Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
а он останется наблюдать больную, и козырный туз,
пользовавший Катерину Васильевну, бежал с быстротою оленя и с восторгом
освобожденного узника. {Вместо: освобожденного узника. - было:
освобожденного очередного в рекруты, которому сказали: "зайти в рекрутское
присутствие", зат<ем>} В самом деле, казус был трудный: нет никакой болезни
{Вместо: нет никакой болезни - было: никакой болезни нельзя доискаться} в
больной, а силы больной падают чрезвычайно быстро, и если так будет
продолжаться, то она протянет ноги через две-три недели. {Было: через
неделю} Какая {Еще болезнь смотря какая} болезнь у нее, туз не мог
доискаться и потом нашел, что у нее прекращение питания нервной системы -
Atrophia nervorum, - бывает ли на свете такая болезнь, я не знаю, но если
бывает, то согласитесь, что это самая плохая штука для медика, стоящего на
том, что у него все больные выздоравливают. {Далее было: Когда консилиум
разошелся и Кирсанов остался у больной, он сел подле и заговорил таким
образом:
- Первая обязанность медика - развлечь пациента. Позвольте мне для
[начала знакомства] вашего развлечения и для начала знакомства рассказывать
вам анекдоты. В каком роде будет вам интереснее слышать? [Я знаю много
разных: какие необыкновенные приключения] О суровых родителях, или о
капризах, или о любви, или о необыкновенных приключениях? Я знаю много
всяких, - говоря это, он [смотрев на больную], разумеется, смотрел на
больную.
- Вам все равно, какой? Так я расскажу вам тот, который мне самому
нравится. Он был со мною. А надобно вам сказать, кто я. Я практикою не
занимаюсь. Поэтому, если я хочу лечить вас, значит я интересуюсь вами. [Но я
страстно люблю женщину [которая никогда не станет], которую едва ли когда
перестану любить. Значит, я интересуюсь вами не как женщиной, очень хорошею
девушкою, а как человеком, который не] Поинтересуйтесь же и вы моим
анекдотом. Теперь я страстно люблю женщину, которую едва ли когда перестану
любить и которая едва ли когда даже узнает, что я люблю ее, - значит я
[очень несчастен] [я очень хорошо] многое могу понимать. Но это еще не
анекдот. Анекдот вот в чем: когда я был студентом первого курса [у меня были
уроки], я имел уроки в Петергофе. На пароходе я увидел женщину, в которую
влюбился. Я ездил во вторых местах, - чтоб видеть ее вблизи, я взял билет
первого класса. [Я спросил, кто она, мне не сказали этого, я два] На другой
день я стоял с утра на набережной у петергофского парохода и, наконец,
дождался ее - она возвращалась, я, разумеется, взял билет. На другой день я
стоял на петергофской пристани, - ее не было в этот день; я стоял другой
день и дождался: она снова ехала в Петергоф. Конечно, я тоже взял билет.
Когда я ехал с нею в пятый раз, она сошла с палубы в каюту. Погода была
хорошая, в каюте никого не было. Через несколько времени я вошел в каюту.
Она сидела и плакала. Как у меня достало смелости - я удивлялся через месяц,
вспоминая; - впрочем, я всегда был смел. Я подошел к ней и сказал: "[Я
живу] У меня в Петергофе уроки, стало быть я очень небогатый человек. Я
всегда ездил во вторых местах; с тех пор как я увидел вас, я беру билет в
первое место. Заметили ли вы, чтоб я искал случая познакомиться с вами? Нет,
я и теперь не заговорил бы с вами, - но скажите [может быть], не могу я
что-нибудь сделать для вас? Это не признание в любви [вы не бойтесь, я вам],
это только признание в том, что я человек, очень преданный вам. К
последующему тексту дата: 24 февр<аля>}
Расспрашивали, исследовали больную, - больная отвечала очень спокойно,
с большою готовностью; расспрашивали ее горничную, {Далее было: ее отца,
расспрашивали} как водится, горничная заливалась слезами и отвечала на все
также очень хорошо, {Вместо: очень хорошо - было: с большой гордостью} но,
кроме прекращения питания нервов, Atrophia nervorum, никакого другого
расстройства нельзя было отыскать. Так все и согласились, что пользующий
врач прав, действительно надобно <признать> у больной Atrophia nervorum,
вещь, против которой в науке нет еще никаких средств. Один Кирсанов молчал.
"Какое же ваше мнение?" стали допытываться у него. "Я недостаточно
исследовал больную. Я еще останусь здесь - это случай интересный". Когда все
разошлись, Кирсанов послал {попросил} горничную спросить у больной, может ли
она принять его. "Может". Она встретила его с улыбкою, наполовину грустною,
наполовину насмешливою. {К последующему тексту помета, означающая вставку:
следующая стр<аница>} <л. 49. Верх>
В самом деле, {а. На самом деле б. Но она} Катерина Васильевна могла
улыбаться {смеяться} над докторами, потому что если б у нее и была Atrophia
nervorum, то была бы лишь одним из симптомов болезни, а не самою болезнью.
Болезнь состояла просто в том, что Катерина Васильевна отчаянно тосковала,
{Далее было: за ней как за наследницей} а тоска произошла тоже немудреным
образом. За девушкою, {Далее было: которая очень недурна} наследницею
громадного состояния, женихи, конечно, увивались сотнями. {Далее было: чуть
ли не с тех пор, когда еще} Из них один понравился ей, и очень. Его фамилия,
собственно, не нужна, - пусть он будет обозначаться {называться} у нас хоть
буквою Ж. Отец рано заметил, что дочь начинает пристальнее вслушиваться в
его речи, чем в речи других, и очень благоразумно поспешил предупредить ее:
"друг мой, Катя, за тобою очень сильно ухаживает Ж., {Далее было: этот
человек вовсе не будет тебе пара} - но остерегайся его - он очень дурной
человек: мот и волокита, - он прокутит твое состояние, будет оскорблять
тебя, ты с ним была бы так несчастна, что я желал бы лучше видеть тебя
умершею, {мертвою} чем его женою, это было бы легче и для меня, и для тебя".
Катерина Васильевна любила отца и привыкла очень уважать его мнение, он
никогда не стеснял ее, она была уверена, что он говорит единственно по любви
к ней, а главное, она была девушка очень мягкого характера, - есть такие
натуры, может быть самые очаровательные из всех, хотя, конечно, очень редко
счастливые, у которых вся сила характера постоянно обращается на то, чтоб
{постоянно ~ чтоб вписано.} не огорчать любимых людей. {Вместо: не огорчать
~ людей - было: стараться не огорчать тех, кого они} Эти люди кажутся
пассивными, слабыми, - они стараются не бороться, они говорят: "как вы
думаете, так я и сделаю", но вы ошиблись, думая, что они неспособны к
инициативе, - нет, для них только удобство их не так дорого, как удобство
любимых людей, они только слишком расположены находить себе довольство и
радость в довольстве и радости других, - кто охотник служить другим, у того
столько дела, что редко вы увидите занятого чем-нибудь другим", потому редко
имеете вы случай заметить в характере таких людей что-нибудь кроме того, что
они добры, уступчивы и заботливы; {Текст: кто охотник ~ заботливы - вписан.}
но когда обстоятельства повертываются так, что или нужно им действовать
независимо, брать инициативу для пользы любимых людей, или когда случается
небольшой промежуток времени, в который нечего заботиться о других и есть
свобода подумать о самом себе, тогда вы видите, что и у них нет недостатка
ни в отваге, ни в твердости характера. Катерина Васильевна была таким
человеком. Поэтому, выслушав слова отца, она сказала: "да, Ж. мне нравится,
но вовсе не настолько, чтоб я стала пренебрегать вашим мнением; я брошу быть
близкою к нему". Это и не было тогда особенною жертвою, - привязанность ее к
Ж. была еще очень слаба. Она стала холодна с ним, и очень может быть, что
все обошлось бы благополучно, но отец, человек резкий и раздражительный,
пересолил. Раз как-то он сказал колкость Ж., тот давно уже заметил, {понял,}
что старик косится на него, захотел испытать, не от влияния ли отца стала
холодна с ним дочь, и отвечал тоже колкостью; старик в ответ довольно ясно
намекнул, что есть пройдохи, {негодяи} гоняющиеся за богатыми невестами,
которых потом обирают и тиранят. Ж. рассчитал, что теперь ему следует играть
роль жертвы, и перестал являться к Полозовым. Катерина Васильевна очень
спокойно {Было начато: хл<аднокровно>} выдержала его удаление, {Далее было:
была в те} держала себя в те дни как всегда, да и на самом <деле> была
опечалена не так много; {огорчена не слишком} и видя, что дочь не вспоминает
о Ж., Полозов через неделю забыл о нем. {Против фразы: Катерина Васильевна ~
о нем - дата: 25 февр<аля>} Но Ж. именно с той поры начал настойчивое
волокитство, которое удалось, - он стал писать к Катерине Васильевне, -
сначала по городской почте, потом через горничную, которая поверила
искренности его отчаяния, - стала ему <верить> и Катерина Васильевна, и
любовь начала разгораться в ней. Она молчала и молчала. Но страдание
сделалось наконец так сильно, что ее здоровье стало расстроиваться, - она
молчала и об этом, {Далее было: когда заметили} - и долго никто не обращал
на это внимания. Когда отец посоветовал ей лечиться, оно уже много ослабело,
а когда знаменитый медик {Далее было: [заметил] убедился в характере
болезни} увидел, что не может справиться с болезнью, опасность была уж
близка. Отчего болезнь - отец не мог {Вместо: отец не мог - было: не могли}
догадаться, потому что со времени истории с Ж. прошло уж с полгода, - после
того целых три-четыре <месяца> {Далее было: эта история не двигалась}
Катерина Васильевна не показывала никакого вида, что эта история
сколько-нибудь занимает ее, и кому ж пришло бы в голову обращать внимание на
прекращение ухаживаний одного искателя, когда искателей был целый десяток
{Далее было: и Катерина Васильевна долго} и когда уж не один искатель был
{был отставлен} без всяких дурных последствий отставлен Катериной
Васильевной по совету отца?
Но если тузы напрасно {напрасно вписано.} искали причину болезни, то
Кирсанову нечего было много разыскивать, {отыскивать,} чтобы видеть, что в
больной {а. в молодом организме б. физических причин} нет никакого
физического расстройства, которое могло быть причиною болезни, что упадок
сил происходит от какой-нибудь нравственной причины. Он слышал, что отец и
дочь находятся в очень хороших отношениях, - а между тем отец не знал этой
причины, - что ж это такое? Во всяком случае видно, что у девушки есть
сильный характер, если она успела скрыть и от отца, с которым так близка, и
от всех причину своего расстройства и если успела так долго скрывать самое
расстройство, - ведь ясно было из объяснений пользующего медика, что
расстройство не замечалось никем очень долго. Кирсанов слышал ото всех очень
хорошие отзывы о характере больной, о ее кротости, - но, еще важнее, он сам
видел, что прислуга очень привязана к ней, - это было еще более важною {еще
более важною вписано,} рекомендациею в его глазах, но главною рекомендациею
было впечатление того, как держала себя сама больная - тихо, кротко, мягко,
{Далее было: ни на кого} терпеливо, - не было в ней заметно никаких следов
раздражения против кого-нибудь, против чего-нибудь, - она безответно
принимала свою судьбу и твердо переносила ее. Кирсанов увидел
{заинтересовался} в ней девушку, вполне {вполне вписано.} заслуживающую
сочувствия, {симпатии,} и нашел, что следует заняться тем, нельзя ли
как-нибудь помочь ей. {Далее начато: Да и} Ему казалось, что вмешательство
тут необходимо; конечно, и без него раньше или <позже> разъяснится дело, и
тогда отец сделает все, что можно, {нужно} для спасения дочери, - но не
будет ли тогда слишком поздно? Если оставить все идти, как шло до сих пор, в
девушке может - должна - явиться чахотка, и тогда уж никакая заботливость о
ней не поможет. <л. 49 об. Верху>
- Жаль, что мы с вами никогда не встречались раньше, - начал он, -
врачу надобно {Вместо: врачу надобно - было начато: я хочу ле<чить>}
пользоваться доверием больного. {Начато: пац<иента>} А впрочем, {Далее было:
я постараюсь при<обрести>} может быть, мне удастся приобрести ваше доверие и
с первого знакомства. Они не понимают вашей болезни. И, действительно, тут
нужна небольшая догадливость. У меня есть предположение. {догадка. После:
предположение. - было начато: Ваша горничная как} И это предположение
таково, что {Далее начато: а. в вашей болезни в. кто<-нибудь> в. поэтому
помогал} вы одна не могли бы скрыть характера вашей болезни. Нужно, чтоб
кто-нибудь помогал вам. Кто же? Разумеется, горничная. {Далее начато: а.
Больная перестала улы<баться> б. Насмешливость из<образилась?>}
В улыбке больной уж не было насмешливости, а была только одна грусть.
- Как можно мне было получить доказательства, что я не ошибаюсь в своей
догадке? Разумеется, обратиться к горничной. {Далее начато: Как вы думаете}
Вероятно, она очень привязана к вам, не захотела бы {не стала бы} выдавать.
Но ведь я сбил бы, она спуталась бы. {Далее было: ведь это очень трудно
скры<ть>} Ведь я стал бы расспрашивать не так, как они: мои вопросы были бы
гораздо точнее, ближе к делу. Я {А я} узнал бы от нее все. А я ее не
расспрашивал и не буду расспрашивать. Почему? А потому, что я держусь двух
правил: действовать прямо, совершенно прямо, - следовательно, если мне нужно
что-нибудь узнать о вас, {Далее было: то и обращаться к вам, а не к
кому-нибудь} то не обращаться к человеку, {к людям} который стал бы упрекать
себя в измене вам, когда я вынудил бы его открыть вашу тайну. Согласитесь,
ведь это честное правило. А вот другое мое правило: против воли человека не
следует делать ничего для него; {Далее было начато: пока он в здравом
рассудке} свобода человека выше всего, выше даже жизни. Этих правил я <не>
нарушаю никогда. Следовательно, если вам не угодно будет довериться мне, я
не буду употреблять других средств удостовериться в вашей болезни. Если вы,
доверившись мне, скажете, что вам не угодно выздоравливать, я вам не помешаю
делать над собою, что вам угодно, - напротив, если {если вы убедите меня}
причины, по которым поступаете, покажутся мне основательны, я готов помогать
вам - почему ж не помочь, если в деле замешан интерес, который для вас выше
жизни? Теперь я вам скажу, в чем ваша болезнь, по моему мнению.
Кирсанов наклонился к уху больной и сказал шепотом: - вы хотите умереть
и перестали кушать. Больная вспыхнула. {Далее было начато: Не говорите "да",
не нужно, к чему? Это было бы}
- Я не прошу вас отвечать мне - к чему? {Далее было: Этого было бы,
может быть, достаточно} Теперь я это знаю. Но чего я еще не могу узнать -
это причину вашей решимости. Об этом могу я спросить у вас?
Больная покраснела.
- Вам тяжело было бы отвечать? В таком случае я не смею спрашивать. Но
я могу просить вас рассказать {рассказать что-нибудь} вам о себе самом то,
что может послужить к увеличению доверия между нами? Да? Благодарю вас.
Такое решение во всяком случае показывает, что вы очень несчастны. И у меня
есть большое страдание. Я страстно люблю {влюблен в} женщину, которая даже
не знает и никогда не должна узнать, что я люблю ее. {Далее начато: Я
понимаю} Я это говорю для того, чтобы показать, что я понимаю по себе
возможность страданий, при которых принимаются такие решения, как ваше.
Больная смотрела на Кирсанова с сочувствием. Значит, {Значит вписано.}
дело было ясно.
- Быть может, у вас и у меня причина страданья - одинаковое чувство?
{Вместо: причина ~ чувство? - было: одна причина страданья?}
Больная вздохнула и покраснела.
- Прошу же вас верить, {помнить,} что никогда, не только против вашей
воли, но без положительного вашего согласия я не сделаю ничего. Верьте
этому. {Далее было: Это, конечно, не для вас} Это не то что привилегия в
вашу пользу, по особому уважению моему к вам, - нет, это мое общее правило.
Теперь, прошу вас, скажите мне, отчего ж это чувство делает вас несчастной?
Вы не хотите отвечать? {Далее было: Но вы видите [я все], я теперь} Но я
все-таки не отступлю от своего правила. Теперь я почти наверное мог бы
узнать от вашего батюшки то, что, мне кажется, нужно знать, - вероятно, ведь
он имеет же какое-нибудь понятие о том, с кем вы знакомы, вероятно даже и
прямо знает, кого вы любите.
- Нет, - сказала больная, - он ничего не знает. Если б он знал, он
догадался бы о моей болезни. А он не догадывается.
- Да? В таком случае моя решимость не расспрашивать вашего батюшку без
вашей воли дает мне мало выигрыша над вами, но самый ваш ответ уж дает мне
новую, почти несомненную догадку, - ваш батюшка не знает этого, -
следовательно, он не одобрил бы вашего чувства к нему, иначе ведь вы
попробовали бы сказать ему о нем прежде, чем принимать последнее решение.
Да?
Больная потупила глаза.
- Теперь {Далее было: я скажу вам еще} несколько слов. Я не говорил
вам, что я никогда не лгу, - я лгу, но только когда лгать - благородно.
{честно.} Я тоже не скажу вам, что я никогда не хитрю, - нет, я хитрю, но
только когда это честно. {благородно.} Вот, например, теперь - посмотрите,
как я хитро говорил с вами, - ведь я выведал из вас уж очень много, {Вместо:
уж очень много, - было: более половины,} хотя вы не хотели сказать мне ни
слова, {Вместо: хотя ~ ни слова, - было: хотя не слышал от вас} кроме того,
что один раз сказали "нет", - видите, какой я хитрый. Но зато ведь моя
хитрость с вами все-таки честна. Это такой случай, который дает мне право
хитрить с вами, - но лгать перед вами он еще не дает мне права, и поэтому я
не могу солгать. Другой на моем месте, чтоб более войти в ваше доверие, стал
бы говорить, что, вероятно, ваше чувство хорошо и что {что отец} если ваш
батюшка внушил вам убеждение, что он не одобряет его, то ваш батюшка неправ,
- это почти всякий на моем месте сказал бы вам, хотя никто не думал бы
этого. А я не скажу, потому что не имею права лгать. {Далее было начато:
Нет, я не} Ваш батюшка - человек очень богатый, о богатых людях много
говорят в городе, поэтому и я знаю его характер. Его называют человеком
умным, рассказывают, что он любит вас, - правда это, что он любит вас?
- Правда. {Далее было начато: Видите ли, он человек опытный, вы - нет,
следовательно, если вы с ним расходитесь во мнении о каком-нибудь}
- Я это знал. Смотрите же, что из этого выходит. Если он, который любит
вас, не одобрил бы, по вашему мнению, вашего чувства, значит он не мог бы
иметь выгодного мнения о человеке, которого вы любите, - другие причины
несогласия не могли бы остановить вас от разговора с ним о вашем чувстве, -
если б дело было только в бедности любимого вами человека, вы все-таки
попробовали бы убедить вашего батюшку. {Далее было: на согласие.} Смотрите
{Слушайте} ж, что я должен заключить из этого. Ваш батюшка, как все знают,
человек опытный {умный} в жизни, знающий людей; вы неопытны; если он и вы
расходитесь во мнении о каком-нибудь человеке, вся вероятность на той
стороне, что ошибаетесь вы, а не ваш батюшка; эти мои слова как будто плохо
могут внушить вам охоту довериться мне, - так?
- О, нет.
- Я человек хитрый: нет, я вижу дальше - вы можете сердиться на меня за
них, вы можете почувствовать ко мне нелюбовь из-за них, но вы скажете: "он
говорит честно, он не притворяется, он не лжет", значит я очень много
выигрываю в вашем доверии тем, что говорю слова, которые дру