Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
сказ так, как, по-моему,
следует рассказывать: просто, без всяких уловок. Дальше не будет ни
таинственности, ни эффектности, никаких прикрас. До прикрас ли, когда сердце
обливается кровью при мысли о том, как ты, моя добрая публика, живешь и
думаешь, какой сумбур у тебя в голове (не у вас, читательница или читатель),
сколько лишних, {Вместо: сколько лишних - было: сколько ты страдаешь от
этого сумбура, как застрадаешь от лишних} лишних страданий делает каждому
человеку нелепость твоих понятий. {Далее было: Ты зла, - оттого что нет}
Нужно ли подбирать эффекты, когда из тысяч людей, которых я наблюдал, -
всяких людей: пошлых и благородных, умных и глупых, хороших и дурных, все
равно, - не встречал я ни одного, в жизни которого не было {Далее было:
мучительной стороны, для} очень сильных мучений, {Далее было: а. которым не
было никакого б. которые все от этого пошлого тупого происход<ят>} у которых
у всех один источник: пошлость и глупость твоих понятий, моя добрая публика;
к чему тут эффектность, когда в жизни каждого, {Далее было: есть трагедия}
даже самого пустого {пошлого} или самого бездушного, {Далее было: а. самого
даже б. самого спокой<ного>} и точно так же в жизни самого спокойного или
счастливого человека есть трагедия, не хуже <л. 2 об.> ратклифовских ужасов
и дюмасовских {Далее было: сказочно неправдо<подобных>} неимоверностей, -
нужно только иметь сердце {душу да сердце} да глаз, чтобы видеть и, видя,
чувствовать. Зачем вы {Далее было: страдаете} так много страдаете, люди? Нет
вам никакой надобности страдать, кроме дикости ваших понятий. {Далее было
начато: а. Учите б. Пой<мите>} Поймите истину, и истина осчастливит вас.
У меня {Далее было: литературного} нет беллетристического таланта. Я
даже и языком-то владею плохо: я краснею, {совещусь} когда перечитываю то,
что написал, - чуть не на каждой строке неловкие обороты, излишние
повторения, нет метких слов, нет ярких красок. Куда же тут претендовать на
художественное дарование {художественный талант} - во мне нет ни следа его.
Лица, мною выводимые, даже мне самому представляются лишь в неопределенных,
бледных очерках. Действие растянуто, части его склеены плохо, белые нитки
швов так и торчат повсюду. В целом все выходит нескладно, вяло. Но -
все-таки ничего: читайте, прочтете не без пользы. Истина хорошая вещь.
{Далее было начато: Кто служит ист<ине>} Она вознаграждает недостатки
писателя, который верно служит ей.
Впрочем, тебе, моя добрейшая публика, надобно договаривать все до
конца. - Охотница, но не мастерица отгадывать {Далее было: а. Начато: не
доcк<азанное> б. по одной половине} недосказанное, {Далее было: ты всегда
придумываешь такие догадки [которые] о мыслях автора, котор<ые>} когда я
говорю тебе, что у меня нет никаких следов художественного таланта и что моя
повесть очень слаба по исполнению, ты не вздумай заключить, что я так прямо
и объясняю тебе, что я нисколько не похож на рассказчиков, которых ты
считаешь великими художниками, что мой рассказ {моя повесть} ты должна
поставить ниже их повестей, - нет, {Далее было: а. я думаю вовсе не б. я,
как в. он никуда не годится сравн<ительно>} он слишком слаб сравнительно с
произведениями людей, {Далее было: а. одаренных б. истинных худож<ников>}
действительно одаренных сильным талантом, например с "Мещанским счастьем",
"Молотовым", {Далее было: еще с двумя, тр<емя>} с маленьними пьесками г.
Успенского, - но ведь ты, моя добрейшая публика, еще не разобрала, что эти
вещи разнятся, как небо от земли, от восхищающих тебя сочинений
прославленных твоих художников, - с этими-то сочинениями ты смело ставь
наряду мой рассказ по достоинству исполнения, а по содержанию он выше их.
Поблагодари же меня, {Далее было: за назиданье} ведь ты охотница
кланяться {Далее было: а. назидающим тебя - и читай дальше б. тем, кто
топчет тебя в грязь} тем, кто не уважает тебя, поклонись же и мне. {Вместо:
поклонись же и мне - было: и полюби} Но я от других, не уважающих тебя,
отличаюсь тем, что желаю тебе добра, надеюсь, что ты скоро будешь
заслуживать уважения, и, {Далее было: поверь} сколько могу, помогаю тебе
подняться {выбраться} из грязи, в которой ты по уши сидишь, - попробуй,
встань - это не так трудно, как тебе кажется. {Далее было: Задатки у тебя
есть хорошие: ведь ты}
Глава первая
ЖИЗНЬ ВЕРЫ ПАВЛОВНЫ В РОДИТЕЛЬСКОМ СЕМЕЙСТВЕ {*}
{* Против заглавия помета: Отец Веры Павловны Павел Константинович,
мать - Марья Алексеевна. [Денцов] Расальский.}
Воспитание Веры Павловны было очень обыкновенное, жизнь ее до
знакомства с Лопуховым, медицинским студентом, представляла кое-что
замечательное, но не особенное, не чрезвычайное.
Когда ей был десятый год, девочка, шедшая с матерью на Толкучий рынок
{Вместо: на Толкучий рынок - было: на Сенную площадь} с Гороховой, получила
на повороте из Апраксина переулка в Садовую неожиданный плотный щелчок по
затылку от костлявой руки своей дюжей родительницы. {Далее начато: а. Что
лб<а> б. Лоб-то перекре<сти>}
- Глазеешь на церковь, дура, а лба-то что не перекрестила? Чать,
видишь, все добрые люди крестятся.
Когда ей был четырнадцатый год, обшивала всю семью, впрочем, на ее
счастье, семья была не велика: отец, мать да маленький брат.
Отец был управляющим одним из больших домов на Гороховой и служил
помощником столоначальника в каком-то департаменте. По должности он не имел
{не получал} никаких доходов, {Далее было: эта служба в этих рангах
[бессребр<енника>] достойна благословения как и его} от управления домом
получал небольшие доходишки, - другой мог бы получить больше, но Павел
Константинович говорил, что он не хапуга и знает совесть. Зато хозяйка дома
{Вместо: дома - было: не могла} была им очень довольна, и в десять лет
управления он накопил тысяч до пятнадцати капитала, - но из хозяйкина
кармана тут было тысяч пять, не больше: остальные наросли к ним от оборотов
не в ущерб хозяйке; Павел Константинович держал три извозчичьи пролетки
(хозяйка дала ему пользование одною из конюшень, которая оказывалась лишнею,
- большая {потому что большая} квартира, к которой принадлежала конюшня,
была сдана под фабрику); а главное приращенье было от даванья денег под
ручной залог. {Далее начато: много}
У матери Веры Павловны тоже был капиталец - тысяч до пяти, как. она
говорила кумушкам, а на самом деле и побольше. Основание капиталу было
положено продажею енотовой шубы, {Было начато: двух ено<товых>} другого
платьишка к мебелишки, доставшейся после брата-чнновника. Выручив рублей
триста, Марья Алексеевна тоже пустила их в оборот под залоги, - действовала
гораздо рискованнее мужа, очень разборчивого {осторожного} в приеме залогов,
несколько раз попадалась на удочку, - какой-то мошенник заложил ей за 30 р.
золотые часы, которые оказались медными, - другой мошенник взял у нее 25 р.
под залог своего паспорта, а паспорт оказался краденый, и Марье Алексеевне
еще пришлось израсходовать рублей до 25, чтобы выпутаться из этого дела; но
если она терпела потери, которых избегал муж, зато и прибыль у нее шла
быстрее. Подвертывались и особенные случаи {Вместо: Подвертывались ~ случаи
- было: Были у нее и другие случаи} получать деньги. Однажды (Вера Павловна
была тогда еще маленькая - при взрослой дочери Марья Алексеевна не стала бы
делать этого, а тогда почему было не сделать? {Текст: при взрослой дочери ~
не сделать - вписан.} "ребенок не понимает", и действительно, сама Верочка
еще не {Вместо: сама Верочка еще не - было: она сама не} поняла бы, да,
спасибо, кухарка растолковала очень хорошо; да и кухарка не стала бы
толковать - "дитяти этого знать не следует", - говорила {прибавила} кухарка
о таких вещах, но так уже пришлось, что не стерпела душа {Далее начато:
очень} после одной из сильных потасовок от Марьи Алексеевны за гульбу с
любовником; ну, пришлось к слову, {Далее начато: и рассказ<ала>} при жалобе
Верочке на мать, и рассказала, а то бы ни за что не стала сказывать), - так
однажды приехала к Марье Алексеевне невиданная знакомая дама, {Далее начато:
пышн<ая>} нарядная, пышная, красивая - приехала и осталась погостить. Неделю
гостила смирно, только все ездил к ней какой<-то> статский, тоже красивый, и
дарил Верочке конфекты, подарил две книжки с картинками, - в одной книжке
были хорошие картинки: звери, города разные; а другую книжку Марья
Алексеевна тотчас отняла у Верочки, когда уехал офицер, {Так в рукописи.}
так что только {Далее было: с ним она и} раз она и видела картинки {эти
картинки} в этой книжке - при нем, - он сам ей показывал. {Далее начато:
Погостила} Так неделю гостила знакомая, и все было тихо {Было начато:
спо<койно>} в доме, - Марья Алексеевна всю неделю не подходила к шкапчику,
ключ от которого никому не давала, {Далее было: и всю неделю не слышно было
от нее запаха} и всю неделю не била {не брани<ла>} кухарку, и Верочку не
била и не бранила ни разу. Потом одну ночь Верочку беспрестанно будили
страшные вскрикиванья, {Вместо: страшные вскрикиванья - было: крики} гостьи
и суетня в доме, {Вместо: и суетня в доме, - было: и в доме была суетня} -
утром Марья Алексеевна подошла к шкапчику и дольше обыкновенного стояла
подле него и все говорила: "Слава богу, счастливо было, слава богу", даже
подозвала кухарку к шкапчику, - сказала "на здоровье, Матренушка, ведь и ты
много потрудилась", и после не то чтобы браниться да драться, как бывало
после шкапчика в другое время, а легла спать, поцаловавши Верочку. Потом
опять было неделю смирно в доме, только гостья не выходила из своей комнаты,
а потом уехала. А через два дня после того, как она уехала, приходил
статский - только уже другой статский <л. 3> и приводил с собою полицию, и
много ругал Марью Алексеевну, но Марья Алексеевна сама ни в одном слове не
уступала ему и все твердила: {и ругала} "я ваших делов не знаю никаких.
Справьтесь по домовым книгам, кто у меня гостил, - псковская купчиха
{мещанка} Севастьянова, моя знакомая, вот вам и весь сказ", и наконец,
поругавшись, поругавшись, статский ушел и больше носу не показывал. Такой
случай только один и был, {Вместо: Такой случай со был - было: Бы вали такие
случаи} а другие бывали разные, но не так много.
Когда Верочке пришел {был} шестнадцатый год, мать стала кричать
{взыскивать} на нее такими словами: "Отмывай рожу-то, что она у тебя, как у
цыганки? Да не отмоешь, - такая чучела уродилась, не знаю в кого". Много
доставалось Верочке за смуглый цвет лица, и она привыкла считать себя
дурнушкою. Прежде мать {Мать преж<де>} водила ее чуть не в лохмотьях, а
теперь стала наряжать. А Верочка, наряженная, идет с матерью в церковь да
думает; "К другой шли бы эти наряды, а на меня что ни надень, все цыганка -
чучело, как в ситцевом {в простом} платье, так и в шелковом. А хорошо быть
хорошенькою. Как бы мне хотелось быть хорошенькою". {Далее было: А
[горничная] кухарка говорила: "Э, сударыня барышня,}
Через год мать перестала называть Верочку чучелою и цыганкою, а стала
наряжать лучше {больше} прежнего. Кухарка сказала ей, что {Далее было: на
ней} собирается сватать ее начальник Павла Константиновича, и какой-то
большой начальник, с орденом на шее. Действительно, {Далее было начато:
собирался и нача<льник>} в департаменте говорили, что начальник отделения, у
которого служит Павел Константинович, стал благосклонен к нему, а в кругу
товарищей по чинам стал выражать такое мнение, что ему нужно жену хоть
бесприданницу, да красавицу, и такое мнение, что Павел Константинович
хороший чиновник.
Чем бы это кончилось, неизвестно; но начальник отделения собирался
долго, благоразумно, а тут подвернулся другой случай.
Сын хозяйки дома зашел к Павлу Константиновичу и сказал, что мать
просит управляющего сходить, взять образцы разных обоев, потому что {Далее
было: пора сдел<ать>} думает заново отделывать квартиру, {свою квартиру,} в
которой живет; и посидел с пол часа, удостоил выпить чашку чаю. {Текст: и
посидел ~ чаю - вписан.} А прежде {Далее было: с такими} поручения
передавались Павлу Константиновичу через дворецкого. Разумеется, дело
понятное для бывалых людей, как Марья Алексеевна с мужем. Марья Алексеевна
на другой же день подарила дочери фермуар, оставшийся невыкупленным у нее, и
заказала дочери два новых платья, очень хороших, - одна материя стоила на
одно платье 40 {25} рублей, на другое 52 {32} рубля. С оборками, да лентами,
да с фасоном два платья обошлись в 174 рубля, - так сказала мужу Марья
Алексеевна, - ну, а Верочка знала, что всех денег пошло на них {Вместо: что
всех денег пошло на них - было: что они обошлись} меньше 100 рублей, но и
100 рублей {Так в рукописи.} какие отличные два платья можно сделать!
Платья не пропали даром: хозяйский сын повадился ходить к управляющему
{Далее начато: Однажды} и, разумеется, больше говорил с дочерью, чем с
управляющим и управляющихою, которые тоже, разумеется, на руках носили его,
- ну, {Далее было: дочери} делали они и наставленья и дочери, как следует
{Вместо: как следует - было: дело известное} - это нечего описывать, дело
известное всякому.
Однажды после обеда мать сказала: "Верочка, одевайся, да получше. Я
тебе сюрприз приготовила, - поедем в оперу; во втором ярусе взяла {взяла для
тебя} билет, - все для тебя, дурочка. Последних денег не жалею, не жалею. У
отца-то все животы уже подвело от расходов-то на тебя. {Далее было: Будь же
благодарна.} Фортопьянному учителю ведь платили по целковому за урок, - в
четыре-то года сколько на этого одного нехристя вышло. А мадаме-то сколько
денег переплатили? Ты этого не чувствуешь, неблагодарная. Нет, видно, души в
тебе, бесчувственная-то этакая". {бесчувственная-то этакая". - вписано.} -
Только и сказала Марья Алексеевна: больше не бранила дочь, а это какая
брань? Марья Алексеевна только уж вот так и говорила с Верочкою, а браниться
на нее давно перестала - с год, и бить ни разу не била во весь год, с тех
пор как прошел слух про начальника отделения.
Поехали в оперу. {Далее начато: а. в хорошей б. на изво<зчике>} После
первого акта вошел в ложу хозяйский сын и с ним двое приятелей. Сели и
уселись. Что-то много перешептывались, {говорили между собою} - Марья
Алексеевна вслушивалась, разбирала почти каждое слово, да мало могла понять,
потому что они говорили все по-французски. {Вместо: они говорили все
по-французски. - было начато: сама по-французски не} Слов пяток {Вместо:
Слов пяток - было: Но и она понимала слов десяток} из их разговора она знала
- belle, amour, bienheureux Micha {красавица, любовь, счастливчик Миша
(франц.)} - ну, да что толку в этих словах?
- Верочка, ты неблагодарная, как есть неблагодарная, - шепчет ей. мать,
- что ты с ними так холодна? обидели они тебя, что ли, что вошли? Честь
тебе, дуре, делают. Смотри ты у меня! Помни, что я тебе говорила, как надо
поступать с Михаилом {с Борисом} Ивановичем. Смотри ты у меня! {Далее
начато: а. Все-то б. Никогда} Я до сих пор терпела твое хордыбаченье - фю,
да хрю, да нос от него воротишь - смотри, в последний раз говорю: слушайся,
а то я те кузькину мать покажу. А как свадьба-то по-французски, Вера?
{Вместо вписанного на полях и между строк: Верочка, ты неблагодарная ~ Вера
- было: Марья Алексеевна хоть бы и не слышала их, так знала бы, о чем они
говорят, - но только что же свадьба-то [тут упомина<ется>] скоро ли будет?
Как по-французски-то свадьба, Верочка?} - Верочка сказала. - Ну, а жених с
невестою да венчаться - как по-французски? - Верочка и это сказала. - Нет,
таких слов что-то не слышно. - "Вера, ты мне, видно, не так слова-то
сказала? Смотри у меня!"
- Нет, так, только этих слов вы от них не услышите. Поедемте, я не могу
оставаться здесь дольше.
- Что? Что ты сказала, мерзавка? - Глаза у Марьи Алексеевны налились
кровью.
- Пойдемте. Делайте со мною, что хотите, а я не останусь. Я вам скажу
после, почему. {Далее было: когда приедем Против текста: Нет, так ~ почему -
на полях помета: хозяйский сын [Борис] Михаил Иванович Сторешников}
Маменька, {Далее было: продолжала} - это уже было сказано вслух, - у меня
страшно разболелась голова. Я не могу сидеть. Прошу вас. - Верочка встала.
Кавалеры засуетились.
- Это пройдет, Верочка, - строго, но величественно сказала Марья
Алексеевна, - походи по коридору с Михаилом Ивановичем, и пройдет голова.
- Нет, не пройдет; я чувствую себя очень дурно; скорее, маменька.
Кавалеры отворили дверь {Далее начато: проводили по} ложи, хотели вести
Верочку под руки, - отказалась, мерзкая девчонка, - сами подали салопы,
{Было: сами подали шубы,} сами отыскивали карету, - Марья Алексеевна гордо
поглядывала на лакеев, сидящих по лестнице, - смотрите, хамы, какой мундир
на кавалере, который больше всех ухаживает, - и на другом кавалере какой
мундир, - а у третьего, хамы, какой перстень на пальце, - больше 4000 стоит,
я знаю цену вещам, - этот важнее всех, хоть и не в мундире, - вот, как бы
этого подцепить, - ну, да и Мишка хорош, нужды нет, что дурак - это еще
лучше, что дурак, - вот, хамы, смотрите, какой у меня зятек-то будет! А ты у
меня ломайся, ломайся, сквернавка, {дурища,} я-те поломаю! - Но стой, стой,
что говорит этот Мишка-дурак ее скверной девчонке, сажая гордячку {мерзавку}
неблагодарную в карету? {Вместо: Но стой ~ в карету? - было: но размышления,
которыми занималась Марья Алексеевна, не мешали Марье Алексеевне
вслушиваться в слова дурака Мишки ее скверной девчонке.} Sante - это
здоровье, кажется, savoir-узнаю; visite - и по-нашему визит; permettez -
прошу позволенья. <л. 3 об.> Не уменьшилась злоба в глазах {Было: Не
смягчились черты лица} Марьи Алексеевны от этих слов, но {Далее было:
приняло} надо об их подумать.
Кадета двинулась.
- Что он тебе сказал, когда сажал в карету?
- Он сказал, что завтра поутру зайдет к нам узнать о моем {как мое}
здоровье.
- Не врешь, что завтра?
Верочка промолчала.
- Счастлив твой бог! - Однако не утерпела Марья Алексеевна, рванула
дочь за волосы, - только слегка, - не такая потасовка ей готовилась, да
нельзя: - Ну, {Ну, не хнычь} пальцем не трону, только завтра чтобы была
веселая! Ночь спи, дура, не вздумай плакать. Смотри, если увижу завтра, что
бледна пли глаза заплаканы, тогда не пожалею смазливой-то рожи твоей, уж
заодно пропадать будет, так хоть дам себя знать.
- Я давно перестала плакать, вы знаете.
- То-то же, да будь с ним поразговорчивее.
- Да, я завтра буду с ним говорить.
- То-то, пора за ум взяться. Побойся бога да мать пожалей, страмница.
Прошло минут десять. {с четверть часа}
- Верочка, ты на меня не сердись. Я из любви к тебе бранюсь. Тебе же
добра хочу. Ты не знаешь, каково дети милы матерям. Девять месяцев тебя в
утробе носила. Верочка, отблагодари, будь послушна, сама увидишь, что я тебе
добра желаю. {Далее начато: Он, видно -} Держи себя, как я тебя учу, {Далее
было: - Маменька, вы ошибаетесь} - завтра же предложенье сделает.
- Маменька, вы ошибаетесь. Он вовсе не думает делать предложения.
Маменька, что они говорили!
- Знаю, - коли не о свадьбе го