Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
отстаивающее
догматы, близкие к католичеству, в отличие от Низкой церкви, тяготевшей к
протестантству.
...вышел на кафедру в стихаре. - Стихарь (белая накидка с широкими
рукавами) являлся непременной частью облачения католического священника.
Англиканская церковь, отделившаяся от Рима в ходе Реформации, тем не менее в
основном сохранила обрядовую сторону католического богослужения; что
касается стихаря, то ношение его не воспрещалось, но ярыми протестантами
встречалось в штыки.
Диссентеры - члены протестантских сект, не признающих доктрины
господствующей англиканской церкви.
Князь Блюхер (1742-1819) - прусский фельдмаршал, прославившийся в войне
с Наполеоном.
Стр. 61. Хэймаркет - королевский оперный театр, первый оперный театр
Лондона, открыт в 1705 г.
Иосиф - по библейской легенде ("Книга бытия", 37-50), один из
двенадцати сыновей патриарха Иакова, проданный в юношестве своими братьями в
Египет, где со временем достиг высокого положения при дворе фараона.
...от Плесси до Мени. - Победа англичан при Плесси (1757) положила
начало созданию Британской колониальной империи в Индии; битва при Мени
(1847) - одно из последних крупных сражений колониальной войны.
...героя, в честь которого назван. - Роберт Клайв, см. прим. к стр. 31.
...у ворот Вены стояли турки... - В 1683 г. вторгшаяся в Восточную
Европу турецкая армия была разгромлена под Веной польскими войсками во главе
с королем Яном Собеским и австрийскими войсками, в которых сражался
двадцатилетний принц Евгений Савойский, впоследствии прославившийся как
талантливый полководец.
...мемуаров принца Делипя. - "Жизнь принца Евгения" (1800), написанная
бельгийским генералом и литератором Шарлем де Линем.
...получить для него королевскую хартию. - То есть получить для города
право парламентского представительства.
Что говорят в Сити о русских? - В 1833 г. Россия направила военную
эскадру на помощь Турции, подвергнувшейся нападению Египта. Усиление позиций
России на Ближнем Востоке вызывало беспокойство в Англии и было в то время в
центре общественного внимания.
Баярд (1476-1524) - французский рыцарь времен Людовика XII и Франциска
I, ставший полулегендарной личностью; за свои подвиги был прозван "рыцарем
без страха и упрека". Королева Гиневра, сэр Ланселот - персонажи цикла
средневековых преданий о короле Артуре и рыцарях круглого стола,
обработанных в XV в. Томасом Мэлори.
Иезекиилъ - имя библейского пророка. Клакманнан - графство в Шотландии.
Шпильберг - крепость Шпильберг в Моравии служила в XVII-XIX вв. местом
заключения преступников, с 1809 г. - преимущественно политических.
Ньюдигетский приз - приз за лучшее стихотворение на английском языке,
присуждаемый ежегодно (с 1806 г.) на конкурсе выпускников Оксфорда; назван
по имени учредителя приза сэра Роджера Ньюдигета.
...знаменитый набоб из Стэпстед-парка. - Ричард Баруэлл. один из высших
чиновников Ост-Индской компании, наживший в период грабительского правления
Уоррена Хастингса баснословный капитал. Вернувшись в Англию, ои приобрел
графское поместье в местечке Стэнстед и превратил его в роскошный дворец и
парк.
Барракпурский Браммел - Джордж Браммел (1778-1840), прозванный "щеголем
Браммелом", - друг прница-регента, законодатель мод в Лондоне начала века.
Барракпур-город близ Калькутты, резиденция вице-короля Индии.
Лорд Минто (1751-1814) - генерал-губернатор Индии с 1807 по 1813 г.
Лорд Хастингс (1732-1818) - первый генерал-губернатор Индии; в 1788 г. был
предай суду по обвинению в жестокости, коррупции и беззаконии, но вопреки
очевидным фактам был оправдан.
...сколько лондонцев должно благодарить его за этот курорт. - В 1783 г.
Георг IV, будучи еще наследным принцем, набрал Брайтон местом своей
резиденции, что способствовало процветанию города и превращению его в модный
курорт.
...сражался... под началом лорда Роднея против графа де Грпсса... - Во
время войны Североамериканских Штатов за независимость английские корабли
под командованием адмирала Роднея разгромили в Карибском море (1782)
французскую флотилию графа до Грасса (Франция, являясь колониальной
соперницей Англии, выступала с 1778 г. на стороне американской республики).
Де Грасс попал в плен и был доставлен в Англию.
...сожжение мучеников на Смитфилдском рынке... - При королеве-католичке
Марии Тюдор, прозванной "кровавой", на рыночной площади Смитфилд совершались
казни протестантов; всего было казнено около 400 человек.
Эпсли-Хаус - дворец, пожалованный правительством герцогу Веллингтону,
главнокомандующему английской армией, после разгрома Наполеона в битве при
Ватерлоо (1815).
Принц Гарри - будущий король Генрих V (1421-1471), герой шекспировских
хроник "Генрих IV" и "Генрих V".
Королева Шарлотта - мать Георга IV. Пердита - см. прим, к стр. 382.
Беспутный принц и Пойнс - персонажи пьесы Шекспира "Генрих IV".
Чарльз Сэрфес - один из героев комедии Шеридана "Школа злословия"
(1777).
Сэр Томас - Томас Лоуренс (1769-1830) - английский художник, с 1792 г.
главвый придворный портретист. Сэр Джошуа - Джошуа Рейнольдс (1723-1792) -
выдающийся английский живописец, организатор и первый президент Королевской
Академии художеств.
Амина - персонаж "Тысячи и одной ночи".
"Джон Буль" - газета, издававшаяся с 1820 по 1892 г. "Беллова жизнь" -
еженедельник спортивных новостей и лондонских развлечений.
... - в 1825 году - в год паники - жесточайшим образом разорились. - В
этом году в Англии разразился первый в истории капитализма циклический
кризис перепроизводства, охвативший почти все отрасли английской экономики.
Эскуриал - королевский дворец-замок недалеко от Мадрида, в котором
размещались также монастырь, усыпальница и богатейший музей.
Мазаньелло - герой оперы Франсуа Обера "Немая из Портичи". Гюйон де
Бордо - герой оперы Глюка "Оберон".
Ребекка - героиня романа В. Скота "Айвенго" (1820).
...пара башмаков... названных по имени славного прусского генерала,
пришедшего во время битвы при Ватерлоо на выручку прародителю других
известных сапог... - Имеются в виду бдюхеровские башмаки (высокие штиблеты
со шнуровкой) и веллингтоновские сапоги (сапоги с высоким голенищем и
вырезом сзади под коленом), названные соответственно именами носивших их
маршала Блюхера и герцога Веллингтона, одержавших победу при Ватерлоо.
Стоун - мера веса, равная 14 английским фунтам (6,34 кг).
Анания - библейский персонаж ("Деяния апостолов", V 1-10). Для оказания
помощи апостолам Анания со своей женой Сапфирой продали имение, однако часть
денег утаили; за ложь перед богом были наказаны смертью.
Панч - герой кукольных представлений, английский Петрушка.
...с книгой Пирсона "О вере". - Сочинение епископа Джона Пирсона
"Толкование веры" (1659), сборник ироповедей, считающийся классическим
изложением догматов англиканской церкви.
Чиппери Джордж (ум. в 1852 г.) - английский художник, пейзажист и
портретист, издавший после поездки в Индию серию гравюр "Люди Востока".
...на пиру в честь назначения Санчо Папсы губернатором Баратарии. - В
главе 47 "Дон Кихота" Сервантес рассказывает, как Санчо Панса, приглашенный
к столу, уставленному всевозможными яствами, не может ничего съесть из-за
вмешательства специально приставленного к нему доктора.
Сэр Родон Кроули, сэр Питг, леди Кроули, Доббин - персонажи романа
Теккерея "Ярмарка тщеславия".
Кристофер Слой - персонаж из интродукции в пьесе Шекспира "Укрощение
строптивой", перед которым разыгрывается основное действие комедии.
Лаблаш Луиджи (1794-1858) - итальянский певец (бас), выступавший в
Лондоне в 1830 г.; в 1836-1837 гг. был учителем пения королевы Виктории.
...гостинице "синих". - Синий цвет был традиционным цветом партии тори,
из которой впоследствии выросла консервативная партия.
...принц Камаральзаман и китайская принцесса - персонажи "Тысячи и
одной ночи", которые, благодаря волшебству джинна, оказались рядом и сразу
же полюбили друг друга.
Цирк Астли - лондонский театр-цирк, в котором наряду с цирковыми
представлениями ставились мелодрамы и пантомимы с участием живых лошадей.
Дик Тинто - персонаж В. Скотта, бедный художник; история его жизни и
мытарств, которые в то время выпадали на долю большинства его собратьев по
профессии, рассказана во вступительной главе к роману "Ламмермурская
невеста" (1819), созданному якобы на основе сохранившихся записок Дика
Тинто.
Лендсир, сэр Эдвин Генри (1802-1873) - художник и скульптор,
пользовавшийся особым расположением королевы Виктории и в 1850 г.
возведенный в рыцарское достоинство.
...на знаменитой картине Кейпа, что висит в Лувре... - Кейп Альберт
(1620-1691) - нидерландский художник. Имеется в виду его картина "Конная
прогулка".
...в один прекрасный день, достойный быть отмеченным белым камешком...
- Намек на обычай древних римлян помечать в календаре белым камнем или
мелком дни радостных событий (дни печали отмечались черным камнем или
углем).
Боадицея - полулегендарная королева Британии, возглавившая в 59 г. н.
э. восстание против римских завоевателей.
"Когда исходит кровью королева..." - Строки из баллады "Боадицея"
английского поэта-сентименталиста Уильяма Купера (1731-1800).
"Не англы, но ангелы". - Эти слова, согласно преданию, произнес папа
Григорий Великий (590-604), когда он увидел прекрасных юношей-язычников,
продаваемых в рабство, и узнал, что они из племени англов.
"Искусство - вечно... жизнь (коротка)". - Афоризм, принадлежащий
древнегреческому врачу Гиппократу.
...ни в грош не ставил Трафальгар-сквер... - То есть Королевскую
Академию художеств: на Трафальгар-сквер расположена Национальная галерея, в
одном из крыльев которой ежегодно устраивалась выставка картин членов этой
академии.
Воксхолл - общественный увеселительный сад с танцевальными павильонами,
театром, балаганами и аттракционами; существовал до середины XIX в.
...не дороже штанов короля Стефана... - Теккерей намекает на первые
строки песенки, которую напевает шекспировский Яго ("Отелло", II, 3),
представляющей собой в несколько измененном виде отрывок из старинной
баллады:
Король Стефан был славный пэр,
Штаны за крону сшил.
(Пер. А. Радловой.)
...точно Сусанна между двумя старцами... - В апокрифической Книге
Даниила (гл. XIII) рассказывается история о том, как Сусанна, дочь
вавилонского купца, отвергла домогательства двух старейшин, которые в
отместку обвинили ее в прелюбодеянии, чему они будто бы были свидетелями. Их
навет был разоблачен Даниилом.
Британский институт - Королевский институт Великобритании, учрежденный
в 1799 году как общество для пропаганды научных знаний; большой
популярностью пользовались циклы лекций для юношества, читавшиеся в здании
института в период рождественских каникул.
Поп Александр (1688-1744) - английский поэт-классицист, переводчик
Гомера. Китс Джон (1795-1821), Теннисон Альфред (1809-1892) - выдающиеся
английские поэты.
"Ламия" - поэма Китса (1819), "Энона" - поэма Теннисона (1832), "
Улисс" - драматический монолог Теннисона (упоминая о нем, Теккерей допускает
ошибку: "Улисс" тогда не был известен, он появился лишь в 1842 г.), "Питер
Белл" (1819), "Прогулка" (1814) - поэмы Вордсворта, "Путешественник" (1764)
- поэма Гольдсмита.
Юм Давид (1711-1776) - английский философ (субъективный идеалист),
историк и автор многочисленных эссе на общественно-политические,
морально-эстетические и экономические темы. В эстетике отстаивал
субъективность художественных вкусов, утверждая, что "дух каждого человека
усматривает иную красоту".
Конгрив Уильям (1670-1729) - английский драматург. Цитируются строки из
его трагедии "Невеста в трауре" (II, 3).
Хейдон, Истлейк, Тернер - английские живописцы XIX века. Истлейк в
1850-1865 гг. (то есть в период написания "Ньюкомов") был президентом
Королевской Академии художеств.
Элджинский мрамор - название, данное богатейшей коллекции
древнегреческих скульптур и архитектурных фрагментов (работы Фидия, фриз
Парфенона и др.), вывезенных англичанином графом Элджином из Греции в начале
XIX в. Коллекция была продана государству и с 1816 г. вошла в число
экспонатов Британского музея.
Тюрьма Королевской Скамьи - лондонская долговая тюрьма.
Битва при Ассее - один из эпизодов колониальной войны в Индии - разгром
маратхского войска в 1803 г. генералом Уэлсли, будущим герцогом
Веллингтоном.
...малодушно отдает корону и отправляется в тюрьму, а друзей обрекает
смерти. - Речь идет о начальных событиях Великой французской революции. 15
июля 1789 г., на следующий день после взятия Бастилии, король Людовик XVI,
надев трехцветную кокарду, пешком прибыл на заседание Учредительного
собрания, признал его полномочия и утвердил ряд декретов. До октября 1789 г.
Людовик XVI находился в Версале, а затем был переведен в Париж, где
содержался под охраной в замке Тюильри.
Барбару - адвокат Барбару, делегат от Марселя в Учредительном собрании,
во время парижского восстания и штурма Тюильри 10 августа 1792 г. был
начальником марсельского батальона.
Карлейль Томас (1795-1881) - английский писатель, публицист, историк и
философ. В своей "Истории французской революции" (1837) доказывал ее
закономерность, однако выступал против якобинской диктатуры. На эту книгу
сразу же после ее выхода двадцатишестилетний Теккерей написал рецензию
("Таймс", 3 августа 1837 г.).
Карл X - король Франции с 1824 по 1830 г. Во время французской
революции был однпм из организаторов контрреволюционной интервенции, прозван
"королем эмигрантов". Свергнут Июльской революцией 1830 года и бежал в
Англию.
О, Victrix! Счастливец Paris! (Я имею в виду Приамава сына, а не
современную Лютецию). - Лютеция - древнее название Парижа. В английском
языке, так же как во французском, слова Пария; и Парис, имя мифологического
персонажа, сына Приама, пишутся и произносятся одинаково. Называя Венеру
победительницей (Victrix), Клайв имеет в виду древнегреческий миф о том, как
Парис разрешил спор трех богинь из-за яблока с надписью "Прекраснейшей",
отдав его Венере (Афродите).
Снайдерс Франс (1579-1657) - фламандский анималист и мастер натюрморта,
друг Рубенса.
Квиетисты - сторонники религиозной доктрины, усматривающей высшнй смысл
в бегстве от мирских забот и созерцании бога в собственной душе.
Тьер Луи-Адольф (1797-1877) - французский историк и государственный
деятель; впоследствии стал известен как душитель Парижской Коммуны. Граф
Моле Луи-Мэтью (1781- 1855) - французский политический деятель, в 1836-1839
гг. - премьер-министр. Жюль Манен (1804-1874) - французский писатель, критик
и публицист.
"Мозес приносит домой двенадцать дюжин зеленых очков". - Картина
воспроизводят сцену из романа Годьдсмита "Векфильдский священник" (1762):
Мозес, сын разоренного священника Примроза, возвращается с ярмарки, где он
продавал лошадь, но вместо денег приносит двенадцать дюжин зеленых очков,
которые ему "по выгодной цене" всучили мошенники.
Ван-Дейк Антони (1599-1641) - великий фламандский художник. Клод Лоррэн
(1600-1682) - французский пейзажист и гравер.
Остров Ковентри - придуманный Теккереем остров, на который уезжает
Родон Кроули, персонаж "Ярмарки тщеславия", получивший по ходатайству лорда
Стайна пост генерал-губернатора.
"Batti, batti..." - начало арии Церлины из оперы Моцарта "Дон Жуан".
...большинство описаний в "Путешествиях Кука" придуманы доктором
Хоксвортом... - В 1773 г. была издана книга Хоксворта о первом кругосветном
путешествии Джеймса Кука в 178-1771 гг., написанная на основе путевых
дневников Кука и сопровождавшего его ученого-натуралиста Джозефа Бэнкса. Сам
же дневник Кука впервые увидел свет лишь в 1893 г.
...не менее подлинны, чем орации у Ливия и Саллюстия... - Ливий Тит (59
г. до н. э. - 17 г. н. э.) - римский историк; в изображении прошлого широко
использовал героические легенды для прославления истории Рима, Саллюстий Гай
Краса (86-35 гг. до н. э.) - римский псторик, создатель жанра исторической
монография с исключительными характерами в центре, для раскрытия которых
использовал вымышленные речи и письма.
"Сенат и народ римский" - девиз римской республики на знаменах, монетах
и т. п., а также формула, с которой начинались государственные акты и
постановления.
Джеймс Джордж (1799-1860) - королевский историограф Вильгельма IV
(1830-1837) и автор посредственных исторических романов (его стиль Теккерей
пародировал в "Романах прославленных сочинителей"). Шериф Элисон - сэр
Арчибальд Элисон (1792-1867) - историк и юрист, одно время шериф Ланкашира,
автор "Истории Европы в период французской революции". Робинзон Крузо -
вымышленный персонаж, от лица которого ведется повествование в одноименном
романе Даниэля Дэфо (1719).
Юдифь - героиня апокрифической "Книги Юдифи", в которой рассказывается
о том, как ассирийский полководец Олоферн, осаждавший иудейский город
Бетулию, был обезглавлен жительницей этого города, красавицей Юдифью,
обольстившей его. К этому сюжету обращались многие западноевропейские
художники.
...дочь Иродиады... несет... окровавленную, застывшую голову. -
Согласно евангельской легенде, дочь Иродиады Саломея потребовала от царя
Ирода, плененного ее танцем, обезглавить Иоанна Крестителя, который обвинил
ее мать в незаконной связи, и принести на блюде его голову. "И принесли
голову его на блюде, и дали девице; и та отнесла матери своей" (Ев. от
Матф., XIV, 1-12).
Паоло Веронезе (1528-1588) - венецианский художник Позднего
Возрождения, мастер монументально-декоративной живописи.
Чарльз Лзмб (1775-1834) - писатель и журналист, автор бытовых очерков и
психологических зарисовок, отмеченных лиризмом, юмором и наблюдательностью;
впоследствии они не раз издавались отдельной книгой.
Капитан Шендон - персонаж романа Теккерея "Пенденнис".
"О вещая моя душа! Мой дядя?" - Шекспир, "Гамлет", I, 5.
Гримальди Джозеф (1779-1837) - известный английский клоун и актер
пантомимы.
Веназе - знаменитый в то время содержатель игорного дома в Бадене.
Калеб Болдерстоун, Эдгар - персонажи романа В. Скотта "Ламмермурская
невеста" (1819). Калеб Болдерстоун - дворецкий Эдгара, пытающийся
поддерживать достоинство древнего, но обнищавшего рода, к которому
принадлежит его хозяин.
Комус - древнегреческий бог пиршеств и чувственного наслаждения.
Сравнение Этель в обществе светских молодых людей с целомудренной Девой
навеяно Ридли образами драматической поэмы Джона Мильтона "Комус" (1634).
Агарь, Измаил, Сара, Авраам - библейские персонажи (Книга Бытия, XVI,
XXI). Авраам, ветхозаветный патриарх, во время бесплодия своей жены Сары и с
ее согласия взял в наложвицы рабыню-египтянку Агар