Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Лопе де Вега. Оперетты -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  -
Не сомневаюсь. И кто ж откажется?.. Периваньес Пойду Сперва с женою попрощаюсь. Антон Так со святым тебя я жду. Периваньес Мою Касильду, опасаюсь, Вдруг огорчу я невзначай, Хоть по делам я Братства еду, Тем, что я наш покину край, Сменив Оканью на Толедо И позабыв про урожай. ЗАЛА В ДОМЕ КОМАНДОРА ЯВЛЕНИЕ III Командор, Леонардо. Командор Про все рассказывай мне смело. Леонардо Когда победа над Инес Представить может интерес, Сеньор, вот как случилось дело. Инес в Толедо прибыла С твоей крестьянкой из Оканьи - Пред солнцем меркнет так сиянье Зари, хоть все ж она светла. Но враг порывов я безумных, Я долго вкруг нее бродил, - В ее сословьи находил Не раз сутяг я хитроумных... И лишь на празднике одном, Танцуя, смог я ей открыться В моей любви, но удалиться Пришлось мне тут же со стыдом. Я все ж преследовал упорно, И раз, когда на пашню шел Я вместе с ней, я речь завел Вновь о тоске моей притворной. К моим признаньям отнеслась Она довольно благосклонно, И за любовь мою законной Воздать любовью поклялась. Я в форме намекнул приятной, Что мы поженимся. Она Была довольно смущена - Я дворянин, оно понятно. И тут я к ней, мол, так и так: "Сеньор наш будет рад сердечно, И нас поженит он, конечно, А без него нельзя никак". Ну, словом, обошел девицу... К Касильде сможешь ты теперь Проникнуть через эту дверь, Чрез незамужнюю сестрицу. Командор Ах, Леонардо, если б рок К скале доныне неприступной Среди морей мне путь доступный Открыл и ключ найти помог К ее крестьянскому презренью! Леонардо Ужель ни в чем ты не успел? Командор Я солнцу дивному хотел Однажды стать докучной тенью... Ты знаешь, где и как, мой друг. И что ж? Едва я плащ откинул, Как будто кто ей сердце вынул, Иль смерть ей повстречалась вдруг. С ее лица сбежали краски: Оно казалось то белей Снегов холодных, то алей Весенних роз. Но вместо ласки Еще ясней в чертах живых Прочел я злобу и презренье. Напрасно взор мой и движенья Ей боль смертельных ран моих Хотели выразить. Пленился Я только больше, и тогда, Исполнен страсти и стыда, В моем безумьи я решился Позвать художника, велел С красы презрительной и мрачной Набросок сделать... Леонардо Что ж, удачно? Командор Так сходство он схватить сумел, Что тот набросок на большое Велел я после полотно Перенести. Пускай оно Висит всегда в моем покое. Добрее на холсте черты, И склонен я предаться бреду... Портрет готов: за ним в Толедо, Мой Леонардо, съездишь ты. Леонардо Я рад служить тебе хоть вечно, Но, право, жаль, что медлишь ей Открыться ты в любви своей И победить ее, конечно. Дай я с Инес поговорю - Она полезной стать нам может. Командор Ах, если мне она поможет, По-королевски одарю!.. ЯВЛЕНИЕ IV Те же и Лухан, одетый жнецом. Лухан Кто здесь с тобой? Командор Лухан мой верный! Здесь Леонардо, он один... Лухан Готовь дары, мой господин! Командор Ты просьбы не страшись безмерной, Немало у меня добра В Оканье, но хочу узнать я... Лухан Как сильно нас меняет платье! Знай: к Периваньесу вчера Косить хлеба я напросился, Одет жнецом... Он взял меня. Неузнан, с нынешнего дня В его дому я поселился. Командор Когда б с тобой я был!.. Лухан Так вот! Мы, косари, чем свет в дорогу, На пашню, а тебе подмогу Сама судьба нежданно шлет. Твой Периваньес отлучился В Толедо и на эту ночь Меня оставил, чтоб помочь Твоей беде. Я согласился. Итак, сеньор, когда уснет У входа шумная ватага Жнецов, заслышу ль стук я шага, Иль знак условный у ворот, Тебе немедля я открою И провожу, коль скажешь ты, К ногам жестокой красоты, К ее заветному покою. Командор Чем я смогу, подай совет, Такую оплатить услугу, Лухан? Лухан Доверься мне, как другу, - Сокровищ лучше в мире нет. Командор И как ты все устроил живо! Как ловко мне помог в беде! Итак, помехою нигде Не будет пахарь мне ревнивый! Когда мне дверь откроешь ты, Когда жнецам их сон удвоишь, Любви безумной путь откроешь Ты в мир надежды и мечты. И как сложилось все удачно: Он сам в Толедо ускакал, И, что важней, он не узнал Тебя под маскою прозрачной! Ах, да! Ты оглядел весь дом? Лухан А как ты думаешь? Еще бы! Дошел до солнца... до особы, Что жжет тебя своим огнем. Командор Ужель ты к ней войти решился, Был дивным солнцем ослеплен? Нет! Ты - испанский Фаэтон! Как ты дерзнул, как не смутился? А чем был занят ангел мой? Лухан Она в высокой части зала Иглой узоры вышивала По коже темноголубой. Ни шелка, ни парчи в покое, Признаться, не заметил я. У кожи срезаны края, На ней тисненье золотое. Так вот, сеньор мой, и суди... В Кастилье знает стар и молод: "Чуть август в дверь, в лицо нам холод". Уж над страной прошли дожди, И Периваньес пред студеной Зимой, став рыцарем вполне, Решил повесить на стене С твоим оружием попоны. Я тут же все сообразил И так подумал, сердцем весел: "Нет, ты оружье не повесил - К ногам любви его сложил..." Командор Тебе, скорее, возвестило Мое оружье со стены, Что во владение страны Оно захваченной вступило. И пусть висит... Что из того? Вися, не станет побежденным. Будь хоть живым оно, плененным, - Извлек я пользу из него. Боюсь, увидят нас с тобою. Лухан, ступай отсюда прочь, За шпагой я пойду... О ночь, Приди и сжалься надо мною! Лухан А Леонардо для услуг Ты не возьмешь с собой? Командор Конечно, В делах земных, хотя б сердечных, Всегда полезен верный друг! У ВОРОТ В УСАДЬБУ ПЕРИВАНЬЕСА ЯВЛЕНИЕ V Касильда, Инес. Касильда Ах, ради бога, оставайся Еще на эту ночь со мной! Инес Никак нельзя. Всему виной Отец и мать. Не обижайся - Встревожу бедных неравно... Касильда Велю сказать: ты задержалась И на ночь у меня осталась, А ехать поздно и темно. Инес Сестрица, спорить не хочу я, Решай сама, ты мне родня. Касильда Как одолжила ты меня! Позволь, тебя я расцелую! Но ты мне за любовь должна, Сама, наверно, согласишься... Инес Касильда, просто ты боишься И не привыкла спать одна. Но мужа, - глупости какие, - Как заменю я твоего? Он парень - хват, и у него Язык и руки золотые! А я? Чуть шум - дрожу, в ножнах Замечу шпагу - смысл теряю, А без ножон, так умираю... Трусиха... Касильда Что за глупый страх! Мы не одни, в дому мужчины, Жнецов положим у ворот... Инес Не спишь ты просто от забот, Не от какой другой причины, Все одиночество... Касильда Ну, да, Ты отгадала: есть забота. Она для ревности - ворота, За страстью страх идет всегда. Но страх в тоске помочь не может. Не спит от ревности любовь. Инес А что твою волнует кровь? Толедо чем тебя тревожит? Открой, в чем страх, в чем интерес? Касильда Как вольный ветер, ревность веет. Недаром сердце холодеет, Я за себя боюсь, Инес. Инес Нет, ревность веет из Медины, - Об этом песня говорит. Касильда Увы, ей путь везде открыт! Толедо, Бургос - все едино... Идем, давно нас ужин ждет. Инес Красавиц, правда, там не мало... ЯВЛЕНИЕ VI Те же, Льоренте и Мендо Льоренте Ложиться б раньше не мешало Тому, кто с солнышком встает. Мендо Ты прав, земляк. Черед за нами; Поел - и спать себе полез. Касильда Уж с пашни, милая Инес, Жнецы вернулись с косарями. Инес Оставим сад и огород - О них пусть Санчо похлопочет. Касильда и Инес уходят. Входят Бартоло и Чапарро. ЯВЛЕНИЕ VII Льоренте, Мендо, Бартоло, Чапарро. Льоренте Хозяйка подогнать нас хочет - Не зря ждала нас у ворот. Без мужа трудно управляться Ей бедной. Бартоло Приказала луг Чуть свет мне обкосить вокруг. Чапарро Не плохо будет отоспаться. Пошли вам бог спокойный сон, Льоренте, Мендо! Мендо Ну, какое! Тут не до сна, когда мы двое Все поле с четырех сторон, Один с серпом, другой с мотыкой, Должны пройти. Чапарро И не беда! Знай, Мендо: честный труд всегда. Наградой служит нам великой. Садитесь. Перед тем как лечь, Давайте песнь затянем хором, Или веселым разговором Себя попробуем развлечь. Бартоло Льоренте! Ты глядишь вполглаза? Льоренте Когда бы власть моя была, За целый год заря б взошла, Клянусь тебе, всего два раза. ЯВЛЕНИЕ VIII Те же, Элипе и Лухан, одетый жнецом. Элипе Местечко есть? Скажи, родня! Meндо Элипе, к нам! Мы сядем вместе. Лухан А если я спрошу о месте? Найдется ль место для меня? Чапappо Как не найтись! Усадим рядом, У входа можешь прикорнуть. Бартоло Хотим мы песню затянуть... Чапappо Или развлечь себя рассказом. Лухан Коль он хорош, давай скорей, Да я и сам вас распотешу. Чапappо Я плащ сниму, вот здесь повешу, Чтоб слушать было мне ловчей. Лухан Итак, мы с песни начинаем, А после слушайте рассказ, Что мне на ум пришел для вас. Meндо Ну, запевайте! Льоренте Запеваем. Жнецы (поют под аккомпанемент гитары) Иисусе, ах, как сладко Пахнет клевер, Иисусе, Алый клевер, весь в цвету! Клевер женщины прекрасной, Что так в мужа влюблена, Клевер девушки, - она Под охраною всечасной, Но любовь в ней ложью страстной Будит первую мечту. Иисусе, ах, как сладко Пахнет клевер, Иисусе, Алый клевер, весь в цвету! Клевер девушки без мужа, - Женихам потерян счет, - И вдовы, что мужа ждет, Прикрывая неуклюже Токой белою снаружи Нижней юбки пестроту. Иисусе, ах, как сладко Пахнет клевер, Иисусе, Алый клевер, весь в цвету! (Постепенно засыпают.) Лухан Все спят, забыв о дне грядущем, И песнь им не нужна твоя. Льоренте Ну, что ж, тогда засну и я, Хоть не на клевере цветущем. Лухан (в сторону) Кругом жнецы спокойно спят, Что ж медлю, что ж не отворяю?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору