девушка рассеянным и задумчивым тоном, которого, однако, Агриколь не заметил. - Меня особенно тронуло, - продолжал он, - что как ни рада была эта барышня увидать свою маленькую собачку, она не только не забыла обо мне, как сделали бы многие на ее месте, но даже не занялась с ней, пока я был там. Это доказывает ее сердечность и деликатность, не правда ли, Горбунья? Словом, думаю, что барышня так добра и великодушна, что я ни минуту не задумался бы обратиться к ней в каких-нибудь сложных обстоятельствах... - Да... ты прав, - отвечала Горбунья все более и более рассеянно. Бедная девушка сильно страдала... Она не испытывала ни зависти, ни ненависти к этой молодой незнакомке, принадлежавшей, казалось, по ее красоте, богатству, изящности поступков к такой блестящей и высокой сфере, куда не мог достичь даже взор нашей Горбуньи... Но невольно, с болью оглянувшись на себя, несчастная девушка никогда, быть может, так сильно не чувствовала бремени своей нищеты и уродства... И все-таки эта благородная девушка из-за обычной для нее скромной и кроткой покорности судьбе, только за одно слегка рассердилась на Адриенну де Кардовилль: за то, что она предложила Агриколю деньги; но изысканный поступок, каким была исправлена эта ошибка, глубоко тронул Горбунью... А все-таки она чувствовала, что сердце ее разрывается на части; все-таки она не могла удержаться от слез, любуясь на дивный цветок, столь великолепный и ароматный, который, должно быть, так дорог Агриколю, потому что подарила его прелестная рука. - А теперь, матушка, - продолжал со смехом молодой кузнец, не замечая грустного волнения Горбуньи, - вы изволили скушать раньше супа пирожное, что касается рассказов, я вам сообщил одну из причин моего замедления... а вот и другая... Сейчас, войдя в дом, я внизу на лестнице встретился с красильщиком; рука у него была окрашена в превосходный зеленый цвет; он меня остановил и объявил с испуганным видом, что заметил бродившего около нашего дома какого-то довольно хорошо одетого господина, который, казалось, за кем-то подсматривал... "Ну, так что же нам-то до этого, папаша Лорио? - сказал я ему. - Уж не боитесь ли вы, что у нас украдут секрет прекрасной зеленой краски, в которой у вас рука по локоть точно в перчатку затянута?" - А что это в самом деле за человек, Агриколь? - сказала Франсуаза. - Да, право, матушка, не знаю, да и не хочу знать: я посоветовал папаше Лорио, который болтлив, как сойка, вернуться к своему чану, потому что ему так же безразлично, как и мне, шпионит кто за нами или нет... Говоря это, Агриколь положил маленький кожаный кошелек с деньгами в средний ящик шкафа. В то время пока Франсуаза ставила на угол стола котелок с кушаньем, Горбунья, выйдя из задумчивости, налила воды в таз и, подав его молодому кузнецу, сказала нежным и робким голосом: - Это для рук, Агриколь! - Спасибо, крошка... Ну, и милая же ты девушка!.. - И затем совершенно просто и непринужденно Агриколь прибавил: - На тебе за труды этот красивый цветок... - Ты отдаешь его мне! - воскликнула изменившимся голосом девушка, между тем как яркая краска залила ее бледное и привлекательное лицо. - Ты отдаешь его мне... этот прелестный цветок... цветок, подаренный такой красивой, богатой, доброй и ласковой барышней?! - и бедная Горбунья повторяла все с увеличивающимся изумлением: - И ты мне его отдаешь! - А на кой черт он мне? На сердце, что ли, положить? Или заказать из него булавку?.. - сказал со смехом Агриколь. - Я был очень тронут, это правда, тем, как любезно отблагодарила меня эта барышня. Я в восторге, что нашел ее собачку, и очень счастлив, что могу подарить тебе этот цветок, если он тебе нравится... Видишь, какой сегодня удачный день! И пока Горбунья, трепеща от счастья, волнения и удивления, принимала цветок, молодой кузнец, продолжая разговор, мыл руки, причем они оказались такими черными от железных опилок и угольной копоти, что прозрачная вода превратилась в черную жидкость. Агриколь, указав Горбунье взглядом на это превращение, шепнул ей, улыбаясь: - Вот и дешевые чернила для нашего брата бумагомарателя... Вчера я окончил одно стихотворение, которое показалось мне не совсем уж плохим; я тебе его прочту. Говоря это, Агриколь простодушно вытер руки о свою блузу, пока Горбунья ставила таз на комод, благоговейно укладывая на один из его краев свой цветок. - Разве ты не можешь попросить полотенце? - заметила Франсуаза сыну, пожимая плечами. - Вытирать руки блузой, можно ли так! - Она целый день печется у пламени горна... значит, ей вовсе не вредно освежиться вечерком!.. А! Экий я у тебя неслух, мама!.. побрани-ка меня хорошенько... если хватит храбрости!.. Ну-ка! В ответ на это Франсуаза, обхватив руками голову своего сына, славную голову, прекрасную, честную, столь решительную и умную, посмотрела на него с материнской гордостью и несколько раз крепко поцеловала в лоб. - Ну садись же! Ты целый день на ногах в кузнице, а теперь уже так поздно. - Опять твое кресло... ежевечерне пререкание начинается вновь!.. Убери его, пожалуйста, мне и на стуле удобно. - Ну, уж нет, по крайней мере дома-то ты должен хорошенько отдохнуть после тяжелой работы. - Ну, не тиранство ли это, Горбунья? - весело шутил Агриколь, усаживаясь в кресло. - Впрочем, я ведь притворяюсь: мне, конечно, очень удобно сидеть в кресле и я очень рад его занять. С тех пор как я отдыхал на троне в Тюильри, мне нигде не было так удобно! С одной стороны стола Франсуаза резала для сына хлеб, с другой Горбунья наливала ему вина в серебряный бокал. В этой нежной предупредительности двух прекрасных женщин к их любимцу было нечто трогательное. - А ты разве со мной не поужинаешь? - спросил Горбунью Агриколь. - Спасибо, Агриколь, - отвечала швея, потупив глаза, - я только что пообедала. - Ну, да ведь я тебя только так, из вежливости и приглашал; точно мне неизвестны твои маленькие странности, что ты, например, ни за что на свете не станешь у нас есть... Это вроде матушки: она, видите ли, предпочитает есть одна... чтоб я не видел, как она на себе экономит... - Да нет же, Боже мой! Мне просто полезнее обедать пораньше... Ну, как тебе нравится это блюдо? - Просто превосходно! Как оно может не понравиться!.. ведь это треска с репой... А я обожаю треску; мне явно нужно было родиться рыбаком на Ньюфаундленде! Доброму малому, напротив, казалось не очень сытным после целого дня тяжелой работы это безвкусное и к тому же подгоревшее во время его рассказа кушанье, но он знал, какое удовольствие доставляет матери его постничание по определенным дням, и поэтому ел рыбу с видом полного наслаждения, так что славная женщина была совершенно обманута и с довольным видом заявила: - О да! Я вижу, с каким удовольствием ты ешь, милый мальчик: подожди, я тебя этим угощу на следующей неделе в пятницу и в субботу. - Спасибо, мама, только уж не два дня подряд, а то меня избалуешь... Ну-с, а теперь давайте придумывать, как мы проведем это воскресенье. Надо хорошенько повеселиться, а то ты, мама, что-то последние дни печальная, а я этого не выношу... Когда ты грустна, мне все кажется, что ты мной недовольна. - Недовольна таким сыном? тобой? самым примерным... - Хорошо, хорошо! Так докажи мне, что ты абсолютно счастлива и повеселись завтра немножко. Быть может, сударыня, и вы удостоите нас своей компании, как в прошлый раз? - сказал Агриколь, расшаркиваясь перед Горбуньей. Девушка покраснела, опустила глаза и не отвечала ни слова; на лице ее выразилось глубокое огорчение. - Ведь ты знаешь, сын мой, что по праздникам я всегда хожу в церковь, - отвечала Франсуаза. - Ну, хорошо, но ведь по вечерам службы нет?.. Я ведь тебя не зову в театр, мы пойдем только посмотреть нового фокусника: очень, говорят, хорошо и занятно. - Это все-таки своего рода зрелище... Нет, спасибо. - Матушка, право, вы уж преувеличиваете! - Но, дитя мое, я, кажется, никому не мешаю делать, кто что хочет. - Это правда... прости меня, матушка... Ну что же, пойдемте тогда просто прогуляться по бульварам, коли погода будет хорошая: ты, я и бедняжка Горбунья; она около трех месяцев не выходила с нами, а без нас она тоже не выходит... - Нет уж, сынок, иди гулять один; ты заслужил, кажется, право погулять в воскресенье! - Ну, Горбунья, голубушка, помоги мне уговорить маму. - Ты знаешь ведь, Агриколь, - сказала девушка, краснея и не поднимая глаз, что я не могу больше выходить ни с тобой... ни с твоей матушкой... - Это почему, госпожа? Позвольте вас спросить, если это не нескромно, что за причина подобного отказа? - засмеялся Агриколь. Девушка грустно улыбнулась и отвечала: - Потому что я вовсе не желаю быть причиной ссоры. - Ах, извини, милая, извини!.. - воскликнул кузнец с искренним огорчением и с досадой ударил себя по лбу. Вот на что намекала Горбунья. Иногда, очень нечасто, - бедная девушка боялась стеснить их, - Горбунья ходила гулять с кузнецом и его матерью. Для швеи эти прогулки являлись ни с чем несравнимыми праздниками. Много ночей приходилось ей недосыпать, много дней сидеть впроголодь, чтобы завести приличный чепчик и маленькую шаль: она не хотела конфузить своим нарядом Агриколя и его мать. Для нее те пять или шесть прогулок под руку с человеком, которому она втайне поклонялась, были единственными в жизни счастливыми днями. В последнюю прогулку какой-то неотесанный грубиян так сильно ее толкнул, что молодая девушка не могла удержаться и слегка вскрикнула. "Тем хуже для тебя, противная Горбунья!" - отвечал он на ее возглас. Агриколь, как и его отец, был наделен кротким и терпеливым характером, часто встречающимся у людей сильных, храбрых, с великодушным сердцем. Но если ему случалось иметь дело с наглым оскорблением, он приходил в страшную ярость. Взбешенный злостью и грубостью этого человека, Агриколь оставил мать и Горбунью, подошел к грубияну, казавшемуся ему вполне ровней как по годам, так и по росту и силе, и закатил ему две самые звонкие оплеухи, какие только может дать большая и могучая рука кузнеца. Наглец хотел ответить тем же, но Агриколь, не давая ему опомниться, ударил его еще раз, чем вызвал полное одобрение толпы, среди которой грубиян поспешил скрыться, сопровождаемый свистками и насмешками. Об этом-то происшествии и напомнила Горбунья, говоря, что не желает доставлять Агриколю неприятности. Огорчение кузнеца, невольно напомнившего об этом грустном происшествии, совершенно понятно. Воспоминание о нем было для молодой девушки еще тяжелее, чем Агриколь мог предположить: она его страстно любила, а причиной ссоры было как раз ее жалкое и смешное уродство. Агриколь, при всей своей силе и мужестве, обладал нежным сердцем ребенка; поэтому при мысли о том, как грустно девушке вспоминать эту историю, у него навернулись на глаза крупные слезы, и, раскрыв ей братские объятия, он вымолвил: - Прости меня за глупость... Иди сюда, поцелуй меня... - и с этими словами он крепко поцеловал Горбунью в ее похудевшие, бледные щеки. При этом дружеском объятии сердце девушки болезненно забилось, губы побелели, и она ухватилась за стол, чтобы не упасть. - Ну, что? Ты меня ведь простила? Да? - спросил Агриколь. - Да, да, - говорила она, стараясь победить свое волнение, - в свою очередь, прости меня за мою слабость... Но мне так больно при воспоминании об этой ссоре... я так за тебя испугалась... Что, если бы все люди приняли сторону того человека?.. - Ах, Господи! - воскликнула Франсуаза, выручая Горбунью совершенно бессознательно. - Я в жизни никогда не была так напугана! - Ну, что касается тебя, мама, - прервал ее Агриколь, желая переменить неприятный для него и швеи разговор, - то для жены солдата... конного гренадера императорской армии... ты уж слишком труслива! Ах, молодчина мой отец! Нет... знаешь... я просто не могу и представить, что он возвращается... Это меня... у меня голова идет кругом! - Возвращается... - сказала Франсуаза, вздыхая. - Дай-то Бог, чтобы это было так! - Как, матушка, дай Бог? Необходимо, чтобы он дал... сколько ты за это обеден отслужила! - Агриколь... дитя мое! - прервала его мать, грустно покачивая головой, - не говори так... и потом речь идет о твоем отце. - Эх... право, я сегодня удивительно ловок! Тебя теперь задел... Просто точно взбесился или одурел... Прости меня, матушка. Я сегодня весь вечер должен только извиняться... прости меня... Ты ведь знаешь, когда у меня с языка срывается нечто подобное, то это происходит невольно... Я чувствую, как тебе бывает больно. - Ты оскорбляешь... не меня, дитя мое! - Это все равно. Для меня ничего не может быть хуже, чем обидеть тебя... мою мать! Но что касается скорого возвращения батюшки, то в этом я совершенно не сомневаюсь... - Однако мы не получали писем более четырех месяцев. - Вспомни, матушка: в том письме, которое он кому-то диктовал, сознаваясь с прямотой истинного военного, что, выучившись порядочно читать, он писать все-таки не умеет... так именно в этом письме он просил, чтобы о нем не беспокоились, что в конце января он будет в Париже и за три или четыре дня до приезда уведомит, у какой заставы я должен его встретить. - Так-то так... но ведь уж февраль, а его все нет... - Тем скорее мы его дождемся... Скажу больше... мне почему-то кажется, что наш Габриель вернется к этому же времени... Его последнее письмо из Америки позволяет надеяться... Какое счастье, матушка... если вся семья будет в сборе! - Да услышит тебя Бог, сынок! Славный это будет для меня день! - И он скоро настанет, поверь. Что касается батюшки, раз нет новостей, значит, все нормально... - Ты хорошо помнишь отца, Агриколь? - спросила Горбунья. - По правде сказать, я лучше всего помню его большую меховую шапку и усы, которых я до смерти боялся. Меня могли с ним примирить только красная ленточка креста на белых отворотах мундира и блестящая рукоятка сабли! Не правда ли, матушка?.. Да что это? Никак ты плачешь? - Бедняга Бодуэн!.. Как он страдал, я думаю, от столь долгой разлуки! В его-то годы, в шестьдесят лет!.. Ах, сынок... мое сердце готово разорваться, когда подумаю, что он и здесь найдет ту же нужду и горе. - Да что ты говоришь? - Сама я больше ничего не могу заработать... - А я-то на что? Разве здесь не имеется комнаты и стола для него и для тебя? Только, мама, раз дело зашло о хозяйстве, - прибавил кузнец, стараясь придать самое нежное выражение своему голосу, чтобы не задеть мать, - позволь мне тебе сказать одно словечко: раз батюшка и Габриель вернутся, тебе не надо будет ставить столько свечей и заказывать обеден, не так ли?.. Ну, на эти деньги отец и сможет иметь каждый день бутылочку вина и табака на трубку... Затем по воскресеньям мы его будем угощать обедом в трактире. Речь Агриколя была прервана стуком в дверь. - Войдите! - крикнул он. Но, вместо того чтобы войти, посетитель только приотворил дверь, и в комнату просунулась рука, окрашенная в блестящую зеленую краску, и принялась делать знаки кузнецу. - Да ведь это папаша Лорио!.. образец красильщиков, - сказал Агриколь. - Входите же без церемоний. - Не могу, брат... я весь в краске с ног до головы... Я выкрашу в зеленый цвет весь пол у госпожи Франсуазы. - Тем лучше... он будет похож на луг, а я обожаю деревню! - Без шуток, Агриколь, мне необходимо с вами поговорить. - Не о том ли господине, что за нами шпионит? Успокойтесь, что нам до него за дело? - Нет, мне кажется, он ушел... или за густым туманом я его больше не вижу... Нет, не за тем я... Выйдите-ка поскорее... дело очень важное, - прибавил красильщик с таинственным видом, - дело касается вас одного. - Меня? - спросил с удивлением Агриколь, вставая с места. - Что это может быть такое? - Да иди же узнай, - сказала Франсуаза. - Ладно, матушка; но черт меня побери, если я что-нибудь понимаю. И кузнец ушел, оставив мать и Горбунью одних. "4. ВОЗВРАЩЕНИЕ" Агриколь возвратился минут через пять; лицо его было бледно, взволнованно, глаза полны слез, руки дрожали; но выглядел он счастливым и необыкновенно растроганным. Он с минуту оставался у двери, как будто волнение мешало ему подойти к матери.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору