Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Классика
      Чернышевский Н.Г.. Что делать? (с черновой редакцией и критикой) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  -
ачать дело, отдать под суд. - См. прим. 42. 58 Я, милая мамаша, пошел по откупной части! - До 1862 г. в России существовала система передачи государством тому или иному лицу, за определенную плату, права взимания сборов с населения за продажу какой-либо отрасли производства, чаще всего водки. Обычно откупщики получали суммы, значительно превосходившие уплаченные ими государству. 59 ... пальто... - В то время так назывался род мужской домашней длиннополой одежды. 60 ... отчего же на чужих-то жен зарятся? Оттого, что их в наряде видят, а свою в безобразии. Так в писании говорится, в притчах Соломоних. - Квартирный хозяин Веры Павловны ошибается: таких или близких слов в библейской "Книге притчей Соломоновых" нет. Впрочем, в первоначальной редакции ясно сказано: "Говорится ли это в притчах Соломоних, или нет, не знаю" (стр. 476 наст. изд.). 61 ... отнес в контору Полицейских ведомостей... - Точное название: "Ведомости С.-Петербургской городской полиции" (1839-1883), ср. стр. 76 наст. изд. 62 "Chronique de l'ceuil de Boeuf" - вещь, перед которою "Фоблаз" вял. - Чернышевский имеет в виду книгу французского писателя Г. Тушар-Лафоса (G. Touchard-Lafosse. 1780-1847) "La chronique de Foeuil de Boeuf" ("Хроника овального окна": овальное окно в одном из помещений Версальского дворца играло важную роль в интимной жизни французских королей). Книга, лишенная всякой исторической ценности, смаковала скандальные эпизоды из быта двора от Людовика XIII до XVI и долго пользовалась огромной популярностью. Чернышевский мог читать первое издание 1830-1832 гг. или одно из переизданий 1832, 1845 и 1855 гг. Последнее издание этой книги выпущено в 1964 г.! Книга эта упоминается также в черновике рецензии на стихотворения Е. П. Ростопчиной (Современник, 1856, э 3; Чернышевский, т. III, стр. 835). Чернышевский сравнивает книгу Тушар-Лафоса со знаменитым романом Ж.-Б. Луве де-Кувре (J.-B. Louvet de-Couvray, 1760-1797) "Les amours et les galenteries de chevalier de Foblas" ("Приключения кавалера Фоблаза", 1787-1790), фривольно описывающим цепь любовных приключений легкомысленного французского аристократа конца XVIII в. 63 ...междоусобная война в Канзасе... - Речь идет о войне в штате Канзас (США) в 1851-1856 и особенно в 1861-1865 гг. между фермерами Севера и рабовладельцами Юга. 64 ...войны Севера с Югом... В "Современнике", в очередном обзоре "Политика", в феврале 1861 г. Чернышевский, выражая сочувствие северянам утверждал, что "кризис, переживаемый теперь Северною Америкою, не может остаться без очень сильного влияния на судьбу цивилизованного света. Если он приведет к результату, предсказываемому теперь почти всеми в Западной Европе опустятся руки у одной партии и перейдет общественное мнение на сторону другой; если же развязка дел в Северной Америке будет иная, то и в Западной Европе значительно ускорится ход событий..." (Современник, 1861, э 2; Чернышевский, т. VIII, стр. 409). Под "ходом событий" Чернышевский имеет в виду, в частности, значительное усиление революционного движения в России. См.: И. И. Разумникова. Н. Г. Чернышевский о гражданской войне в Соединенных штатах Америки 1861-1865 гг. - Труды Воронежск. гос. ун-та, 1957, т. 47, стр. 34-55; И. И. Лягушенко. Н. Г. Чернышевский о гражданской войне в США. - Уч. зап. Мордовск. гос. ун-та, 1963, т. XXVIII, стр. 113-160. 65 ...спора о химических основаниях земледелия по теории Либиха...Немецкий химик Ю. Либих (Liebig, 1803-1873) - автор многочисленных работ, главным образом по органической химии в ее применении к агрономии; современники считали эти работы, систематически переводившиеся на русский язык, благодеянием для человечества. Многие из русских ученых (Н. Н. Зинин, П. А. Ильенков и др.) были учениками Либиха. Маркс, Энгельс и Ленин также высоко ценили его работы. Имя Либиха многократно, всегда положительно, упоминается Чернышевским. В "Современнике" (1855, э 8; Чернышевский, т. II, стр. 731 - 732) была напечатана его рецензия на русский перевод книги "Новые письма о химии в ее приложении к промышленности, физиологии и земледелию" (СПб., 1855). Для революционных демократов идеи Либиха были особенно важны: в новых методах агрохимии они видели пути воздействия на природу и тем самым улучшение жизни людей. Во-вторых, учение Либиха позволяло опровергнуть взгляды Мальтуса и, наконец, обосновывало важность уничтожения противоположности между городом и деревней. 66 ... о законах исторического прогресса, без которых не обходился, тогда ни один разговор в подобных кружках... - На эту тему, в частности о движении русского крестьянства в сторону социализма, ряд высказываний содержится в работах самого Чернышевского, например в статье "О причинах падения Рима" (Современник, 1861, э 5; Чернышевский, т. VII, стр. 648-669). Кроме того, постоянные разговоры на эту тему были связаны с работами П. Л. Лаврова и с "Историей цивилизации в Англии" Т. Бокля (русские переводы с 1861 г.). В написанных в Петропавловской крепости примечаниях к переводу "Введения в историю XIX века" Гервинуса Чернышевский сочувственно отзывается о Бокле (т. X, стр. 441). Ср. характерные строки в поэме Некрасова "Балет" (1865-1866) "Не все ж читать вам Бокля!"... 67 ...о великой важности различения реальных желаний... - Речь идет о философии Фейербаха и о развитии этих идей в статье Чернышевского "Антропологический принцип в философии" (Современник, 1860, э 4; Чернышевский, т. VII, стр. 222-295). 68 ...на языке философии, которой мы с вами держимся... - Лопухов и Мерцалов были материалистами в духе 1860-х годов. 69 ...грязь..., ...дренаж... - Многократно употребленные во втором сне Веры Павловны слова "грязь", "дренаж" и др. мотивированы разговорами предыдущего дня о Либихе, но в самые эти слова вложено общественно-политическое содержание - о трудовой жизни будущего ("реальная грязь"), противопоставленной жизни на "гнилой", нездоровой почве. В этом контексте слово "дренаж" воспринималось как эвфемизм революции. 70 Добрые и умные люди написали много книг о том, как надобно жить на свете, чтобы всем было хорошо; и тут самое главное, - говорят они, - е том, чтобы мастерские завести по новому порядку. - Идея коллективной трудовой организации, лишенной эксплуатации, содержится в работах всех социалистов-утопистов и оказала на Чернышевского несомненное влияние. Речь идет о Э. Кабе (Cabet, 1788-1856), Ш. Фурье. (Fourier, 1772-1837), А.-К. Сен-Симоне (Saint-Simon. 1760-1825), В. Консидеране (Considerant, 1808-1893), Р. Оуене (Owen, 1771-1858) и др. Кроме того, Чернышевский, по-видимому, в данном случае имел в виду также и идеи, изложенные в книге Луи Блана (Blanc 1811-1882) "Organisation du travail" (Париж, 1839 и ряд переизданий): на эту книгу Чернышевский обратил внимание еще в 1848 г. и не раз упоминал ее впоследствии. 71 ...моя специальность не очень интересна, по вашему мнению и еще по мнению одного человека, про которого я знаю, кто он. - Мерцалов, очевидно, имеет в виду Рахметова. 72 ...было абонировано десять мест в боковых местах итальянской оперы. - Итальянская опера в Петербурге шла в Михайловском театре (ныне Малый оперный театр; открыт в 1833 г.). 73 ...когда-нибудь и от этой оспы люди избавят себя, даже и средство известно, только еще не хотят принимать его, все равно как долго, очень долго не хотели принимать и средства против оспы. - Очевидный намек на путь революционного преобразования социального строя: Чернышевский особенно подчеркивает, что "средство известно". 74 ...молодые люди очень уважают Лопухова, считают его одной из лучших голов в Петербурге, может быть они и не ошибаются и настоящая связь их с Лопуховым и заключается в этом. - Молодые преподаватели швейной мастерской Веры Павловны, очевидно, связаны с Лопуховым и подпольной работой; ср. еще более отчетливую формулировку в черновой редакции (стр. 504). 75 ...чуть ли не половина компании даже слушала спор Дмитрия Сергеича с двумя студентами... - Ср. стр. 505 черновой редакции. 76 Он вознегодовал чуть ли не на меня даже, хоть меня тут и не было... - Читатель романа понимал этот намек - арестованный автор (о равноправное действующее лицо романа) не мог принимать участия в прогула 77 ...Телемак, да повести г-жи Жанлис, да несколько ливрезонов нашего умного журнала "Revue etrangere",- книги все не очень заманчивые... - Роман "Приключения Телемака, сына Улисса" был издан в 1699 г.; он принадлежал перу французского писателя, богослова и педагога Ф. де-Салиньяк де ла Мот Фенелона (Fenelon, 1651-1715). В этом романе проповедовалось возвращена к природе и простому быту пастухов и земледельцев, который противопоставлялся современному общественному строю. В России книга Фенелона неоднократно переводилась начиная с 1747 г. Ф. Жанлис (Genlis, 1746-1830) - французская писательница, автор ряда детских книжек и сентиментально-нравоучительных ром; нов. В России первой половины XIX в. они пользовались огромной популярность и многократно переводились на русский язык. Журнал "Revue etrangere de litterature, des sciences et des arts" издавался в Петербурге в 1832-1863 гг. Ф. Белизаром. В нем печатались произведения иностранных (по преимуществу французских) авторов и информация о заграничной жизни. В черновой редакции сказано еще более иронично: "нашего умнейшего журнала - книги все не очень вкусные..." (стр. 511). Ливрезон (от франц. livraison) - выпуск, книжка. 78 ...Новый завет в женевском переводе... - Женевской библией называется перевод на французский язык Роберта Оливетана (1535), пересмотренный Кальвином в 1545 и 1551 гг. и неоднократно подвергавшийся переработка до 1835 г. Одно из этих изданий и читал Кирсанов. 79 ...верстах в трех за Лицеем. - В 1844 г. Царскосельский лицей (в котором обучался Пушкин) был переименован в Александровский и переведен в Петербург (Каменноостровский проспект, угол Лицейской улицы; ныне Кировский проспект, угол ул. Рентгена). Три версты за ним - примерно возле нынешней станции Ланская. 80 Идет ему навстречу некто осанистый... - Ср. стр. 512 черновой редакции и стр. 797. 81 С Кирсановым не было такого случая, а был другой случай. Ср. стр. 512-513 черновой редакции. 82 ...через несколько лет, очень немного лет, к ним будут взывать: "спасите нас!" - Намек на близость революционного взрыва. 83 Стр. 151. Фирхов - в русской транскрипции чаще Вирхов, Рудольф (Virchov, 1821-1902) - знаменитый немецкий ученый, создатель так называемой целлюлярной (клеточной) теории, по которой клетка - изначальная и единственная форма живого вещества. В письме к О. С. Чернышевской 6 апреля 1877 г. Чернышевский высоко оценил Вирхова ("главного руководителя медицинского мышления в Германии, потому и в России") (т. XV, стр. 16-17, ср. стр. 41, 42, 102, 105); в письме к ней же 30 января 1878 г.: "Фирхов - это человек необыкновенного ума и ученейший, гениальнейший из всех современных нам медиков целого света" (там же, стр. 106); "состояние общественных обычаев" так же влияет, по Вирхову, на здоровье (там же, стр. 110). Работы Вирхова были в 1860-1870-х годах предметом оживленной полемики и пользовались большой популярностью; современная наука отвергла большую часть его положений, и труды Вирхова сохраняют очень ограниченное, по преимуществу историческое значение. 84 Клод Бернар (Bernard, 1813-1878) - знаменитый французский физиолог, изучавший главным образом вопросы пищеварения. Его работы положили основание экспериментальной физиологии и медицине; отбросив учение о "жизненной силе", он искал материальные причины каждого явления. Философские воззрения Бернара представляли собою смесь позитивизма и идеализма. 85 Бургав, Герман (Boerhaave, 1668-1738) - знаменитый голландский врач; Гуфеланд, Христофор-Вильгельм (Hufeland, 1762-1836) - знаменитый немецкий врач, пропагандист оспопрививания. В "Современнике" (1856, э 5; Чернышевский, т. III, стр. 515) Чернышевский напечатал небольшую рецензию на русский перевод его книги: Искусство продлить человеческую жизнь. (Макробиотика). СПб., 1856. Гарвей Вильям (в написании Чернышевского Гарве; Harvey, 1578-1657) - знаменитый английский врач, открывший закон кровообращения и исследовавший животные яйца. Дженнер Эдуард (Jenner. 1729-1823) - английский врач, открывший в 1796 г. предохранительную силу коровьей оспы. 86 ...белые слоны, кошки, лошади... - Возможно, что Чернышевский вложил в эти (и предшествующие) строки хорошо понятный современникам политический смысл - белые противопоставлялись черным, т. е. неграм-невольникам. Непосредственное продолжение этих слов - разговор о "Хижине дяди Тома" Бичер-Стоу. 87 "А не знаете ли вы чего-нибудь поподробнее о жизни самой г-жи Бичер-Стоу, роман которой мы все знаем по вашим рассказам?" - Гарриет Бичер-Стоу (Beecher-Stowe, 1811-1896), американская писательница, прославившаяся романом "Хижина дяди Тома" ("Uncle Tom's cabin", 1852), изображавшим ужасы рабовладельчества в Америке. Роман в первый же год по выходе выдержал 35 изданий, разошелся в количестве 350 000 экземпляров и был переведен на 20 языков. Русский перевод был издан в 1858 г. приложением к э 1 "Современника". Перевод был осуществлен Борисовым, В. В. Бутузовым, Калистовым, П. М. Новосильским, Пашковским и Ф. Т. Толлем в условиях необычайной спешки. При этом одному из переводчиков, П. М. Новосильскому - цензору "Современника" в это время, было за пять с небольшим листов уплачено 500 р.: очевидная взятка за пропуск романа (другие переводчики получали в среднем по 10 р. за печ. лист). Перевод романа был одним из немаловажных факторов в борьбе с доживавшим свой век крепостным правом. Чернышевский очень ценил роман Бичер-Стоу и не раз на него ссылался (см. по указателю имен: Чернышевский, т. XVI, стр. 847; Гонорарные ведомости "Современника". Вступ. статья и примечания С. А. Ренсера. - Литературное наследство, т. 53-54. М., 1949, стр. 245 и 279-280). 88 ...может пока рассказать кое-что о Говарде, который был почти такой же человек, как г-жа Бичер-Стоу. - Англичанин Джон Говард (Howard, 1725-1790) - известный филантроп, много сделавший для улучшения тюремного быта; он умер в России, во время тифозной эпидемии, изучая способы содержания солдат. 69 "Полное собрание сочинений Н. В. Гоголя. Москва, 1861 г." - Это четырехтомное издание было осуществлено в 1862 г. В Петропавловской крепости Чернышевский имел, вероятно, четырехтомное издание 1842 г. См.: Н. Г. Чернышевский. Литературное наследие, т. II. М., 1930, стр. 454. 90 ...пока 2-я часть "Мертвых душ" не была напечатана для всей публики... - Сохранившиеся фрагменты второго тома "Мертвых душ" были опубликованы в 1855 г. Чернышевский писал об этом в "Очерках гоголевского периода русской литературы" (Современник, 1855, э 12; Чернышевский т III стр. 10-13). 91 ...когда поет Бозио... - Анджолина Бозио (Bosio, 1830-1859) - знаменитая итальянская певица. С 1855 г. она четыре сезона пела в Петербурге; певица пользовалась огромной популярностью и в демократической среде, благодаря своим частым выступлениям в различных благотворительных концертах; она пела и по-русски (ср. в тексте: "А когда ж это Бозио успела выучиться по-русски?"). Она упомянута в стихотворении Некрасова "Крещенские морозы" (1859), а Чернышевским еще в "Прологе" и в "Повести в повести". А. А. Гозенпудом указано, что Чернышевский не случайно вложил в уста Бозио исполнение романса Глинки на слова Пушкина "Адели". Пение Бозио - "переход от впечатлений театра к тайне сердца Веры Павловны, в которой она не смеет, не хочет себе признаться", а образы, созданные Бозио, - "олицетворение любви - счастливой или несчастливой" (А. А. Гозенпуд. Русский оперный театр XIX века (18571872). Л., 1971, стр. 159-160). 92 Стр. 171. ... пропустила "Травиату"... - Опера Д. Верди "Травиата" (по роману А. Дюма-сына "Дама с камелиями") впервые была исполнена на итальянском языке в Петербурге в 1856 г., на русском - в 1858 г. 93 ...хорош с Тамберликом... - Энрико Тамберлик (Tamberlick, 1820-1883) - знаменитый итальянский певец-тенор, неоднократно гастролировавший в Петербурге и имевший особенный успех в "Риголетто" в роли герцога. 94 Час наслажденья Отдай любви... - Чернышевский цитирует стихотворение Пушкина "Адели" по памяти: надо - "Час упоенья...". 95 ..."лЕта" с неверным удареньем... - Вера Павловна знает лишь слово "лето" (в значении часть года) и множественное число от него "лета", не понимая архаизма "лето" (в значении год) и множественного числа от него "лЕта". 93 ...де-Мерик - французская певица Генриетта де Мерик (Merik, урожд. Лаланд, ум. 1867), гастролировавшая в итальянской опере в Петербурге, 97 ...подле Нового моста... - Так вначале называли Николаевский мост - первый постоянный мост через Неву, построенный в 1842-1850 гг. (с 1918 г. - мост имени лейтенанта П. П. Шмидта). 98 Ведь портретов Овэна нет нигде, ни у кого. - Имя знаменитого английского социалиста-утописта Роберта Овэна (Овена; современное написание Оуен; Owen, 1771-1858) было очень популярно в передовых кругах России 1860-х годов. Чернышевский не раз сочувственно отзывается об Оуене в своих статьях. Популяризации его учения была посвящена статья Н. А. Добролюбова "Роберт Овэн и его попытка общественных реформ" (Современник, 1859, э 1; Собр. соч. в девяти томах, т. IV. 1962, стр. 7-47). Имя Оуена не пользовалось признанием властей, и портреты его не могли распространяться. 99 Как ты думаешь об этих странных опытах искусственного произведения белковины? По-моему, это великое открытие, если оправдается, - Слова Лопухова отражают многочисленные и настойчивые попытки ученых начиная с XVIII в. найти пути искусственного синтеза белка (по терминологии того времени - белковины). В 1850-1860-х годах были предприняты поначалу безуспешные попытки проникновения в тайны его структуры. Ученые правильно догадывались, однако, что белок - основа биологической формы развития материи (об этом писал в 1876 г. Ф. Энгельс, см.: Антидюринг. М., 1966, стр. 78). Первый удар по виталистической имманентности был нанесен в 1828 г. искусственным получением мочевины Ф. Велером (Wohler). Дальнейший крах витализма - искусственное получение жиров П.-Е. Бертло (Berthelot) в 1854 г. и углеводов А. М. Бутлеровым и 1S61 г. Обо всех этих опытах Чернышевский, вероятно, знал. Белки были синтезированы лишь к середине XX в. Белки (протеины) - высокомолекулярные органические соединения - играют основную роль в структуре и жизни организмов и являются одним из важнейших продуктов питания: их искусственное производство сулит значительное увеличение и удешевление пищевых продуктов, это имело решающее значение для беднейшей части населения. Этим, в частности, и объясняется интерес революционных демократов и близких к ним ученых к названной проблеме. Ср.: А. Л. Шварцман. Н. Г. Чернышевский и е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору