Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Теккерей Уильям. Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи? -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  -
отстаивающее догматы, близкие к католичеству, в отличие от Низкой церкви, тяготевшей к протестантству. ...вышел на кафедру в стихаре. - Стихарь (белая накидка с широкими рукавами) являлся непременной частью облачения католического священника. Англиканская церковь, отделившаяся от Рима в ходе Реформации, тем не менее в основном сохранила обрядовую сторону католического богослужения; что касается стихаря, то ношение его не воспрещалось, но ярыми протестантами встречалось в штыки. Диссентеры - члены протестантских сект, не признающих доктрины господствующей англиканской церкви. Князь Блюхер (1742-1819) - прусский фельдмаршал, прославившийся в войне с Наполеоном. Стр. 61. Хэймаркет - королевский оперный театр, первый оперный театр Лондона, открыт в 1705 г. Иосиф - по библейской легенде ("Книга бытия", 37-50), один из двенадцати сыновей патриарха Иакова, проданный в юношестве своими братьями в Египет, где со временем достиг высокого положения при дворе фараона. ...от Плесси до Мени. - Победа англичан при Плесси (1757) положила начало созданию Британской колониальной империи в Индии; битва при Мени (1847) - одно из последних крупных сражений колониальной войны. ...героя, в честь которого назван. - Роберт Клайв, см. прим. к стр. 31. ...у ворот Вены стояли турки... - В 1683 г. вторгшаяся в Восточную Европу турецкая армия была разгромлена под Веной польскими войсками во главе с королем Яном Собеским и австрийскими войсками, в которых сражался двадцатилетний принц Евгений Савойский, впоследствии прославившийся как талантливый полководец. ...мемуаров принца Делипя. - "Жизнь принца Евгения" (1800), написанная бельгийским генералом и литератором Шарлем де Линем. ...получить для него королевскую хартию. - То есть получить для города право парламентского представительства. Что говорят в Сити о русских? - В 1833 г. Россия направила военную эскадру на помощь Турции, подвергнувшейся нападению Египта. Усиление позиций России на Ближнем Востоке вызывало беспокойство в Англии и было в то время в центре общественного внимания. Баярд (1476-1524) - французский рыцарь времен Людовика XII и Франциска I, ставший полулегендарной личностью; за свои подвиги был прозван "рыцарем без страха и упрека". Королева Гиневра, сэр Ланселот - персонажи цикла средневековых преданий о короле Артуре и рыцарях круглого стола, обработанных в XV в. Томасом Мэлори. Иезекиилъ - имя библейского пророка. Клакманнан - графство в Шотландии. Шпильберг - крепость Шпильберг в Моравии служила в XVII-XIX вв. местом заключения преступников, с 1809 г. - преимущественно политических. Ньюдигетский приз - приз за лучшее стихотворение на английском языке, присуждаемый ежегодно (с 1806 г.) на конкурсе выпускников Оксфорда; назван по имени учредителя приза сэра Роджера Ньюдигета. ...знаменитый набоб из Стэпстед-парка. - Ричард Баруэлл. один из высших чиновников Ост-Индской компании, наживший в период грабительского правления Уоррена Хастингса баснословный капитал. Вернувшись в Англию, ои приобрел графское поместье в местечке Стэнстед и превратил его в роскошный дворец и парк. Барракпурский Браммел - Джордж Браммел (1778-1840), прозванный "щеголем Браммелом", - друг прница-регента, законодатель мод в Лондоне начала века. Барракпур-город близ Калькутты, резиденция вице-короля Индии. Лорд Минто (1751-1814) - генерал-губернатор Индии с 1807 по 1813 г. Лорд Хастингс (1732-1818) - первый генерал-губернатор Индии; в 1788 г. был предай суду по обвинению в жестокости, коррупции и беззаконии, но вопреки очевидным фактам был оправдан. ...сколько лондонцев должно благодарить его за этот курорт. - В 1783 г. Георг IV, будучи еще наследным принцем, набрал Брайтон местом своей резиденции, что способствовало процветанию города и превращению его в модный курорт. ...сражался... под началом лорда Роднея против графа де Грпсса... - Во время войны Североамериканских Штатов за независимость английские корабли под командованием адмирала Роднея разгромили в Карибском море (1782) французскую флотилию графа до Грасса (Франция, являясь колониальной соперницей Англии, выступала с 1778 г. на стороне американской республики). Де Грасс попал в плен и был доставлен в Англию. ...сожжение мучеников на Смитфилдском рынке... - При королеве-католичке Марии Тюдор, прозванной "кровавой", на рыночной площади Смитфилд совершались казни протестантов; всего было казнено около 400 человек. Эпсли-Хаус - дворец, пожалованный правительством герцогу Веллингтону, главнокомандующему английской армией, после разгрома Наполеона в битве при Ватерлоо (1815). Принц Гарри - будущий король Генрих V (1421-1471), герой шекспировских хроник "Генрих IV" и "Генрих V". Королева Шарлотта - мать Георга IV. Пердита - см. прим, к стр. 382. Беспутный принц и Пойнс - персонажи пьесы Шекспира "Генрих IV". Чарльз Сэрфес - один из героев комедии Шеридана "Школа злословия" (1777). Сэр Томас - Томас Лоуренс (1769-1830) - английский художник, с 1792 г. главвый придворный портретист. Сэр Джошуа - Джошуа Рейнольдс (1723-1792) - выдающийся английский живописец, организатор и первый президент Королевской Академии художеств. Амина - персонаж "Тысячи и одной ночи". "Джон Буль" - газета, издававшаяся с 1820 по 1892 г. "Беллова жизнь" - еженедельник спортивных новостей и лондонских развлечений. ... - в 1825 году - в год паники - жесточайшим образом разорились. - В этом году в Англии разразился первый в истории капитализма циклический кризис перепроизводства, охвативший почти все отрасли английской экономики. Эскуриал - королевский дворец-замок недалеко от Мадрида, в котором размещались также монастырь, усыпальница и богатейший музей. Мазаньелло - герой оперы Франсуа Обера "Немая из Портичи". Гюйон де Бордо - герой оперы Глюка "Оберон". Ребекка - героиня романа В. Скота "Айвенго" (1820). ...пара башмаков... названных по имени славного прусского генерала, пришедшего во время битвы при Ватерлоо на выручку прародителю других известных сапог... - Имеются в виду бдюхеровские башмаки (высокие штиблеты со шнуровкой) и веллингтоновские сапоги (сапоги с высоким голенищем и вырезом сзади под коленом), названные соответственно именами носивших их маршала Блюхера и герцога Веллингтона, одержавших победу при Ватерлоо. Стоун - мера веса, равная 14 английским фунтам (6,34 кг). Анания - библейский персонаж ("Деяния апостолов", V 1-10). Для оказания помощи апостолам Анания со своей женой Сапфирой продали имение, однако часть денег утаили; за ложь перед богом были наказаны смертью. Панч - герой кукольных представлений, английский Петрушка. ...с книгой Пирсона "О вере". - Сочинение епископа Джона Пирсона "Толкование веры" (1659), сборник ироповедей, считающийся классическим изложением догматов англиканской церкви. Чиппери Джордж (ум. в 1852 г.) - английский художник, пейзажист и портретист, издавший после поездки в Индию серию гравюр "Люди Востока". ...на пиру в честь назначения Санчо Папсы губернатором Баратарии. - В главе 47 "Дон Кихота" Сервантес рассказывает, как Санчо Панса, приглашенный к столу, уставленному всевозможными яствами, не может ничего съесть из-за вмешательства специально приставленного к нему доктора. Сэр Родон Кроули, сэр Питг, леди Кроули, Доббин - персонажи романа Теккерея "Ярмарка тщеславия". Кристофер Слой - персонаж из интродукции в пьесе Шекспира "Укрощение строптивой", перед которым разыгрывается основное действие комедии. Лаблаш Луиджи (1794-1858) - итальянский певец (бас), выступавший в Лондоне в 1830 г.; в 1836-1837 гг. был учителем пения королевы Виктории. ...гостинице "синих". - Синий цвет был традиционным цветом партии тори, из которой впоследствии выросла консервативная партия. ...принц Камаральзаман и китайская принцесса - персонажи "Тысячи и одной ночи", которые, благодаря волшебству джинна, оказались рядом и сразу же полюбили друг друга. Цирк Астли - лондонский театр-цирк, в котором наряду с цирковыми представлениями ставились мелодрамы и пантомимы с участием живых лошадей. Дик Тинто - персонаж В. Скотта, бедный художник; история его жизни и мытарств, которые в то время выпадали на долю большинства его собратьев по профессии, рассказана во вступительной главе к роману "Ламмермурская невеста" (1819), созданному якобы на основе сохранившихся записок Дика Тинто. Лендсир, сэр Эдвин Генри (1802-1873) - художник и скульптор, пользовавшийся особым расположением королевы Виктории и в 1850 г. возведенный в рыцарское достоинство. ...на знаменитой картине Кейпа, что висит в Лувре... - Кейп Альберт (1620-1691) - нидерландский художник. Имеется в виду его картина "Конная прогулка". ...в один прекрасный день, достойный быть отмеченным белым камешком... - Намек на обычай древних римлян помечать в календаре белым камнем или мелком дни радостных событий (дни печали отмечались черным камнем или углем). Боадицея - полулегендарная королева Британии, возглавившая в 59 г. н. э. восстание против римских завоевателей. "Когда исходит кровью королева..." - Строки из баллады "Боадицея" английского поэта-сентименталиста Уильяма Купера (1731-1800). "Не англы, но ангелы". - Эти слова, согласно преданию, произнес папа Григорий Великий (590-604), когда он увидел прекрасных юношей-язычников, продаваемых в рабство, и узнал, что они из племени англов. "Искусство - вечно... жизнь (коротка)". - Афоризм, принадлежащий древнегреческому врачу Гиппократу. ...ни в грош не ставил Трафальгар-сквер... - То есть Королевскую Академию художеств: на Трафальгар-сквер расположена Национальная галерея, в одном из крыльев которой ежегодно устраивалась выставка картин членов этой академии. Воксхолл - общественный увеселительный сад с танцевальными павильонами, театром, балаганами и аттракционами; существовал до середины XIX в. ...не дороже штанов короля Стефана... - Теккерей намекает на первые строки песенки, которую напевает шекспировский Яго ("Отелло", II, 3), представляющей собой в несколько измененном виде отрывок из старинной баллады: Король Стефан был славный пэр, Штаны за крону сшил. (Пер. А. Радловой.) ...точно Сусанна между двумя старцами... - В апокрифической Книге Даниила (гл. XIII) рассказывается история о том, как Сусанна, дочь вавилонского купца, отвергла домогательства двух старейшин, которые в отместку обвинили ее в прелюбодеянии, чему они будто бы были свидетелями. Их навет был разоблачен Даниилом. Британский институт - Королевский институт Великобритании, учрежденный в 1799 году как общество для пропаганды научных знаний; большой популярностью пользовались циклы лекций для юношества, читавшиеся в здании института в период рождественских каникул. Поп Александр (1688-1744) - английский поэт-классицист, переводчик Гомера. Китс Джон (1795-1821), Теннисон Альфред (1809-1892) - выдающиеся английские поэты. "Ламия" - поэма Китса (1819), "Энона" - поэма Теннисона (1832), " Улисс" - драматический монолог Теннисона (упоминая о нем, Теккерей допускает ошибку: "Улисс" тогда не был известен, он появился лишь в 1842 г.), "Питер Белл" (1819), "Прогулка" (1814) - поэмы Вордсворта, "Путешественник" (1764) - поэма Гольдсмита. Юм Давид (1711-1776) - английский философ (субъективный идеалист), историк и автор многочисленных эссе на общественно-политические, морально-эстетические и экономические темы. В эстетике отстаивал субъективность художественных вкусов, утверждая, что "дух каждого человека усматривает иную красоту". Конгрив Уильям (1670-1729) - английский драматург. Цитируются строки из его трагедии "Невеста в трауре" (II, 3). Хейдон, Истлейк, Тернер - английские живописцы XIX века. Истлейк в 1850-1865 гг. (то есть в период написания "Ньюкомов") был президентом Королевской Академии художеств. Элджинский мрамор - название, данное богатейшей коллекции древнегреческих скульптур и архитектурных фрагментов (работы Фидия, фриз Парфенона и др.), вывезенных англичанином графом Элджином из Греции в начале XIX в. Коллекция была продана государству и с 1816 г. вошла в число экспонатов Британского музея. Тюрьма Королевской Скамьи - лондонская долговая тюрьма. Битва при Ассее - один из эпизодов колониальной войны в Индии - разгром маратхского войска в 1803 г. генералом Уэлсли, будущим герцогом Веллингтоном. ...малодушно отдает корону и отправляется в тюрьму, а друзей обрекает смерти. - Речь идет о начальных событиях Великой французской революции. 15 июля 1789 г., на следующий день после взятия Бастилии, король Людовик XVI, надев трехцветную кокарду, пешком прибыл на заседание Учредительного собрания, признал его полномочия и утвердил ряд декретов. До октября 1789 г. Людовик XVI находился в Версале, а затем был переведен в Париж, где содержался под охраной в замке Тюильри. Барбару - адвокат Барбару, делегат от Марселя в Учредительном собрании, во время парижского восстания и штурма Тюильри 10 августа 1792 г. был начальником марсельского батальона. Карлейль Томас (1795-1881) - английский писатель, публицист, историк и философ. В своей "Истории французской революции" (1837) доказывал ее закономерность, однако выступал против якобинской диктатуры. На эту книгу сразу же после ее выхода двадцатишестилетний Теккерей написал рецензию ("Таймс", 3 августа 1837 г.). Карл X - король Франции с 1824 по 1830 г. Во время французской революции был однпм из организаторов контрреволюционной интервенции, прозван "королем эмигрантов". Свергнут Июльской революцией 1830 года и бежал в Англию. О, Victrix! Счастливец Paris! (Я имею в виду Приамава сына, а не современную Лютецию). - Лютеция - древнее название Парижа. В английском языке, так же как во французском, слова Пария; и Парис, имя мифологического персонажа, сына Приама, пишутся и произносятся одинаково. Называя Венеру победительницей (Victrix), Клайв имеет в виду древнегреческий миф о том, как Парис разрешил спор трех богинь из-за яблока с надписью "Прекраснейшей", отдав его Венере (Афродите). Снайдерс Франс (1579-1657) - фламандский анималист и мастер натюрморта, друг Рубенса. Квиетисты - сторонники религиозной доктрины, усматривающей высшнй смысл в бегстве от мирских забот и созерцании бога в собственной душе. Тьер Луи-Адольф (1797-1877) - французский историк и государственный деятель; впоследствии стал известен как душитель Парижской Коммуны. Граф Моле Луи-Мэтью (1781- 1855) - французский политический деятель, в 1836-1839 гг. - премьер-министр. Жюль Манен (1804-1874) - французский писатель, критик и публицист. "Мозес приносит домой двенадцать дюжин зеленых очков". - Картина воспроизводят сцену из романа Годьдсмита "Векфильдский священник" (1762): Мозес, сын разоренного священника Примроза, возвращается с ярмарки, где он продавал лошадь, но вместо денег приносит двенадцать дюжин зеленых очков, которые ему "по выгодной цене" всучили мошенники. Ван-Дейк Антони (1599-1641) - великий фламандский художник. Клод Лоррэн (1600-1682) - французский пейзажист и гравер. Остров Ковентри - придуманный Теккереем остров, на который уезжает Родон Кроули, персонаж "Ярмарки тщеславия", получивший по ходатайству лорда Стайна пост генерал-губернатора. "Batti, batti..." - начало арии Церлины из оперы Моцарта "Дон Жуан". ...большинство описаний в "Путешествиях Кука" придуманы доктором Хоксвортом... - В 1773 г. была издана книга Хоксворта о первом кругосветном путешествии Джеймса Кука в 178-1771 гг., написанная на основе путевых дневников Кука и сопровождавшего его ученого-натуралиста Джозефа Бэнкса. Сам же дневник Кука впервые увидел свет лишь в 1893 г. ...не менее подлинны, чем орации у Ливия и Саллюстия... - Ливий Тит (59 г. до н. э. - 17 г. н. э.) - римский историк; в изображении прошлого широко использовал героические легенды для прославления истории Рима, Саллюстий Гай Краса (86-35 гг. до н. э.) - римский псторик, создатель жанра исторической монография с исключительными характерами в центре, для раскрытия которых использовал вымышленные речи и письма. "Сенат и народ римский" - девиз римской республики на знаменах, монетах и т. п., а также формула, с которой начинались государственные акты и постановления. Джеймс Джордж (1799-1860) - королевский историограф Вильгельма IV (1830-1837) и автор посредственных исторических романов (его стиль Теккерей пародировал в "Романах прославленных сочинителей"). Шериф Элисон - сэр Арчибальд Элисон (1792-1867) - историк и юрист, одно время шериф Ланкашира, автор "Истории Европы в период французской революции". Робинзон Крузо - вымышленный персонаж, от лица которого ведется повествование в одноименном романе Даниэля Дэфо (1719). Юдифь - героиня апокрифической "Книги Юдифи", в которой рассказывается о том, как ассирийский полководец Олоферн, осаждавший иудейский город Бетулию, был обезглавлен жительницей этого города, красавицей Юдифью, обольстившей его. К этому сюжету обращались многие западноевропейские художники. ...дочь Иродиады... несет... окровавленную, застывшую голову. - Согласно евангельской легенде, дочь Иродиады Саломея потребовала от царя Ирода, плененного ее танцем, обезглавить Иоанна Крестителя, который обвинил ее мать в незаконной связи, и принести на блюде его голову. "И принесли голову его на блюде, и дали девице; и та отнесла матери своей" (Ев. от Матф., XIV, 1-12). Паоло Веронезе (1528-1588) - венецианский художник Позднего Возрождения, мастер монументально-декоративной живописи. Чарльз Лзмб (1775-1834) - писатель и журналист, автор бытовых очерков и психологических зарисовок, отмеченных лиризмом, юмором и наблюдательностью; впоследствии они не раз издавались отдельной книгой. Капитан Шендон - персонаж романа Теккерея "Пенденнис". "О вещая моя душа! Мой дядя?" - Шекспир, "Гамлет", I, 5. Гримальди Джозеф (1779-1837) - известный английский клоун и актер пантомимы. Веназе - знаменитый в то время содержатель игорного дома в Бадене. Калеб Болдерстоун, Эдгар - персонажи романа В. Скотта "Ламмермурская невеста" (1819). Калеб Болдерстоун - дворецкий Эдгара, пытающийся поддерживать достоинство древнего, но обнищавшего рода, к которому принадлежит его хозяин. Комус - древнегреческий бог пиршеств и чувственного наслаждения. Сравнение Этель в обществе светских молодых людей с целомудренной Девой навеяно Ридли образами драматической поэмы Джона Мильтона "Комус" (1634). Агарь, Измаил, Сара, Авраам - библейские персонажи (Книга Бытия, XVI, XXI). Авраам, ветхозаветный патриарх, во время бесплодия своей жены Сары и с ее согласия взял в наложвицы рабыню-египтянку Агар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору