Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Лопе де Вега. Оперетты -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  -
процессии иль нет? Король Решил я выполнить обет Пред этой статуей святою. Ее я стану умолять Торжественно, при всем народе, Быть мне заступницей в походе Перед творцом. ЯВЛЕНИЕ XX Те же и паж, потом два толедских рехидора. Паж Облобызать - Твои стопы сюда явились Два рехидора. Благородный Совет толедский их прислал. Король Пускай войдут! Паж вводит двух рехидоров. Первый рехидор Твои стопы, Великий государь, целует Толедо и сказать велит: Чтоб дать ответ тебе скорейший На просьбу о деньгах и войске, Ее законною признав, Толедо все свое дворянство Собрал и с общего согласья Тебе для твоего похода От королевства предлагает Деньгами помощь в сорок, тысяч Дукатов, и людьми поставить Берется тысячу бойцов. Король Весьма признательны Толедо Мы за услугу эту. Впрочем, Иного мы не ожидали. Вы - рыцари! Второй рехидор Да, государь! Мы оба - рыцари... Король Так завтра Поговорите с коннетаблем. Пускай на вас Толедо видит, Как платим мы его дворянству За помощь ценную его. Входят Инес, Касильдаи Костанса; на них шляпы с кистями; они одеты в праздничный наряд крестьянок из Сагры. За ними идет Периваньес, потом командор; он плотно закутан в плащ. ЯВЛЕНИЕ XXI Те же, Инес, Касильда, Костанса, Периваньес и командор. Инес Ах, мой создатель! Я хочу Его увидеть непременно. Вот повезло-то нам: король Здесь в городе! Костанса Взгляни туда: Какой красавчик! Инес Дон Энрике. Его зовут Третейским. Касильда Чудо Третейский этот как хорош! Периваньес Да не Третейский он, а Третий! Сын короля он дон Хуана, Кого мы Первым называем, И, значит, потому прямой Он внук Второго дон Энрике, Убийцы короля дон Педро; Тот был по матери Гусманом И храбрым рыцарем, но брат Его храбрее оказался. Дон Педро изменило счастье - Оно упало вместе с ним, И дон Энрике развязало Тем самым руки, в них вложив Кинжал, что ныне превратился В державный скипетр. Инес Это кто же С ним говорит, с такою гордой Осанкой? Периваньес Кто же, как не сам Верховный коннетабль? Касильда Так вправду Перед нами короли? Из плоти, Из крови сделаны они? Костанса А из чего, ты полагала? Касильда Из бархата и из атласа. Костанса Ты просто дурочка, Касильда! Командор (в сторону) Как тень, я следую за солнцем Ее крестьянской красоты. И так я дерзок, что, боюсь, Меня узнают люди свиты И королевской стражи. К счастью, Они идут в алькесар. Инес Как, Король уходит? Костанса И так быстро, Что не могла я разобрать Цвет бороды его: он рыжий Иль белокурый? Инес Ах, Костанса, Знай: короли у нас в таком Большом почете, что подобны Они иконам чудотворным. Как ни гляди, а всякий раз Другого кажутся нам цвета. Король, коннетабль и свита уходят; входят Лухан и художник. ЯВЛЕНИЕ XXII Периваньес, Касильда, Инес, Костанса, командор, Лухан, художник. Лухан Вон там! Художник Которая из них? Лухан (художнику) Прошу вас, тише говорите. (Командору.) Сеньор, художника привел я! Командор Ах, друг! Художник Готов тебе служить я. Командор Ты захватил картон и краски? Художник Предвосхищая мысль твою, Картон и краски захватил я. Командор Итак, ты, тайну соблюдая, Напишешь мне из трех крестьянок Ту, что стоит посередине, Как только где-нибудь они Присядут отдохнуть? Художник Нелегкой Мне представляется задача, Но поручиться я дерзну: Достигну полного я сходства. Командор Пойми сперва, что я хочу! Удастся уловить тебе Ее черты - тогда с наброска Ты мне большой портрет напишешь, Не торопясь, на полотне. Художник Во весь желаешь рост? Командор О нет, С меня довольно поясного. Но все должно таким же быть: Такие ж локоны и бусы, Рубашка, платье, - словом, все. Лухан Взгляни туда: они садятся, Чтоб посмотреть народ; Художник Вот случай! Начну набросок мой... Периваньес Касильда, Присядем здесь! Отсюда сможем Иллюминацию мы видеть. Инес В народе говорят, быков На городскую площадь ночью Должны пригнать. Касильда Давайте сядем. Отсюда мы увидим их Без давки, без излишних споров. Командор Изобрази, художник, небо В убранстве светлых облаков, Изобрази мне луг веселый В уборе праздничных цветов! Художник Она красавица, бесспорно! Лухан Так хороша, что у сеньора Вконец истерзана душа, И весь зарос он волосами И стал похож на дикаря. Художник Боюсь, нам скоро свет изменит. Командор О, не страшись! Другое солнце Горит в ее спокойном взоре - Оно тебе заменит звезды И душу мне спалит огнем! ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ КОМНАТА ДЛЯ СОБРАНИЙ БРАТСТВА СВЯТОГО РОКЕ В ОКАНЬЕ ЯВЛЕНИЕ I Бляс, Xиль, Антон, Бенито. Бенито Вот это дело! В самый раз! Xиль Присели б тут да записали! Антон Мы не капитул - мало нас. Бенито А, слышал я, его созвали Вчера и, право ж, в добрый час! Бляс Да, этот праздник для прихода, Для Братства был большим стыдом. Xиль Так вот, сеньоры: к нам народа Стеклось немало в этот дом, - Святой все чтимей год от года, - Пристойно ль, вас хочу спросить, Подобный грех нам повторить? Повсюду славно Братство наше. Мы праздник можем справить краше, Нам все нетрудно изменить. К тому ж такое невниманье - Беда для всех. Пускай скромна В своем усердии Оканья, Но всю страну зовет она, И слышит зов ее Испанья. Велик пред богом наш патрон, Наш Роке. Что ни день, на свете Все больше он превознесен - Там крестный ход, второй и третий, Здесь новым Братством правит он, В Толедском королевстве... Что же, Я вас спрошу, ужели тоже Бояться нам больших затрат? Бенито По нераденью вышло, брат. ЯВЛЕНИЕ II Те же и Периваньес. Периваньес Хоть опоздал, войду я все же. Быть может, чем и пригожусь, Помочь охотно я возьмусь. Бляс Храни вас бог, сосед любезный, Мы вас заждались... Периваньес Бесполезной Услугой докучать боюсь. Бенито Садись со мной. Начнем беседу... Xиль Где пропадал? Периваньес С моей женой На праздник ездил я в Толедо. Антон Что, хорошо? Периваньес Создатель мой! Кто б мне сказал, кто б мне поведал, Что райских куш, тот дивный храм Мне явит на земле сиянье? Своим не верил я глазам. Что ж до святого изваянья, С небес сошел художник к нам! Для тех, кто не видал, сравненье Не подберу. На возвышенье Престольном статуя сидит, И там ее Толедо чтит, К ней вознося свои моленья. Что ж до процессии, она Свершалась так, как ежегодно, Была торжественно-пышна. Король, моляся всенародно, Придал ей блеск. Идет война, - Он по пути в Андалусию На праздник заезжал туда. Xиль А в Братстве здесь без вас такие Дела стряслись - одна беда! Периваньес Я сам спешил в места родные. На крестный ход попасть хотел, Святому мне служить приятно - Из-за Касильды не успел. Лишь на девятый день обратно С женой я выехать сумел. Уж так благочестива, право, Моя жена, а я и рад! Xиль Там был король? Весь цвет державы? Периваньес И с ним магистры, говорят, Алькантары и Калатравы. Большой готовится поход. Мавр ни один не уцелеет Из тех, кто воду Бетис пьет, Да мавр себя не пожалеет, Немало наших перебьет! Но бросим эти разговоры. О чем вы речь вели, сеньоры? Бенито Здесь речь о Братстве шла сейчас. Вошел ты, Педро, в самый раз, О мажордоме были споры, А я подумал: вот подстать Кому! Он справит все толково. Антон Как он вошел, и я сказать Хотел о том же, слово в слово! Бляс Ну, кто же будет возражать? Xиль Согласен я, он всех дельнее, И пусть хлопочет он за всех, Чтоб вышел праздник наш пышнее, Не то опять случится грех. Так дело будет повернее! Периваньес Сеньоры, я молодожен И отказаться б мог, конечно, Но этим нанесу урон Своей же вере я сердечной. Избраньем вашим я польщен И мажордомство принимаю. Святому Роке рад служить - Ему себя я посвящаю. Антон Ну, значит, так тому и быть. Удачным выбор наш считаю. Периваньес С чего ж начать мне? В чем нужда? Бенито Другого Роке предложу я Вам сделать: наш - одна беда! Другую статую большую Нам нужно заказать бы... Периваньес Да. Совет хорош. Что предлагает Нам Хиль? Xиль Ну да, конечно, он И стар, и плох... не украшает Он наше Братство. Периваньес Вы, Антон? Антон Другого сделать подобает. Пес при святом облез на вид, Полхлебца только остается, И сам святой едва стоит (Я о фигуре). Нам придется Его чинить - весь бок отбит. У пальцев двух, что поднимает Святой, благословляя нас, Суставов верхних не хватает... Периваньес Что посоветует нам Бляс? Бляс Вам, Педро, съездить не мешает С Антоном нынче ж в город. Там Сдадите нашего святого В починку лучшим мастерам. К чему заказывать другого? Такой расход не по деньгам. Периваньес Бедно, конечно, Братство наше, Но как же нам его свезти? Антон Да просто на ослице вашей, Иль на моей. Чтоб не трясти, Не поломать, мы простынею Его оденем... Периваньес Так идем! Нельзя нам медлить, раз с тобою Должны сегодня мы вдвоем В Толедо ехать... Бляс Я открою Вам суть моих последних слов, В них сомневаться не позволю. Коль надо деньги, дать готов, Свою внесу я тоже долю. Пусть Роке станет наш таков, Как Христофор. Хиль

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору