Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
Хочет сдавать экзамен? Хорошее
дело... Только зачем барышне держать экзамен? Барышне надо жениха. А теперь
вот?.. Сейчас... кто ее учит?.. Господин Дробыш?.. Ну, я видела, что к вам
шел господин Дробыш. И подумала себе: зачем господин Дробыш идет так рано?
Ну, он оч-чень умный, этот Дробыш. Вай! Вай! Правда?
Предлагая этот вопрос, она внимательно посмотрела на тетку, которая
спокойно рассматривала товары и теперь с легким удивлением подняла взгляд на
Басю. Умная еврейка поняла, что тетка ничего не знает. Она перевела
иронический взгляд своих молодых глаз... Я сильно покраснел.
- Господин Дробыш оч-чень умный... Он приятель такого хорошего молодого
панича... Ну, а известное дело:
скажи, с кем ты приятель,- я уже знаю, кто ты сам. Он учит вашу
барышню... Цц-ццы, оды... Такая прекрасная барышня, почти невеста... Надо
хорошего учителя...
- Что вы это, Бася,- заинтересовалась вдруг тетка.- К чему вы все это
говорите?..
- Ну, надо о чем-нибудь говорить... Люди любят иногда послушать Басю.
Бася знает много любопытных историй. Вот, знаете, какая недавно была
любопытная история в одном городе? Это даже недалеко от нас. Мм-мм-мм... Вы,
может, уже слышали ее. Нет? Не слышали, как один ширлатан хотел жениться на
одной еврейской девочке... Ну, он себе был тоже еврей... Вот, как Фроим...
- Бася... Фроим не шарлатан,- сказал я, чувствуя, что лицо мое
загорелось от негодования.
- Ну-у... как это можно, я говорю только, что он был такой же... ему
было столько же лет... Ну, и он захотел жениться... А ему не хотели отдать.
И эта девочка тоже не хотела. Так вы знаете, что он сделал? У него был
приятель, тоже ширлатан порядочный, как вот Дробыш. Что-о? Я говорю, что
Дробыш ширлатан?.. Боже сохрани, говорить, что господин Дробыш ширлатан. У
него такой отец... Вай, вай... Ну, только ему было столько же лет... И он
был студент... И они придумали. Ой, что они приду -ма-а-ли!
Она покачала головой и посмотрела на меня, лукаво улыбаясь.
- Эта девочка пришла себе в гости к очень хорошим людям. И у них была
такая хорошая барышня! Она, конечно, ничего не знала, что задумали эти
ширлатаны. Она ходит себе в саду с этой еврейской приятельницей, и они себе
так хорошо разговаривают... ну, о разных вещах. Мало ли есть о чем
поговорить молоденьким барышням! А эта девочка, хоть и еврейка, но она была
feines Fraulein [Благородная девушка (нем.)], совсем-таки барышня. И вот,
подумайте. Вдруг подскакивает к ним из кустов этот ширлатан, этот шейгец,
этот шибеник и хочет надеть кольцо и сказать одно слово... Ну, такое слово,
такое слово... что после этого девушка станет все равно, что его жена...
Может, вам. совсем нелюбопытно слушать эту историю? - вдруг спросила она,
поворачиваясь к тетке, которая слушала, наоборот. с величайшим интересом.
- Вы говорите,- любопытно? Ну, хорошо... Так я буду рассказывать до
конца... Я говорю, что он выскочил из кустов... И с ним этот другой
ширлатан, который похож на господина Дробыша... И они говорят этой девочке:
"Дай сюда руку. Скорей, скорей". Ну, она разве понимает, какие у него
мысли, и она дает руку... Тогда тот, другой ширлатан говорит: "Что ты такой
неловкий, не умеешь надеть на барышню кольцо. Давай сюда... Я надену. А ты
себе говори слово..." И он надевает кольцо, а тот сказал слово... А я еще не
сказала, что у этой девушки был другой жених. О, какой это жених! Это
счастье иметь такого жениха... Ученый...
- Ну уж, Бася. У вас все ученые женихи хороши,- сказала тетка,
улыбнувшись.
- И, наверное, девушка не любила этого ученого сопляка,- вставил я
шпильку, чтобы отомстить Басе за иронию.
- Ну, что вы думаете? Только гимназиальная наука хороша? А наша ничего
не стоит? А вы, молодой господин, говорите: "Не любила"?.. Ну, где это
сказано, что невеста должна раньше полюбить, а потом повенчаться? Когда же
это должно быть совсем наоборот! Разве Ривке видела Исаака раньше, чем вышла
замуж? Вы знаете,- у нас невесте закрывают лицо. Зачем? Затем - ей незачем
смотреть на жениха до свадьбы... Яков разве не женился на Лии, когда он
думал, что это Ривка?.. Вы говорите: это плохо... А мы считаем, что это
очень хорошо. Разве глупая девочка может выбрать?.. Что она знает? Она
ничего не знает... Бог знает лучше.
- Ну, Бася. Эти, извините, глупости мы уже от вас слыхали... И нам так
жаль вашу Фрумочку. Бога вы не боитесь. Погубите девочку... Потом будет вас
проклинать...
Бася опять пытливо посмотрела на тетку и продолжала:
- Проклинать? Почему же я не проклинаю моего отца? Вот аккурат также
думали и они. Они думали: "Мы больше знаем, чем бог..." И потому этот
ширлатан хотел устроить всю историю. И надо вам сказать...
В это время дверь отворилась, и из комнаты сестры вышел Дробыш. Его
лицо с буйным русым вихром над лбом было, как всегда, беззаботно весело...
Он любезно поклонился и сказал, улыбаясь:
- Имею честь кланяться madame Басе... Мы тут занимались и невольно
слышим, что вы рассказываете. Я тоже немного знаю об этой интересной
истории. И знаете, что мне сказали об ней умные евреи?..
В глазах Баси на мгновение сверкнула гневная искорка, но тотчас же они
опять загорелись веселым задором.
- Ну, что они могли сказать?.. Это, верно, господин Мендель... Он
очень, очень умный, этот Мендель. Что же такое он говорит?
Брови Дробыша чуть-чуть сдвинулись.
- Господин Мендель даже еще не слыхал ничего об этой истории,- сказал
Дробыш серьезно и с оттенком неудовольствия...- Вы думаете, во всем городе
только господин Мендель умный еврей? Есть еще очень много умных евреев... И
в нашем городе, и приезжих, хотя бы из Бердичева, или Гомеля, или Шклова.
- Ну, и что они говорили вам, ваши умные евреи?
- Они говорят, что если жених надел кольцо...
- Ну, а если он не надел кольца?..
- Все равно. Можно и не надеть непременно на палец... Можно просто дать
кольцо или вещь, не дешевле одной перуты...
- Дать... Ну, а если она не взяла?.. Если кольцо просто упало на
землю?..
- Ну, это еще вопрос, упало или не упало. И еще надо знать: упало оно
ближе к нему или к ней?.. Если он успел дать его в руки, когда говорились
слова, тогда - кончено. После этого надо непременно развод... А если тот
жених - коган, из колена Левита, то ему (вы знаете?) нельзя жениться на
разводке...
И Дробыш, улыбаясь, посмотрел на Басю...
- И это все, что они вам говорили, эти умные евреи? Дробыш взмахнул
несколько раз золотым пенсне на шнурке и сказал беспечно, чуть-чуть
растягивая слова на еврейский лад:
- Ну-у?.. А что вы хотели бы еще...
Бася посмотрела на него и вдруг на ее лице заискрился такой веселый
смех, что Дробыш несколько оторопел...
- Ну, они, видно, очень умные, ваши евреи. Пусть они будут такие умные,
как Мендель. А все-таки они не знают...
- Чего же?
- Ну...- Бася прищурила глаз и лукаво посмотрела на молодого
человека.Ну, я вам скажу... Этот господин, который похож на вас... он очень
умный, ух, какой умный... Только еще не очень... Зачем он сам надевал
кольцо?.. Закон такой... Ну, это правда: если еврей даст девушке кольцо или
что-нибудь ценное и скажет такое-то слово... Вы знаете?.. Ну, она ему
жена... А если гой даст что-нибудь, а еврей скажет слово... Кто же будет
муж?.. Этот гой будет муж?..
Она посмотрела на него своими красивыми глазами и вдруг залилась
молодым смехом... По выразительному лицу Дробыша прошла тень озабоченности и
недоумения... Оно очень напоминало то выражение, с каким он подымался в
детстве с цветочной клумбы, на которую его кинул Фроим...
Бася продолжала хохотать. Тетка с недоумением смотрела на происходящее,
понимая, что тут не отвлеченный спор, но еще не отдавая себе полного отчета
в происходящем [На этом рукопись обрывается. (Прим ред.)].
Отрывок из рукописи "МЕТАМОРФОЗА"
В доме Менделей было печально... Любимец сын лежал больной, и торжество
всего города как бы злорадно тяготело над их квартирой.
И вот в один день улицы нашего городка огласились оригинальными звуками
своеобразного оркестра. В те времена еврейская жизнь еще не замкнулась в
стенах домов и синагог, как теперь; евреи охотно совершали свои обряды на
виду у города, и нам часто случалось видеть еврейские свадьбы... Самый обряд
совершался на площади, перед синагогой. Молодые стояли под балдахином, и,
когда раввин подносил им вино,- все головы тянулись, чтобы увидеть, как
молодой растопчет рюмку... Потом процессия проходила по улицам в
сопровождении огромной толпы, в сопровождении музыкантов. Оркестр состоял из
одних флейт, волторн и кларнетов, и мотив был какой-то особенный: немного
дикий, то оживленный, то тягучий и хватающий за сердце неведомой тоской...
Старой такой, щемящей, занесенной бог весть из каких стран и времен...
Медленно, размеренно, торжественно и печально переливались на высоких нотах
флейты. Гобои вторили низко и глухо, и над всем стоял густой топот толпы...
А в самом центре этой толпы, чуть мелькая среди моря голов, виднелось
смуглое лицо Басиной внучки и рядом, поддерживаемый под руки, нетвердый на
ногах, "как травинка", выступал молодой человек с нездоровым бледным лицом и
длинными пейсами. Казалось, он совсем не участвует сознанием в происходящем
и обдумывает какое-то запутанное воззрение рабби Шамаи или...
Звуки оркестра стихли где-то далеко...
По невольному побуждению, я пошел к дому Менделей. Симхе [В рукописи
"Братья Мендель" - Фроим. (Прим. ред.)] было лучше, и товарищам позволяли
посещать его, хотя ненадолго. В квартире Менделей было сумрачно и тихо. Окна
были закрыты ставнями. Г-н Мендель вышел ко мне задумчивый и как будто
растерянный. Израиль горячо пожал мне руку и провел к больному.
Г-жа Мендель вошла в комнату на цыпочках, и мне казалось, что она
озабочена и испугана. Я успел только поздороваться с Симхой, как пришел
доктор. Это был маленький человечек в золотых очках, с подпрыгивающей, будто
танцующей походкой. Он спросил о здоровьи развязно, с той деланной свободой,
какой доктора стараются внести в комнату больного уверенность и бодрость. Но
маленькие глазки за золотыми очками бегали вопросительно и тревожно...
Вообще в доме Менделей чувствовалась тревога и напряжение...
Когда я вышел из квартиры, над крышами уже угас закат и стояла яркая
звезда, которую не затмило даже сияние подымающейся луны... Этот вечер с
темными очертаниями крыш и синевой, пронизанной золотистым сиянием,-
навсегда остался у меня в памяти. И всегда мне кажется, что это был
почему-то особенный, еврейский вечер... Может быть, потому, что как только
за мной закрылась дверь Менделей, до моего слуха опять донеслись звуки флейт
и кларнетов. Процессия возвращалась и, очевидно, должна была пройти мимо
дома Менделей... Вскоре из-за дальнего угла показалась темная толпа и
влилась в улицу... На крыльцо вышел встревоженный доктор и за ним Израиль.
Они пошли навстречу процессии, а я стал смотреть им вслед. Вероятно, они
хотят остановить шествие. Удастся это или не удастся?.. Толпа росла,
выступала из темноты, над нею в центре сверкал балдахин, освещенный
факелами. Свет месяца смешивался с огнями, и странная музыка звучала все
ближе со своими яркими переливами, от пестрого веселья к застарелой тоске...
Израиль поднялся ко мне на крыльцо и сильно сжал мне руку. Остановить
процессию и повернуть ее в переулок, очевидно, не удалось...
Оркестр все ближе, топот все сильнее, и вскоре все это полилось мимо
нашего крыльца, неудержимое и равнодушное, как море... И в центре этих
звуков и этого движения я увидел нашу частую гостью, Басину внучку. Девушка,
почти девочка, шла тихо, с опущенной головой. Но я не видел на ее лице
никакого особенного выражения. Мимо дома Менделей она шла, не замечая, как и
мимо других домов. Жених спотыкался и по временам подымал голову. Факел
осветил его лицо, и мне показалось, что его глаза выразительны и красивы. Но
в них не было никакого внимания к тому, что происходит кругом... Когда центр
процессии прошел мимо,- кругом яснее выступил живой многоголосый говор
толпы. Было заметно, что евреи подымают с любопытством глаза на закрытые
ставни дома Менделей и обмениваются замечаниями... И чувствовалось что-то
злорадное и торжествующее...
Я был взволнован. Мне казалось, что это какая-то темная сила несется,
неумолимая и равнодушная, хороня под собой еще не расцветшую жизнь нашей
маленькой знакомки...
Из поредевшей толпы поднялся к нам на крыльцо Дробыш.
- Ну, что? Хорошо? -спросил он таким тоном, точно мы были виноваты во
всем.
Израиль посмотрел на него серьезно и сказал:
- Все-таки так лучше...
ПРИМЕЧАНИЯ
Рассказ был начат Короленко в 1915 году. В письме к А. Г, Горнфельду 23
ноября 1915 года Короленко пишет о своей работе: "Работаю "медленно", но
"неуклонно". Три листа уже готовы.
Еще остается вторая часть, листов около 2.5, но я сочту готовым, когда
поставлю последнюю точку Все-таки вполне на себя положиться, чтобы,
например, сдать первую часть, не окончив второй, не могу Нужно закончить
хотя бы вчерне (первая часть уже отделана) Надеюсь, что в январе первая уже
появится (но только надеюсь)" Короленко рассчитывал печатать "Братья
Мендель" в журнале "Русское богатство", в котором А Г. Горнфельд являлся
членом редакции. Внезапная смерть брата, Иллариона Галактионовича, прервала
работу Короленко. После похорон брата Короленко сильно заболел, причем
здоровье его восстанавливалось плохо. "Мечтаю о возможности опять взяться за
продолжение прерванной сначала смертью Иллариона, а потом болезнью, работы,
а тут и еще надвигаются темы. То и дело зовут к участию то в том, то в
другом очередном сборнике..." - писал Короленко своему другу В. Н.
Григорьеву 16 февраля 1916 года. Работа над рассказом "Братья Мендель" так и
не возобновилась, хотя Короленко неоднократно пытался вернуться к ней.
В архиве Короленко имеются две рукописи этого рассказа: одна
озаглавлена "Метаморфоза", вторая-"Братья Мендель" "Метаморфоза" является
первым черновиком, действие в котором продвинуто несколько дальше, чем в
"Братьях Мендель" - втором, более обработанном варианте рассказа, о котором
автор писал Горнфельду: "первая часть уже отделана". По воспоминаниям жены
писателя, в рассказе должна была происходить дальнейшая эволюция в
характерах двух братьев Мендель: старший, Израиль, превращается в
мыслителя-революционера, а младший - Фроим, изменяет своим прежним
убеждениям, увлекается "верой отцов", к которой так пренебрежительно
относился в юности. На это указывает и первоначальное заглавие -
"Метаморфоза".
В настоящем издании рукопись "Братья Мендель" печатается полностью, и в
качестве дополнения к ней даны несколько последних страниц из рукописи
"Метаморфоза" В рукописи "Братья Мендель" имя сестры рассказчика несколько
раз изменяется: Аня, Лена и Маня. В настоящем издании сохранено одно имя -
Аня.
Прочтя XXII том посмертного собрания сочинений Короленко
(Государственное издательство Украины, 1927), в котором были опубликованы
оставшиеся в архиве писателя незаконченные произведения, А. М. Горький писал
10 июля 1927 года Евдокии Семеновне Короленко, вдове писателя: "XXII том я
читал с наслаждением и - с грустью. С грустью, не только о том, что нет уже
человека, который мог писать такие вещи, как "Талант" и "Братья Мендель", но
и о том, что, отдавая свои силы художника борьбе за справедливость и против
бытового зверства, он не дописал этих вещей. Изумительна и поучительна была
в нем добросовестность художника! Меня особенно, разумеется, удивила и
заинтересовала тема "таланта" - глубокая и трудная тема, ее у нас в
литературе никто не касался. Превосходно по четкости, по пластике и мудрой
простоте начаты "Братья Мендель". Похоже на старых французских мастеров, как
Проспер Мериме..."
По воспоминаниям сестры писателя, Марии Галактионовны Лошкаревой, в
действующих лицах рассказа Короленко отразил черты ряда своих знакомых по
ровенскому периоду жизни. Так, например, в Басе Мария Галактионовна узнала
старинную знакомую их семьи - Иту Сухарчук, с которой у Короленко была
переписка и много лет спустя после отъезда из Ровно.
Стр. 400. Меламед - учитель еврейской духовной школы.
"...соответственную тосефту" - соответствующую выдержку из талмуда.
Треф - еда, запрещенная еврейским законом.
"...ни шему, ни тефилы" - ни вечерней, ни утренней молитвы. (Прим.
OCR-щика: Ошибка. Шма и Тфила - обязательные части как утренней так и
вечерней молитвы. Видимо имелось в виду: "не пропускает ничего сверх Шма и
Тфилы")
Стр. 401. Талес, тфилим - молитвенное облачение для мужчин.
Стр. 402. Агада-часть талмуда, излагающая легенды из древней истории
еврейского народа.
Стр. 411. Цадик (др.-евр. - праведник) - у набожных евреев - духовный
наставник, которому приписывается особая чудодейственная сила.
Стр. 428. Амгаарец - невежда.
"...земля поглотит меня, как Корея".- Корей (правильнее Корах) согласно
библейскому сказанию восстал против пророка Моисея, за что был наказан
богом: под ним и примкнувшими к нему вождями мятежа разверзлась земля и
поглотила их.
Стр. 429. "Записки еврея" - книга писателя Г. Богрова "Записки еврея"
была издана в Петербурге в 1874 году.
Стр. 431. Хусид (др.-евр. - благочестивый) -так назывались
последователи религиозно-мистической секты, возникшей в начале XVIII века в
Подолии.
Мезузе - нечто вроде талисмана, предохраняющего дом от возможных бед.
Стр. 433. Апикойрес - человек, нарушающий религиозные законы;
вольнодумец.
Стр. 435. "Блажен, кто с молоду был молод" - первая строка X строфы
восьмой главы "Евгения Онегина" А. С. Пушкина.
"... проклятый Пфефферкорн" - Иоганн Пфефферкорн - немецко-латинский
писатель XVI века, ярый реакционер. Ему удалось выхлопотать у императора
Максимилиана указ, в силу которого у евреев должны были быть отобраны и
затем сожжены все их книги, за исключением библии.
Стр. 442. Ешиботник - учащийся в ешиботе - высшем еврейском духовном
училище.
Стр. 454. Коган (коен - первосвященник) - каста у древних евреев,
потомки которой должны были в быту руководствоваться правилами,
существовавшими для духовных лиц.
Владимир Галактионович Короленко. Марусина заимка
Очерки из жизни в далекой стороне
---------------------------------------------------------------------
Книга: В.Г.Короленко. "Избранные произведения"
Издательство "Лениздат", Ленинград, 1978
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 25 мая 2002 года
---------------------------------------------------------------------
I. УГОЛОК
Мы ехали верхами по долине Амги. Лошади бежали тихою "хлынью" по колеям
якутской дороги.
Эти дороги совсем не похожи на русские, укатанные телегами и лежащие
"скатертью" между зелеными полосами. Здесь дороги утаптываются лишь копытами
верховых лошадей. Две глубокие борозды, отделенные межником, по которому
растет высокая трава, лежат в середине. Они одинаково глубоки и рисуются
ясным