Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
е и не муж и жена, а так, точно бог знает кто. {точно чужие}
- Как бы тебе это сказать, Сидоровна: на то похоже, ежели бы, примерно,
она ему сестра была, али он ей брат.
- Нашел чему приравнять! {Было: - Что грешишь-то, чему приравниваешь!}
Между братом да сестрою никакой церемонности нет, а у них как? {Далее было:
Ты в окно-то чать видишь тоже} Он, как встал, пальто надевает, и сидит,
ждет, покуда {Далее начато: а. она б. мы} самовар принесешь. Ну, сделает
чай, кликнет ее, - она тоже уж одета выходит. Какие тут брат с сестрою, - а
ты так скажи: вот, бывает тоже, что небогатые люди по два семейства живут в
одной квартире, - вот этому можно приравнять. {Далее было: а. Значит: ты
видал ли, [чтобы], что б. - Чудной нынешн<ий> в. А дружно живут}
- И как это, Сидоровна, чтобы муж к жене войти не мог, {Далее было: или
теперь, вечером, как прощаются} значит, не одета, нельзя. Это на что похоже?
- А ты то лучше скажи: как они вечером-то расходятся? Говорит: "прощай,
миленький, спокойной ночи", {Далее начато: и он говорит} - разойдутся оба по
своим комнатам, сидят, книжки читают, ну, он тоже пишет. {Далее было: Она
ложится. Ну, как} Ты слушай, что раз было: <л. 24 об.> Легла она спать,
лежит, читает книжку; {Было: Сидела она, читала книжку. После: книжку -
было: видно, непонятно, показалось} только слышу через перегородку-то, на
меня сна-то тоже что-то не было, - слышу, {через перегородку ~ слышу,
вписано} встает. Только что же ты думаешь? слышу, одевается; ну, думаю, что
дальше? Слышу, перед зеркалом стала, - значит, волоса пригладить. Ну, вот
как есть, точно в гости собирается. Ну, слушаю. Слышу, пошла. Ну, и я в
коридор вышла, стала на стул - гляжу в его-то комнату через стекло-то.
Слышу, подошла. "Можно войти, миленький?" - ведь у ней другого имени ему
нет. А он: "сейчас, Верочка, минутку погоди", - лежал тоже. Платьишко
натянул, пальто застегнул, - ну, думаю, галстух надевать станет, нет,
галстуха не повязал, - оправился, говорит: "теперь можно, Верочка". "Я,
говорит, вот в этой книжке не понимаю, ты растолкуй". Он сказал. "Ну,
говорит, извини, миленький, извини, что я тебя побеспокоила". А он говорит:
"Ничего, Верочка, я, говорит, так лежал, ты не помешала". Ну, она и ушла.
- Так и ушла? {И ушла?}
- Так и ушла. {И ушла.}
- И он ничего?
- И он ничего. Да ты не тому дивись, что ушла, а ты тому дивись, -
оделась, пошла, - он говорит: "погоди", оделся, - тогда говорит: "войди". Ты
про это говори: какое это заведенье?
- А вот что, Сидоровна: это секта такая, значит. Другой разговор:
- Петрович, а ведь я ее спросила про ихнее заведенье. Говорю: "вы,
говорю, Вера Павловна, не рассердитесь, что я вас спрошу: вы какой веры?" -
"Обыкновенно какой, русской", говорит. "А супружник ваш?" - "Тоже, говорит,
русской". - "А секты никакой не изволите содержать?" - "Никакой, говорит: а
почему так вздумалось?" - "Да вот почему, сударыня, - барыней, барышней ли,
не знаю как назвать: вы с муженьком-то живете ли?" Засмеялась: "Живем",
говорит. "Так отчего же у вас заведенье такое, что {Далее было: он к вам
взойти не смеет, и одевается, когда - Да и я к нему не смею, говорит, так
что же тут} вы его неодетая не принимаете, точно вы с ним не живете?" - "Да
это, говорит, для того, что зачем же растрепанной показываться? А секты тут
никакой нет". - "Так что же такое?" - говорю. "А для того, говорит, что
так-то любви больше, и размолвок нет".
- А это точно, Сидоровна, что на правду похоже. Значит, всегда в своем
виде.
- Да она мне еще какое слово сказала: "Ежели, говорит, я не хочу, чтобы
другие меня в безобразии видели, так мужа-то, говорит, я больше люблю,
значит, {Далее начато: а. когда б. для} ему-то и вовсе не приходится, не
умывшись-то, на глаза лезть".
- А и это на правду похоже, {Вместо: на правду похоже - было: правда}
Сидоровна: отчего же на чужих-то жен зарятся? Оттого, что их в наряде видят,
а свою в безобразии. Так и в писании говорится, в притчах Соломоних.
Премудрейший царь был.
Говорится ли это в притчах Соломоних, или нет, не знаю. {Далее было: Но
вот третий разговор, но он происходил уже и гораздо позднее, [через] слишком
через полгода после свадьбы Лопуховых.}
Хорошо {Вообще хорошо} шла жизнь Лопуховых. Вера Павловна была всегда
весела. {Было начато: Но особенно весела ст<ала>} Но однажды, - это было
месяцев через пять после свадьбы, {замужства} - Лопухов, возвратившись с
урока, нашел жену в каком-то особенном настроении духа: она была как-то
особенно довольна чем<-то> как будто необыкновенным, {Далее было: смотря в
ее} в ее глазах была и гордость, и радость. Тут Лопухов припомнил,
{вспомнил,} что уже несколько дней можно было замечать в ней признаки
приятной тревоги, улыбающегося раздумья, нежной гордости.
- Друг мой, у тебя есть какое-то веселье, - что же ты не поделишься со
мною?
- Кажется, есть, мой милый. Но погоди еще немного, - я скажу тебе
тогда, когда это будет верно. А то еще, пожалуй, понапрасну похвастаешься и
тебя обманешь. Но кажется, что это верно.
- Но что же такое?
- А ты забыл наш уговор, мой миленький? Не расспрашивать? Скажу, когда
будет верно. Но, чтобы было верно, надобно подождать еще несколько дней. А
это будет мне большая радость! Да и ты будешь рад, я знаю.
Прошло еще с неделю.
- Мой миленький, стану тебе рассказывать свою радость, только ты мне
<посоветуй> - ты ведь все это {Вместо: все это - было: а. все книги б. все
эти теории} знаешь. Видишь ли что, мой друг, мне давно хотелось что-нибудь
делать, - для твоей невесты, помнишь? - для страшной, - только она для меня
вовсе не страшная. Я и придумала, давно уж, что можно {что надобно} завести
мастерскую, швейную, а, ведь это хорошо?
- Ну, мой друг, у нас был уговор, чтобы я твоих рук не цаловал, - да
ведь то говорилось про другие дела, а на такой случай уговора не было.
Давайте руку, Вера Павловна.
- После, мой миленький, когда удастся сделать.
- Когда удастся сделать, тогда и не мне дашь руку поцаловать, - тогда и
Кирсанов, и Алексей Петрович, и все поцалуют, - а теперь пока я один, - и
намерение стоит этого.
- Насилие? я закричу.
- А кричи.
- Миленький мой, я застыжусь и не скажу ничего, - будто уж это такая
важность!
- А вот какая важность, мой друг: мы все говорим, а ничего не делаем. А
ты {Далее начато: как обдумал<а>} позже нас всех стала думать об этом, а
раньше всех решилась приняться за дело.
- Миленький мой, ты захвалил меня, - она покраснела и припала лицом к
его груди, - спряталась. Он поцаловал {Было: а. нагну<лся> б. цалова<л>} ее
голову. - Умная головка. {Далее было: нет не годится }
- Миленький мой, перестань. Вот тебе и сказать нельзя. Видишь, ты
какой.
- Перестану, говори, моя добрая. {моя радость}
- Не смей так называть.
- Ну, злая.
- Эх, какой ты, все мешаешь. Ты слушай. Ведь тут, мне кажется, то,
чтобы с самого начала, когда выбираешь немногих, нужна осмотрительность, -
чтобы это были люди в самом деле {дейст<вительно>} хорошие, честные, не
легкомысленные, не шаткие, и настойчивые, <л. 25> и вместе мягкие, чтобы от
них не выходило пустых ссор и чтобы они <умели> выбирать других. Так?
- Так, мой друг.
- Теперь я нашла трех таких девушек, - ах, сколько я перебирала, - ведь
я, мой миленький, уж месяца три заходила в магазины, знакомилась. И нашла, -
такие славные девушки. Я с ними хорошо познакомилась.
- И надобно, чтобы они были хорошие мастерицы своего дела, - ведь
надобно, чтобы дело шло собственным достоинством, - ведь все должно быть
основано на торговом расчете.
- Ах, еще бы нет, мой миленький, - это разумеется.
- Так что же еще? О чем со мною советоваться?
- Да подробности, мой миленький.
- Ну, рассказывай подробности, - да, верно, ты сама все обдумала и
сумеешь приспособиться с обстоятельствами. Ты знаешь, {Далее было: но
все-таки надобно} тут главное - принцип, да характер, да уменье. Подробности
определяются сами собою, по особенным условиям каждой обстановки.
- Так, знаю, - но все-таки, когда ты скажешь, что так, я буду более
уверена.
Толковали долго. Лопухов не нашел ничего поправить в плане жены, но для
нее самой план развился и прояснился оттого, что она рассказывала его.
На другой день Лопухов отнес в контору "Полицейских ведомостей"
объявление, что "Вера Лопухова принимает заказы на шитье дамских платьев,
белья" и т. д. "по сходным ценам" и т. д. {Далее начато: с полною
ответственностью как Против текста: На другой день ~ и т. д. - дата: 3
январ<я>}
В то же утро Вера Павловна отправилась к Жюли.
- "Нынешней моей фамилии она не знает, - скажите, что m-lle
Розальская".
- Дитя мое, вы, без вуаля, открыто, ко мне, и говорите свою фамилию
слуге? - но это безумство, - вы губите себя, мое дитя! {Далее начато: Вера
Павловна}
- Я замужем и могу теперь быть везде и делать, что хочу. {Далее начато;
а. не риску<я> б. не нужд<аясь>}
- Но ваш муж, - он узнает.
- Он через час будет здесь.
Верочка коротко рассказала свою. {Так в рукописи.} Жюли была в
восторге, обнимала Верочку, цаловала, плакала. Когда пароксизм прошел, Вера
Павловна начала разговор о цели своего визита. {Текст: Верочка коротко ~
визита - вписан.}
- Вы {Но вы} знаете, старых друзей не вспоминают иначе, как тогда,
когда имеют в них надобность. У меня к вам большая просьба. Я завожу швейную
мастерскую - давайте мне заказы и рекомендуйте меня вашим. {В рукописи
ошибочно: ваших} Я сама хорошо шью, и помощницы у меня хорошие, - да вы
знаете одну из них, - действительно, Жюли знала одну из них за отличную
швею, - а вот вам образцы моей работы. И это платье я делала сама себе: вы
видите, как оно хорошо сидит.
Жюли очень внимательно рассмотрела, {Было: Жюли рассмотрела платье и}
как сидит платье, рассмотрела шитье платка, рукавчиков и осталась довольна.
- Мое дитя, вы могли бы иметь хороший успех, у вас есть мастерство и
вкус. Но для этого надобно иметь пышный магазин на Невском.
- Да, я заведу со временем, это {теперь это} будет моя цель. Теперь я
принимаю {Было: Но теперь я буд<у>} заказы на дому. {Далее начато: Мои
заказы вы будете иметь. На}
Кончили дело, начали болтать опять о замужстве Верочки.
- А этот Сторешн_и_к - он две недели кутил, - ужасно, {Далее было: так
что со всеми едва не} но потом помирился с Аделью, - я очень рада и за
Адель, - он добрый малый, только жаль, что Адель не имеет характера.
И, оборвавшись на этой теме, Жюли {Было: И пустившись на эту тему,
Жюли} пустилась болтать о похождениях Адели и других, - теперь m-lle
Розальская была {стала} дама, следовательно, Жюли не считала нужным
сдерживаться, - сначала она говорила рассудительно, потом увлекалась,
увлекалась и стала говорить {Вместо: стала говорить - было: дошла до
рассказ<ов>} о кутежах с восторгом, с легкомыслием, {Далее было: потом, еще
хуже} и пошла, и пошла. Вера Павловна сконфузилась, Жюли ничего не замечала,
- Вера Павловна оправилась и слушала уже с тем тяжелым интересом, {Вместо: с
тем тяжелым интересом, - было: с интересом человека из} с каким
рассматриваешь {Далее начато: а. гнилую язву б. гной<ную> в. гнилую} черты
милого лица, искаженные болезнью. {Далее было: - возможно ли} Но вошел
{явился} Лопухов, и Жюли мгновенно обратилась в солидную светскую даму,
исполненную строжайшего такта. Но и эту роль она выдержала недолго, - начав
поздравлять Лопухова с женою, такою красавицею, она опять разгорячилась: -
"нет, мы должны праздновать вашу свадьбу", - велела подать завтрак на скорую
руку, подать шампанское. {Вместо: велела подать ~ шампанское. - было начато:
явилось шампанское, поднялся} Верочка была должна выпить полстакана за свою
свадьбу, полстакана за свою мастерскую, полстакана за саму Жюли, и у нее
закружилась голова. Поднялся крик, шум, гам, Жюли ущипнула Верочку,
вскочила, побежала, Верочка за ней, - поднялась {Текст: Жюли ущипнула ~
поднялась - вписан.} беготня по комнатам, прыганье по стульям, - Лопухов
сидел и смеялся, - кончилось тем, что Жюли вздумала хвалиться силою: {Далее
было: Верочка, бороться} "я вас одною рукою подниму на воздух", "не
поднимете", - принялись бороться, упали обе на диван {Далее было: и обе
заснули} и уже не захотели встать, а только продолжали кричать, хохотать - и
обе уснули.
С давнего времени это был первый случай, когда Лопухов не знал, что ему
делать. Будить? Жалко, испортишь все веселое свиданье неловким {скучным}
концом, - подумал, подумал, стал искать книги, - попалась книга "Chronique
de l'Oeil de Boeuf" - вещь, перед которою Фоблас кажется вял, {вял и скучен}
- уселся на другой диван, стал читать и через четверть часа сам заснул - не
от шампанского, на него и ром мало действовал, - а от скуки.
Лизетта разбудила Жюли часа через два - было время обедать, -
пообедали, - Верочка и Жюли опять покричали, опять посолидничали, при
прощанье стали вовсе солидны; Жюли <л. 25 об.> вздумала спросить - прежде не
случилось вздумать, - зачем Верочка заводит мастерскую: {Далее начато: а.
неужели, она так б. неужели они} ведь если она думает о деньгах, то гораздо
легче ей сделаться певицею, - у ней такой сильный и уже обработанный голос;
опять уселись, {вернулись} Верочка стала рассказывать свои мысли, - и Жюли
опять пришла в энтузиазм, и посыпались благословения, перемешанные с тем,
что она, Жюли ле Телье, погибшая женщина, - и слезы, {Было: а что она не
проклинает тех б. что надобно} - но что она знает, что такое "добродетель",
- и опять слезы, и опять благословения.
Дня через {Через} четыре Жюли приехала к Вере Павловне и дала довольно
много заказов от себя, дала {Было начато: сооб<щила>} несколько адресов
своих приятельниц, которые также сделают заказы. Она привезла с собою Сержа,
сказав, что без этого нельзя: "Лопухов был у меня, ты должен теперь сделать
ему визит". Жюли держалась очень солидно и выдержала солидность без
малейшего {всякого} отступления, хотя просидела {сидела} у Лопуховых долго.
В патетизм не приходила, а впадала {а находилась} больше в буколическое
настроение, с восторгом вникая во все подробности бедноватой {скромной}
обстановки быта Лопуховых и находя, что именно так следует жить, что иначе
нельзя жить, что только в скромной обстановке возможно истинное счастье и т.
д., и даже объявила {сказала} Сержу, что они отправятся с ним жить
{отправится жить} в Швейцарию, поселятся в маленьком сельском домике, будут
любить друг друга, пить сливки, удить рыбу, ухаживать за своим огородом, -
Серж сказал, что он совершенно согласен, но посмотрит, что она будет
говорить часа через три-четыре.
Гром изящной {великолепной} кареты и топот пары удивительных лошадей
Жюли произвели сильное впечатление {Далее было: в 5-ой линии} в населении
5-й линии между Средним и Малым проспектами. Много глаз смотрели, как у
запертых ворот одноэтажного деревянного домика в пять окон вышла из кареты
удивительно великолепная дама, с видным офицером, важное достоинство
которого не подлежало сомнению. Всеобщее огорчение было произведено тем, что
через минуту ворота отворились, карета въехала на двор, {Далее было: и таким
обр<азом>} и любознательность лишилась надежды видеть еще раз
величественного офицера и еще величественнейшую даму вторично при их
отъезде. Когда Петрович возвратился домой с своей торговли, у Сидоровны
{Здесь и далее в рукописи: Степановны} с ним произошел разговор: {такой
разговор}
- Петрович, а видно, что наши жильцы-то из важных людей. Приезжали к
ним генерал с генеральшею. Генеральша так одета, что и рассказать нельзя, а
на генерале две звезды.
Каким {Отку<да>} образом видела звезды на Серже, который если бы и имел
их, то вероятно не носил бы при простых визитах к знакомым, а пока еще и не
имел, - это довольно удивительно. Но действительно не подлежит ни малейшему
сомнению то, что Сидоровна видела на нем две звезды, - действительно видела;
это мы знаем, что их на нем не было, но у него был такой вид, что с точки
зрения Сидоровны нельзя было не увидать на нем двух звезд.
- И на лакее ливрея какая, Петрович, - сукно аглицкое, рублей по 5
аршин, - видно, что денег-то куры не клюют. И сидели они у наших, Петрович,
часа два, и наш с ними говорят просто, вот как я с тобою, и не кланяются,
{Далее было: и наш генеральше прислуживает, ну, там, знаешь} и смеются, и
наш-то сидит с генералом, - и оба развалились в креслах-то, и курят, - так и
курит {Было: и генеральша так и курит} при генерале, и развалился,да чего, -
папироска погасла, так он взял у генерала, да и закурил свою-то. А уж с
каким почтением генерал ручку цаловал у нашей, так и рассказать нельзя. Как
же теперь это дело рассудить, Петрович?
- Все от бога, значит, и знакомство али родство такое от бога.
- Так, Петрович, от бога, слова нет, - ну, а я так думаю, что либо наш,
либо наша приходится либо братом, либо сестрой либо генералу, либо
генеральше.
- Как же это будет по-твоему, Сидоровна? Не похоже что-то. Как бы так,
у них бы деньги были.
- А так, Петрович, что значит не в браке мать родила, либо отец не в
браке родил.
- Это может статься, Сидоровна; бывает.
Сидоровна на три <дня> приобрела большую важность в {в двух} мелочной
лавочке. {Далее было: и постепенно} Все обращались к ней с душами, жаждущими
знания.
Следствием всего этого было, что через неделю {Далее было:
нежданно-негаданно} явился к дочери и зятю Павел Константинович.
Марья Алексеевна собирала сведения о жизни Веры Павловны, не то чтобы
постоянно и заботливо, а так, вообще, тоже больше из чисто отвлеченного
научного инстинкта любознательности, поручила одной из мелких своих кумушек,
{Далее начато: справ<ляться>} жившей на Васильевском, справляться о ее
дочери, когда случится идти мимо, и кумушка доставляла ей сведения иногда
раз в месяц, иногда и чаще, как случится. Лопуховы живут между собою в ладу.
Дебоша никакого нет. Одно только: молодых людей много бывает, - да все
мужнины приятели, и скромные. {и ведут себя скромно.} Живут небогато, но
видно, что деньги есть. Не то что продавать, а покупают. Шелковое платье
себе сшила. По случаю два дивана, стол к дивану, полдюжины кресел купили,
заплатили 40 рублей, - а мебель хорошая, рублей 100 надо дать. Сказывали
хозяевам, чтобы новых жильцов искали, - "мы, говорит, через месяц на свою
квартиру съедем".
Марья Алексеевна утешалась этими слухами. Женщина очень грубая и в
своем роде очень дурная, она много мучила дочь, готова была и убить и
погубить ее для своей выгоды, это так, и проклинала ее, потерпев через нее
ужасное расстройство отличного плана обогатиться. Но следует ли из этого,
что она не имела к дочери никакой любви? Нисколько не следует. Когда дело
было кончено, когда дочь решительно отбилась от рук, - что ж делать? Что с
возу упало, то пропало. А все-таки дочь, - и теперь, когда уже не могло
представиться никакого случая, чтобы для выгоды Марьи Алексеевны мог
случиться какой-нибудь вред дочери, мать желала ей добра. И опять - не то
чтобы желала уж, а бог знает, все равно, как вы могли бы, пожалуй, под