Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Классика
      Чернышевский Н.Г.. Что делать? (с черновой редакцией и критикой) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  -
е достоинство, или были так несчастны, что любили недостойных. А мы с тобою, Верочка, не испугаемся {не тревожимся} слова "страсть" - мы испытали, что, когда страсть такова, как ей {Далее было: и следует} по-настоящему и следует быть всегда, в ней нет ничего страшного. {мучительного.} Почивай {Спи, мой д<руг>} мирно, мой друг, Верочка. "Как это странно, - думает она: {Далее было: а. Начато: засы<пая> б. уже в полудремоте в. уже в своей г. уже го } - ведь я сама все это передумала, перечувствовала, {и перечувствовала} - что он мне говорил и о бедных, и о больных, и о женщинах, и о том, как надобно любить, {и о том ~ любить, - вписано.} - откуда я это взяла? Кое-что такое было в книгах, которые читала я, но ведь там было вовсе не то, - и все с какими-то сомнениями, или с безнадежностью, или исключениями {вовсе исключениями} да ограничениями, - а я думала, что это самые лучшие книги, - даже и у Жоржа Санда, - а ведь Жорж Санд такая добрая, благородная и, кажется, все знает, а нет, и у ней не то, - и у наших не то, - нет, у наших уж вовсе не то; а вот удивительно: даже и у Диккенса не то, а ведь как будто все знает, - отчего же и он этого не знает? А ведь в этом все. Ведь без этого ничего нельзя понять, {Далее начато: а. что хор<ошо> б. что} - если бедные останутся, как же жить на свете, хоть бы и не был сам беден? {Далее было: а. Нельзя жи<ть> б. Тяжело.} Да, что ж {Далее начато: это никто этого не} не знают этого, что надобно, {бедным надобно,} чтоб вовсе никто ни беден, ни несчастен? {Далее начато: От чего я этого у них} Да разве у них нет этого? Нет, у них {Далее было: этого нет.} все как-то не так. Им и жалко, а все им думается, что без этого нельзя, - что это жалко, и так и останется, - нет, не останется, не останется! Да разве они этого не говорят? Нет, не говорят: если б они это говорили, я бы давно и знала, что умные и добрые люди так думают, - а то ведь мне все казалось, что это только я так мечтаю, - потому так мечтаю, что глупенькая девочка, которая ничего не понимает; я все думала, что, кроме меня, глупенькой девочки, никто <л. 11 об.> этому не верит, никто этого не ждет, - а вот он говорит, что его невеста растолковала всем, кто ее любит, что это именно все так будет, как мне казалось, и всем {и ведь так всем} рассказала так понятно, так хорошо, что они все стали заботиться, стали работать, чтоб это поскорее так было. Какая его невеста умная! Только кто ж это она? А я узнаю, кто, - непременно узнаю - ведь я такая: что захочу, то и сделаю. Да, вот будет хорошо, когда это будет, - бедных не будет, больных не будет, никто никого принуждать не будет, - все будут веселые, добрые..." И с этим Верочка заснула. {И с этим ~ заснула, вписано.} Верочка, {Было: Нет, Верочка} это не странно, что передумала и перечувствовала это ты {Вместо: передумала ~ ты - было: ты все} - простенькая девушка, {Далее было: которая только и читала} не слышавшая и фамилий-то тех людей, которые стали учить нас {людей} тому, что ты думаешь, - вовсе не странно, {Вместо: вовсе не странно, - было: но} что ты {Далее было: передумала эти} поняла и приняла к сердцу эти мысли, которых {Далее было: о которых, кроме немногих} не могли себе ясно представить даже самые умные и добрые люди из людей двадцатью годами постарше тебя, - тогда, Верочка, эти мысли только еще вырабатывались жизнью, нетрудно было понять их во всей простоте и живости, {Далее было: нужна была гениальность, доходящая} а теперь они выработались, носятся в воздухе, {в воздухе у нас} как аромат в полях, когда пришла пора цветов, - у кого свежая грудь, тот или та дышит, {Далее было: не думает ни о чем} и только, - а грудь так сама и наполняется мягким ароматным воздухом. Нет, это еще не так странно, {Вместо: Нет, ~ странно - было: Это не странно} а вот что покажется странно людям, {жалким людям} не перечувствовавшим {которые не перечувствовали} того, что тебе так знакомо, не полюбившим {Вместо: не полюбившим - было: которые не желают и полюбить} доброй красавицы-невесты, которую больше тебя любит твой милый и которую ты хочешь любить больше, чем его, - им странно покажется то, с какими мыслями ты, мой друг, {мой друг Верочка} засыпаешь в первый день первой любви, - то, что от себя, от своего милого, от своей любви перешла ты к мыслям, что всем людям надобно быть счастливыми и что ты хочешь жить для того, чтобы помогать этому скорее быть, - но нам с тобою это не странно, {Далее было: как мы с тобою чувствуем, этому так и д<олжно> } - по-нашему с тобою этому так и должно быть, это одно и натурально: по-нашему с тобою - "я чувствую {я хочу знать} радость и счастье", значит "я хочу, {я хочу и буду стараться} чтобы все люди были радостны и счастливы, и буду думать об этом и буду трудиться для этого". Так, Верочка, так, {Далее было: ты человек} - ты чувствуешь по-человечески. {Вместо: Так ~ по-человечески. - было: - Э, да уж ты заснула, милая моя Верочка.} Марья Алексеевна шмыгала мимо дочери и учителя во время первой их кадрили, но во время второй она не показывалась подле них, а вся была погружена в хлопоты хозяйки по приготовлению ужина. {Далее начато: Перед у<жином>} Кончив эти заботы, осмотрев накрытый стол, она справилась, - учителя уже не было. Через два дня учитель пришел {опять пришел} на урок, когда подали самовар, {Вместо: когда подали самовар - начато: а. чаю б. до чаю оставалось еще} - это приходилось {было} всегда во время урока; она вышла {сама вышла} в комнату, где учитель занимался с Федею, и попросила его пожаловать, посидеть с нею, пока будут пить {куш<ать>} чай: учитель завел было такой обычай, что Феде подавали чай в комнату, где он сидел с учителем, - Федя пил, а учитель в это время рассказывал {болтал} ему истории про зверей, про птиц и тому подобные вещи, не входившие в предмет их ученья, так что, кроме первого раза, вовсе и не показывался в другие комнаты, кроме этой. {Вместо: в другие со этой. - было: в чайную комнату} Но теперь Марья Алексеевна сказала, что ей нужно поговорить с ним. Он пошел и сел за чайный стол. Марья Алексеевна начала расспрашивать его о способностях Феди, о том, какая гимназия лучше, {Далее было: две гимназии были} о том, не лучше ли поместить {отдать} его в гимназический пансион, и так далее, - что же, очень натуральные расспросы заботливой матери. Но во время этих расспросов она так усердно и любезно просила учителя выкушать чаю, {чашку чаю} что Лопухов согласился отступить от своего правила и взял стакан. {Далее было: радушно предло<женный>} Верочка долго не выходила, - вышла, она и он обменялись поклонами, как будто ничего между ними не было, а Марья Алексеевна все еще продолжала расспросы о Феде. Вдруг она круто поворотила разговор на самого учителя и стала расспрашивать, кто он, что он, как живет, как думает жить, - есть ли у него родственники, имеют ли состояние, - старалась входить во все подробности. Учитель отвечал коротко и неопределенно, что родственники есть, живут в провинции, что люди небогатые, что он живет уроками, думает быть {остаться} медиком при гошпитале в Петербурге, - словом сказать, из всего этого ничего не выходило. Видя такое упорство, Марья Алексеевна приступила к делу прямее: - Вот вы говорите, что останетесь здесь, {Далее было: значит} - а здешним докторам, слава богу, можно жить, - еще не думаете о семейной жизни, или имеете девушку на примете? ("Так вот оно к чему велось. Видно, лучше бы тебе, матушка, не {Вместо: Видно, ~ не - было: Лучше бы, видно, не} подслушивать".) - Как же, имею. - И помолвлены или нет еще? - Помолвлен. {Далее начато: Значит, можно вас, Дмитрий Сергеевич, с невестою поздр<авить>} - И формально помолвлены, или только так, между собою говорили? - Формально помолвлены. Бедная Марья Алексеевна! Она беспрестанно слышала слова: "моя невеста", "ваша невеста", "я ее очень люблю", "она красавица", - и успокоилась, что волокитства со стороны учителя быть не может, и уже не подслушивала во вторую кадриль, - ей хотелось только обстоятельнее и основательнее узнать эту успокоительную историю. Она и начала-то спрашивать уж не из недостатка {сомнения} убеждения, а потому, что ведь приятно душе услышать подробно о том, чем она угомонилась при одном звуке главного слова. Она продолжала расспросы, учитель отвечал основательно, хотя, по своему правилу, кратко. "Хороша ли его невеста?" - "Необыкновенно". - "Есть ли приданое?" - "Нет, но получит огромное наследство". - "Как велико?" - "Очень велико". - "Тысяч сто?" - "Гораздо больше". "Неужели до миллиона?" - "Может быть, и не один". - Марья Алексеевна всплеснула руками и пришла в восторг. - "Скоро ли?" - "Вероятно, скоро". "А свадьба скоро ли?" - "При первой возможности". - "Так и следует, Дмитрий Сергеевич, скорее, покуда еще не получила наследства, - а то ведь от женихов отбою не будет". - "Совершенная правда". - "Да как это бог послал ему такое счастье, да как это не отбили еще ее у него?" - "Да так, еще почти никто не знает, что она должна получить наследство". - "А он проведал?" - "Он проведал". "И верно разузнал?" - "Еще бы, документы сам проверял, с того и начал. Без документов он бы шагу не сделал. Он дурак был бы иначе". {Текст: с того и начал ~ иначе". - вписан.} "Какое счастье-то! Конечно, за молитвы родительские?" - "Вероятно". {Далее начато: а. Если бы Марья Алек<сеевна> б. С Марьею в. Над Марьею Алексеевною сбылся тот афоризм} Марья Алексеевна, и прежде довольная {уже довольная} учителем за то, что он не пьет ее чаю, а с вечера третьего дня убедившаяся, что такой учитель - редкая находка по необыкновенному у таких молодых людей совершенному препятствию к волокитству за девушками в семействах, в которых они приняты, {Далее было: теперь была от него уже в совер<шенном?> б. то есть, по неспособности его быть поме<хой> совершенно} теперь была от него уже в полном восторге: {Далее было: и плут-то какой-то} какой солиднейший и умнейший человек, - и разведал-то о наследстве, которого еще никто не пронюхал, и не забыл по документам-то справиться, - ведь это кому из молодых людей придет в голову? И поди-ко, чать, как примазывался-то к невесте, - а богат-то как будет! Ну, этот, можно сказать, умеет свои дела вести. Верочка сначала едва удерживалась от слишком заметной улыбки, но постепенно ей стало казаться, - как же это ей стало казаться? да нет, как же и показаться этому, - да нет, это в самом деле так, - что Дмитрий Сергеевич отвечает хотя и Марье Алексеевне, но говорит не Марье Алексеевне, {Вместо: отвечает ~ Марье Алексеевне - было: говорит не с Марьею Алексеевною} а ей, Верочке, что он подшучивает над Марьею Алексеевною, но серьезно, серьезно, и все правду, только правду, говорит ей, Верочке. Казалось ли только так Верочке, или в самом деле так было, кто знает? Он знал, и она узнала, {Далее начато: когда потом спроси<ла>} а нам, пожалуй, и не нужно знать. Нам нужны факты. И факты - я {я вам} ничего не рассказываю, кроме фактов, - хороши они, дурны они - мне что за дело, - сами судите, правдоподобны они или нет по вашему мнению, это зависит от того, в каком кругу вы жили, с какими людьми знались. Это ваше дело, а не мое. {Вместо: Это ~ не мое. - было: Я вам только говорю, что это не мое} Когда я скажу, что земля вертится вокруг солнца, один скажет: несомненно так, другой - что это неправдоподобно, третий - что это просто невозможно. {Далее начато: Я не ответчик за} Я полагаю, что мнения того, другого и третьего не имеют никакого влияния на достоверность самого факта, а свидетельствуют только о степени развития людей, выражающих о нем то или другое мнение. Итак, мне нет дела до мнений, я занимаюсь только фактами. А факт был тот, что Верочка, <л. 12> скоро переставшая улыбаться и начавшая слушать Дмитрия Сергеевича серьезно, думала, что она {Было: что она понимает} все лучше и лучше понимает его странные вчерашние и нынешние слова, {речи;} а Марья Алексеевна, слушавшая его также серьезно, обратилась к Верочке и сказала: "Друг мой, Верочка, что ты все такой букой сидишь? Ты бы развлеклась {Было начато: попросила Дими<трия>} - попросила бы Дмитрия Сергеевича сыграть тебе в аккомпанемент, а сама бы спела", - и смысл этой фразы был: "мы вас очень уважаем, Дмитрий Сергеевич, и желаем, чтобы вы были близким знакомым нашего семейства; {Против текста: и смысл этой фразы ~ семейства; - дата: 25 декабр<я>} а ты, Верочка, не дичись Дмитрия Сергеевича, - я скажу Михаилу Ивановичу, что у него уж есть невеста, и Михаил Иванович тебя к нему не будет ревновать". Таков был смысл слов Марьи Алексеевны для Верочки и Лопухова; а для нее самой они имели - конечно очень натуральней - такой смысл: {Далее было: Я ему скажу [чтобы], не мож<ет>} "надо его приласкать, - впоследствии полезен будет, когда станет богат"; {Далее было: а теперь вот что} но кроме этого был для нее и другой смысл: {Далее было: Когда мы его приласкаем, я ему скажу} "я ему стану говорить, что мы люди небогатые, что нам тяжело платить за уроки по целковому - не может ли он взять {взять за уроки} поменьше". Вот сколько смыслов имели слова Марьи Алексеевны. {Вместо: Вот сколько ~ Марьи Алексеевны. - начато: Вот был смысл слов Марьи} Дмитрий Сергеевич сказал, что теперь он кончит урок, а потом с удовольствием поиграет на фортепьяно. Много смыслов {Вместо: Много смыслов - было: Много было смыслов в} имели слова Марьи Алексеевны, много имели и результатов; со стороны сбережения платы за уроки она достигла успеха, превосходившего размер ее ожиданий: через неделю она намекнула Дмитрию Сергеевичу, - теперь уж он был не учитель, а Дмитрий Сергеевич, - что они люди небогатые; он с первого же намека {раза} понял и был "так деликатен" - по ее выражению, - что сказал, что для них он готов брать вместо целкового полтинник. Всякий посторонний подумал бы, что это не совсем клеится с характером корыстолюбивого пройдохи, {Вместо: корыстолюбивого пройдохи - было: человека [хитр<ого >] алчного и хитрого} каким Дмитрий Сергеевич {он} казался Марье Алексеевне. Но так уж устроен человек, что не любит судить по общему правилу о том, что касается до него, - всегда охотник делать исключения в свою пользу. {Вместо: судить ~ пользу. - было: а. подвергаться критике того, что ему выгодно или приятно, б. [подводить] судить по общему правилу о том, что касается до него, - в свою пользу.} Когда, например, какой-нибудь пройдоха-подчиненный {секретарь} уверяет начальника-пройдоху, что предан ему душою и телом, то пройдоха-начальник, зная, что подчиненный-пройдоха обманывает всех, верит, что этот обманщик действительно предан ему; {Вместо: верит ~ предан ему; - было: думает, что его-то он не обманывает.} что вы прикажете делать с этим свойством {качест<вом>} человеческого сердца? Оно дурно, оно вредно, но Марья Алексеевна не была, к сожалению, изъята от этого недостатка, которым страдают почти все корыстолюбцы, хитрецы и дрянные люди, {Далее начато: от него спасает только или} - от него избавлены люди только двух разрядов: или {Вместо: от него избавлены ~ или - было: от него избавляют людей только две крайности, или та} когда человек уже трансцендентальный негодяй, восьмое чудо {сказочное чудовище} света по мошеннической виртуозности, когда мошенничество наросло на нем такою абсолютно прочною {Вместо: абсолютно прочною - было: а. толстою б. крепкою} бронею, сквозь которую не пробивается на свет {наружу} никакая человеческая слабость - ни тщеславие, ни самолюбие. {Далее было: [ни] когда он уже служит [мошенник] [таких идеалов] [мошенничества] своей идее с энтузи<азмом>} Таких героев мошенничества чрезвычайно мало, {Далее было: и всегда смело [бейтесь] ставьте об заклад [что против] сто рублей против рубля, что очень легко провести плута, если только плут} и если кто-нибудь укажет вам хитреца и скажет: "вот этого человека никто не проведет", {Вместо: никто не проведет", - начато: трудно про<вести>} - смело ставьте сто рублей против рубля, что этот плут сам себя водит за нос, не в том, так в другом. Уж, кажется, доки были {Вместо: Уж ~ были - было: На что уж, кажется, дока был} Луи Филипп и Меттерних, - а ведь как отлично вывели сами себя за нос из Парижа и Вены в места злачные и спокойные идиллически наслаждаться картиною того, как там, в этих местах, Макар телят гоняет. {Далее начато: Вот там} А Наполеон Великий был как хитр, - да при такой-то хитрости еще имел - по крайней мере все так уверяют все {Так в рукописи.} - гениальный ум, - а как мастерски провел себя за нос на Эльбу; да еще мало показалось, захотел подальше провести себя - и удалось, удалось: {Далее начато: про<тащил>} так и дотащил себя за нос до острова св. Елены, - а ведь как трудно-то было, почти невозможно, а все-таки сумел преодолеть все препятствия к достижению острова св. Елены, - прочтите-ко "Историю кампании 1815 г." Шарраса, - умилительно усердие и искусство, с каким великий макиавеллист тут вел себя за нос. Увы, Марья Алексеевна не была изъята {Вместо: не была изъята - было: не избегла} от слабости, которой {на которой} подвержены были ее более знаменитые в истории Европы сотоварищи. {Далее было: [Зато] Мало таких плутов, которые не водили бы себя за нос, - [но многочисленны] - зато многочисленны люди, которые спасаются от} Мало людей, которым бронею против обольщения служит законченная доскональность в мошенничестве. Но зато многочисленны люди, которых делает {защищ<ает>} недоступными обольщению простая честность сердца. По свидетельству всех Видоков и Ванек Каинов, нет ничего труднее, как надуть честного, бесхитростного человека, если он имеет хоть немножко рассудка {рассудка вписано.} и житейского опыта. У честных, бесхитростных людей есть совершенно другая вредная слабость: {Далее начато: прямо} в одиночку они не обольщаются; но они подвержены повальному обольщению, - ни одного из них не может взять за нос плут, {Было начато: мош<енник>} но носы всех их вместе, как одной компании, постоянно готовы к услугам. Плуты {Мошенники} имеют прямо противоположное свойство: {Вместо: имеют ~ свойство: - было начато: совершенно наобор<от>} в одиночку они очень слабы насчет независимости своих носов; но компанионально {Далее начато: они мастерски} их носы не проводятся. Однако ж мы забрались в историю и психологию, - это уж лишнее. {Вместо: уж лишнее. - начато: находится в разн <не закончено>} Занимаешься рассказом, так занимайся рассказом. Слова Марьи Алексеевны, имевшие так много смыслов, имели и много результатов. Одним было понижение платы за урок с целкового на полтинник. Другим, что от этого удешевления учителя, то есть теперь уже не учителя, а Дмитрия Сергеевича, Марья Алексеевна еще более утвердилась в хорошем мнении о нем, то есть и во мнении, что он, {Далее начато: плут перво<статейный>} как две капли воды, похож на нее саму и что его компания может {Вместо: и что его ~ может - было: я стало быть, мож<ет?>} только принести пользу Верочке, то есть прочнее утвердить Верочку в принципах ее самой, Марьи Алексеевны, - конечно, Верочка и сама дока, но все еще молода, {Далее было: а. Начато: ну не б. ну ей не мешает посмотрет

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору