Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
встречается также и роспись,
основными сюжетами которой становятся театрализованные сцены,
идеализированные сельские картинки с кокетливыми пастушками в лентах по
моде того времени, галантные празднества, экзотические сцены на восточные
темы, равно как и розовые амуры среди букетов и гирлянд.
...со всей прелестной безвкусицей... - Неприятие стиля рококо Э.Сю и
его современниками объясняется не столько художественными достоинствами
данного направления в искусстве, сколько прежде всего сменой
художественных вкусов и эстетических идеалов эпохи, появлением
неоклассицизма в живописи, декоративно-прикладном искусстве и архитектуре.
...паросский мрамор... - По названию острова архипелага Киклады,
включающего, кроме острова Парос, острова Наксос, Андрос, Милос, Тинос. На
юге Эгейского моря в составе современной Греции. Особым качеством
отличается мрамор с о.Парос.
Никакая Флорина или Мартон, никакая субретка Мариво... -
Проказницы-служанки из психологических "комедий нравов" французского
комедиографа Мариво (ср. "Ложные признания", 1737) - отличаются шаловливым
нравом, бойким язычком, живым умом, помогающим выйти из самых
затруднительных ситуаций. Они ни в чем не уступают своим хозяйкам и не
преминут воспользоваться предоставившимся счастливым случаем поправить
свое материальное положение или устроить любовные дела. Пьер Карле де
Шамблен де Мариво (1688-1763), французский писатель и драматург, член
французской академии с 1743 г., известен романами "Жизнь Марианны"
(1731-1741), "Удачливый крестьянин" (1735), комедиями "Двойное
непостоянство" (1723), "Игра любви и случая" (1730) и др. Комедии Мариво
воссоздают причудливую картину нравов, представляют тонкую психологическую
характеристику зарождающегося любовного чувства, обыгрываемого автором в
самых неожиданных ситуациях. Любовная интрига искусно вплетается в игру
случая.
...валансьенских кружев... - по названию города Валансьен, известного в
XVIII в. своими кружевами. В дальнейшем так называются кружева ручной
работы с цветочным орнаментом.
Красота и безобразие олицетворяли для нее добро и зло. - Аллюзия на
традиционные, идущие от античности, представления о соотнесенности красоты
и высоких моральных качеств, уродства и низости. В ветхозаветных текстах
читаем: "Сердце человеческое изменяет лице его на добро или зло" (Книги
Премудрости Иисуса, сына Сирахова 13, 31). Поэт позднего средневековья
Эсташ Дешан восклицает: "У безобразного дурное сердце". Э.Сю, в свою
очередь, пишет далее: "...низкие чувства страшно уродуют самое красивое
лицо, а благородные красят самое безобразное".
...аттическая соль... - В данном случае тонкая, изящная острота,
остроумие по аналогии с утонченной образностью речи и искусства,
свойственной жителям Аттики и Древней Греции, главным образом афинянам.
...венецианская школа... - Одна из основных художественных школ Италии,
расцвет которой приходится на XV-XVI вв. Среди ярких представителей -
семья Беллини, Джорджоне, Карпаччоно, Тициан, Веронезе, Тинторетто.
Венецианскую школу отличают светское жизнеутверждающее начало, поэтическое
восприятие мира, тонкий колорит. В XVIII в. известна такими художниками,
как Дж.Б.Тьеполо, А.Каналетто, Ф.Гварди, П.Лонги.
...Сен-Жерменское предместье... - Дом Адриенны находился в парижском
предместье, известном своим аббатством, основанным в 555 г. В настоящее
время престижный квартал французской столицы.
Флоренция - город в центральной части Италии. Основан в I в. до н.э.
римлянами на месте поселения этрусков. Один из крупных центров
итальянского Возрождения, известный многочисленными памятниками
архитектуры: собор Санта-Мария дель Фьоре (XIII-XV вв.), Санта-Мария дель
Кармине (XIII-XVIII вв.), Санта-Мария Новелла (XIII-XIV вв.), ренессансные
дворцы Питти, Медичи - Рикарди, Ручеллаи и др.
Болонья - город в северной части Италии. Известен романскими церквями
(Сан-Стефано, XI-XIII вв.), дворцами Ренессанса (Бевилаква, XV в.) и
барокко.
Арабески - сложный геометризированный орнамент, включающий нередко
стилизованные растительные мотивы. Получил распространение в Западной
Европе под влиянием средневекового искусства арабского Востока.
Ляпис-лазурь - ценный поделочный камень светло-синего цвета.
...с крышками, покрытыми эмалью... - Декор из эмали, прочного
стеклообразного покрытия, закрепленного обжигом, сопровождает самые
различные художественные изделия из золота и серебра с древнейших времен.
В зависимости от технологии различается перегородчатая, выемчатая и
живописная эмаль.
Инкрустация - техника украшения деревянной или металлической
поверхности изделия вставками из металла, ценных пород дерева, черепахи,
слоновой кости, драгоценных и полудрагоценных камней. Известна в
античности. Получила особое распространение в западноевропейском
декоративно-прикладном искусстве XVIII в.
Гардении и камелии - род кустарников с яркими душистыми цветками, особо
популярны во Франции с конца XVIII в. - в начале XIX в. Камелия введена в
название известного романа А.Дюма-сына (1824-1895) "Дама с камелиями"
(1848), а затем и одноименной драмы (1852), имевшей большой успех у
современников.
Дафнис и Хлоя - юные влюбленные, герои греческого пасторального романа,
авторство которого приписывается Лонгу (III-IV вв. н.э.). Сюжет романа
строится по схеме, сходной со многими другими греческими романами того
времени (ср. "Эфиопика" Гелиодора, "Левкиппа и Клитофонт" Ахилла Татия,
"Хэрей и Каллироя" Харитона и др.). Юноша и девушка исключительной красоты
и целомудрия вспыхивают друг к другу внезапной страстью при неожиданно
состоявшейся встрече Любовное чувство наталкивается на многочисленные
препятствия. Пройдя через всякого рода перипетии, влюбленные соединяются.
Роман Лонга "Дафнис и Хлоя" оказал значительное влияние на формирование
пасторальных мотивов XVI-XVIII вв. в западноевропейской литературе и
искусстве.
...серебряный с чернью ящик... - Техника украшения изделий из металла,
преимущественно серебра, известная еще в античности. В процарапанный
орнамент вплавляется черная масса из серебра, олова, меди, бора и серы.
Тициан Вечеллио (ок. 1476 или 1489-1576) - итальянский живописец,
называемый иногда "королем живописи и живописцем королей". Глава
Венецианской школы Высокого Возрождения. Открытия Тициана в области
живописи - цветовая лепка формы, богатство колорита - оказали большое
воздействие на мастеров последующего времени. Значительна роль Тициана и в
развитии мифологического жанра, пейзажа, портрета. В его картинах
сочетаются интимность и торжественность, жизнерадостность и трагизм,
трепетная чувственность и обостренное восприятие красоты жизни. Особой
красотой отличаются женские образы в картинах "Даная", "Венера перед
зеркалом". В 40-е гг. XVI в. живописец уделяет много внимания портрету
("Портрет Ипполито Риминальди", "Портрет Лавинии" и др.).
Диана-охотница - богиня растительности, покровительница лесов,
родовспомогательница. Отождествлена по своей мифологической функции с
Артемидой, богиней охоты в древнегреческой мифологии. Проводит время в
лесах и горах в сопровождении нимф, своих постоянных спутниц. В качестве
охотницы Диана изображается с необходимыми охотничьими атрибутами в
окружении собак. Сцены охоты Дианы получили живописное воплощение в
картинах Корреджо, Веронеэе, Рубенса и др.
Геба - в древнегреческой мифологии богиня юности, дочь Зевса и Геры
Прислуживает на пирах богов на Олимпе в качестве виночерпия до того
момента, как эти обязанности переходят к Ганимеду. Отдана в жены Гераклу
после его обожествления в знак примирения героя и жены Зевса Геры.
...по образцу греческого костюма... - По предписаниям древнегреческой
моды платье не кроилось, а делалось из прямоугольного куска материи,
целиком подчиняясь естественным линиям человеческого тела. При этом мода
подчинялась основным требованиям - пропорциональности, симметричности,
целесообразности.
Леонардо да Винчи (1452-1519) - итальянский живописец, скульптор,
архитектор, ученый. Основоположник Высокого Возрождения. Сочетал
разработку новых выразительных средств живописного языка с теоретическими
обобщениями, экспериментальными исследованиями и открытиями в области
математики, механики, естественных наук. В своем "Трактате о живописи"
заложил программу развития искусства. В его живописных образах нашли
воплощение многие гуманистические идеалы Высокого Возрождения ("Тайная
вечеря" в монастыре Санта-Мария делле Грацие в Милане, 1495-1497; "Мадонна
Бенуа", ок. 1478; "Мадонна Литта", кон. 1470-х - нач. 1490-х гг.; "Мадонна
в скалах", 1483-1494 гг.; "Джоконда", ок. 1503).
...как Венера-Афродита. - Очередное сравнение Адриенны с античной
богиней любви и красоты, известной под именем Афродиты в Греции, Венеры в
Риме, не ограничивается одним лишь признаком - длинными волосами
золотистого цвета, а намечается "афродизийным" характером всего
предшествующего описания красавицы и ее прелестей: шеи, рук, ослепительно
белой атласной кожи, извилистой линии плеч, античного овала лица,
чувственных губ и т.п. При этом описание золотистых, касающихся земли
волос явно отсылает к соответствующему зрительному ряду - известным
живописным изображениям Венеры-Афродиты в западноевропейском искусстве
(ср. "Рождение Венеры" Боттичелли, "Венера Урбинская" Тициана, "Спящая
Венера" Джорджоне и др.).
...атласный башмачок... - В конце 20-х - начале 30-х гг. XIX в. дамские
туфли изготавливаются из кожи, равно как и из шелковых тканей, при этом
продолжают носить низкие туфли, хотя в моду постепенно входит и обувь по
щиколотку со шнуровкой.
...тонкой и нежной щиколотке. - Эстетизация женской ножки, особенно
щиколотки, становится общим местом в западноевропейской культуре нового
времени с произведениями французского писателя XVIII в. Ретифа де ла
Бретонна (1734-1806), испытывавшего особую слабость к данной части
женского тела ("Совращенный поселянин", 1780; "Ночи Парижа" (1788-1794);
"Провинциалки" (1789-1794) и др.).
Кармин - красный краситель, добываемый из насекомого кошенили,
применяется в живописи, парфюмерии и пищевой промышленности.
Адонис - в греческой мифологии юноша удивительной красоты, возлюбленный
Венеры-Афродиты, растерзанный диким кабаном по наущению Артемиды. Из крови
смертельно раненного Адониса расцветают розы, из слез Афродиты - анемоны.
Культ Адониса существовал в Финикии, Сирии, на островах Кипр и Лесбос.
Согласно Лукиану, в Библе было святилище Афродиты, где происходили оргии в
честь Адониса, сопровождавшиеся священной проституцией. Агонии - праздники
в честь Адониса - были особенно популярны в эпоху эллинизма. Сравнение
индийского принца Джальмы с Адонисом объясняется в романе Э.Сю не только
красотой юноши, оно подготавливает возможный сценарий любовного влечения
Адриенны, отождествляемой ранее с Венерой-Афродитой, любовницей Адониса.
Ганг - река в Индии, в дельте которой находится морской порт Калькутта.
Веронезе (настоящее имя - Кальяри) Паоло (1528-1588) - итальянский
живописец эпохи Возрождения, представитель Венецианской школы. Многие его
монументальные работы предназначались для украшения церквей, Дворца Дожей,
вилл венецианских патрициев. Независимо от избираемого сюжета, в картинах
Веронезе присутствует праздничная и богатая жизнь Венеции того времени.
Они отличаются светским духом, жизнерадостным настроем, богатством
колорита, гармонией цвета и линии. Росписям Веронезе свойственны размах
композиции, изысканность форм, органическая связь с архитектурой (фрески
виллы Барбаро-Вольпи в Мазере, ок. 1561; "Брак в Кане", 1563).
...мерки можно взять Антиноя или, еще лучше, индийского Бахуса... -
Бахус, или Вакх, одно из имен бога виноградарства Диониса, сына Юпитера и
смертной женщины Семелы. Рожден из бедра Юпитера, доносившего младенца
после смерти матери, погибшей в огне от молнии Юпитера. Первый виноградарь
у греков. Имел много имен, определявших его происхождение, место и роль в
мифологической традиции: несущий вино, избавляющий от забот, старец и
врач, двурогий, бывший в чреве матери и бедре Юпитера, сладкий, придающий
бодрость и т.п. Распространенным изображением Вакха-Бахуса становится
образ красивого юноши, увешанного плющом и виноградом в колеснице, ведомой
двумя тиграми. Вместо венка голову Вакха иногда украшает пара небольших
рожек в память об обучении обработке земли волами. Сравнение принца
Джальмы с Бахусом объясняется не только красотой индийского юноши, оно
подготавливается также и предшествующим его сравнением с Антиноем,
традиционно изображаемым на античных медалях в образе юного безбородого
Вакха.
...а ведь это предопределение - жить на улице Вавилона... - аллюзия на
библейское сказание о Вавилонской башне и смешении языков. Предания о
Древнем Вавилоне, одном из самых больших городов античного мира,
возведенном на левом берегу Евфрата в Халдее, приурочены к "началу
истории" человечества после всемирного потопа. Они объясняют первопричину
языковой и территориальной разобщенности людей вмешательством Бога. В
ветхозаветной книге Бытия написано: "На всей земле был один язык и одно
наречие. Двинувшись с Востока, они нашли на земле Сеннаар равнину и
поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем И
стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И
сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе
имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли И сошел Господь посмотреть
город и башню, которые строили сыны человеческие И сказал Господь: вот,
один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут
они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так
чтобы один не понимал речи другого И рассеял их Господь по всей земле; и
они перестали строить город (и башню) Посему дано ему имя: Вавилон, ибо
там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей
земле" (Бытие 11, 1-9). В этом же контексте воспринимается история принца
Джальмы и Адриенны де Кардовилль, индуса с берегов Ганга и француженки из
Сен-Жерменского предместья в Париже, оказавшихся, хотя и дальними,
родственниками.
...похожа на того древнего полководца, героический нос и победоносный
подбородок которого вы так часто заставляли меня рисовать? - Аллюзия на
Александра III, прозванного Македонским (356-323 гг. до н.э.), одного из
великих античных полководцев и завоевателей, создавшего крупнейшую мировую
монархию древности.
...платье с корсажем, плотно облегавшим ее талию нимфы... - На рубеже
20-30-х гг. XIX в., в эпоху так называемого бидермейра, формируется весьма
характерный силуэт женского платья. Для подчеркивания тонкой талии вновь
обращаются к корсету, производство которого доверяется особым специалистам
- корсетчикам. Оптический эффект тонкой талии увеличивается и невероятно
широкими рукавами, получившими характерные названия "пагодообразных",
"ветчинообразных" или "бараньих окороков".
...этот павильон служил некогда маленьким домиком... Видите, в каком
оскверненном месте я живу. - Имеются в виду свободные нравы восемнадцатого
столетия, отразившиеся в литературе рококо - романах Кребийона-сына,
Ш.Дюкло, Шадерло де Лакло, Луве де Кувре, аббата Прево. Подобного рода
домики служили укромным местом для интимных встреч, любовных свиданий,
дружеских вечеринок в узком кругу посвященных лиц. Один из таких маленьких
домиков, сокрытых от любопытного взгляда, красноречиво описан в "Опасных
связях" Шадерло де Лакло, в "Софе" Кребийона-сына. В романе "Заблуждения
сердца и ума" Кребийон пишет: "...нет ничего приличнее, удобнее и надежнее
большого уединенного домика, где никто не подслушивает и не подсматривает
и где вы ограждены от сплетен... Я считаю, они вошли в моду не столько в
силу необходимости, сколько именно потому, что мы больше всего печемся о
приличии. Где еще можно поужинать вдвоем так уютно и спокойно, как в
холостяцком домике?.. Что может быть добропорядочней, надежней, потаенней,
чем радости, вкушаемые в этом приюте любви?"
...мечтала вернуть во Франции нравы Фронды. - Подразумевается оппозиция
правящему режиму по аналогии с социально-политическим и общественным
движением 1648-1653 гг. во Франции, направленным против абсолютистской
власти, против правительства кардинала Мазарини (1643-1661),
представлявшего интересы малолетнего Людовика XIV. В зависимости от
интересов и степени участия различают "парламентскую фронду" (1648-1649) и
"фронду принцев" (с 1650 г.)
Моро Жан-Виктор (1763-1813) - французский генерал, одержал ряд
значительных побед в период Великой Французской революции. Противник
Наполеона I. После неудавшегося заговора, в котором он был замешан,
приговорен в 1804 г. к двум годам заключения, замененным ссылкой. По
приглашению Александра I в 1806 г. служил в русской армии. 24 июля 1813 г.
присоединился к войскам антинаполеоновской коалиции в Германии. Получил
звание фельдмаршала. Во время разведки боем под Дрезденом прямым
попаданием ядра оторвало обе ноги. Тело погибшего фельдмаршала перевезено
в Санкт-Петербург, где захоронено в церкви св.Екатерины.
Венсенская тюрьма - по названию местечка близ Парижа, известного своим
лесом (Венсенский лес) и крепостью, основанной Людовиком VII и ставшей в
XII-XIV вв. любимой резиденцией французских королей. Начиная с Людовика XI
замок нередко использовался в качестве тюрьмы для особо важных
государственных преступников. Здесь находились в заключении Генрих
Наваррский, принцы Конде и Конти, лидеры Фронды, а также Дидро, Мирабо и
др. Частично использовался под фабрику фарфора (1740), военную школу
(1751), фабрику по производству оружия (1757), арсенал (1808), не
утрачивая при этом функции тюрьмы.
In partibus (infideiium) (лат.) - "в странах неверных", в
расширительном значении - в чужой среде. В данном случае Э.Сю отмечает
исключительно номинальную роль духовенства, лишенного реальных полномочий
своего звания.
Мольер Жан-Батист (1622-1673) - французский комедиограф, актер,
театральный деятель. В жанре социально-бытовой комедии высмеивает
сословные предрассудки дворян, ограниченность буржуа, ханжество и
лицемерие церковников. Постановка "Дон Жуана" в 1665 г. подверглась
преследованиям за атеизм и вольнодумство. Особую известность получили
комедии Мольера "Смешные жеманницы" (1660), "Брак поневоле" (1664),
"Мещанин во дворянстве" (1670), "Мнимый больной" (1673), "Тартюф" (1664),
"Скупой" (1668).
Паскаль Блез (1623-1662) - французский философ, писатель, ученый. Его
полемика с иезуитами нашла отражение в "Письмах к провинциалу" (1657) -
шедевре французской сатирической прозы. Наибольшую известность получил его
философско-религиозный труд "Мысли", опубликованный в 1669 г.
Альцест - главный персонаж комедии Мольера "Мизантроп" (1666), тип
непреклонного, честного человека, противника ложных положений, недомолвок
и условностей.
...до священного престола наместника Христа...