Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
е не сомневаться, мистер Пегготи, мне удастся привезти его в
Ярмут посмотреть ваш дом. Вы никогда не видели такого чудесного дома.
Стирфорт. Он сделан из баркаса!
- Сделан из баркаса? - переспросил Стирфорт. - Это самый подходящий дом
для такого заправского моряка!
- Вот именно, сэр, - ухмыльнулся Хэм. - Вы совершенно правы, молодой
джентльмен. Джентльмен прав, мистер Дэви! Заправский моряк! Здорово! Прямо в
точку!
Мистер Пегготи был так же доволен, как и его племянник, но скромность
мешала ему выразить свое одобрение столь же красноречиво.
- Спасибо вам, сэр, спасибо... - проговорил он, отвешивая поклоны, сияя
от удовольствия и комкая концы шейного платка. - Делаю все, что полагается
по моей части, сэр.
- Большего никто и не может сделать, мистер Пегготи, - сказал Стирфорт,
который уже запомнил, как его зовут.
- Бьюсь об заклад, сэр, что и вы так делаете! - потряхивая головой,
сказал мистер Пегготи. - И что бы вы ни делали - вы делаете хорошо. Спасибо
вам, сэр. Очень признателен вам, сэр, за ваше доброе слово. Может, я и
грубоват, сэр, но зато человек я покладистый, смею думать, я хочу сказать -
надеюсь, сэр... Мой-то дом нечего смотреть, но он весь к вашим услугам, сэр,
если бы вы приехали вместе с мистером Дэви. Но, право, я слизень! -
продолжал он, разумея под этим словом улитку, ибо медлил уходить, хотя после
каждой фразы порывался уйти, но почему-то оставался. - Желаю вам обоим
удачи, желаю счастья...
Хэм, как эхо, повторил эти слова, и мы распростились с ними самым
сердечным образом. В этот вечер я чуть было не рассказал Стирфорту о милой
малютке Эмли, но постеснялся заговорить о ней и не был уверен, не поднимет
ли он меня на смех. Помнится, я много и с беспокойством размышлял о словах
мистера Пегготи, будто она стала совсем взрослой, но решил, что это вздор.
Мы незаметно пронесли крабов и креветок, - которых мистер Пегготи
скромно назвал лакомством, - в нашу спальню, и перед сном у нас был
превосходный ужин. Но Трэдлсу это пиршество не пошло на пользу, не в пример
всем остальным. Ему и тут не повезло. Ночью он заболел - он совсем
обессилел, - и все из-за краба. А проглотив черную микстуру и синие пилюли в
количестве вполне достаточном, по словам Демпла (его отец был доктор), чтобы
свалить с ног лошадь, он, в дополнение, отведал трости и получил, сверх
обычных уроков, шесть глав Нового завета по-гречески за нежелание сознаться
во всем.
Конец полугодия оставил у меня сумбурное воспоминание о повседневных
жизненных испытаниях: проходит лето, и наступает осень; морозные утра, когда
нас будит колокол, и холодные-холодные вечера, когда снова звонит колокол и
надо ложиться спать; классная комната по вечерам, тускло освещенная и почти
нетопленная, и классная комната по утрам, напоминающая огромный ледник;
чередование вареной говядины с жареной говядиной, вареной баранины и жареной
баранины, гора бутербродов с маслом, зачитанные до дыр учебники, треснувшие
грифельные доски, закапанные слезами тетради, расправа тростью и линейкой,
стрижка, дождливые воскресенья, пудинги на сале, и все это пропитано
противным запахом чернил.
Однако я хорошо помню, как далекие каникулы, столь долго казавшиеся
неподвижной точкой, начинают приближаться к нам, и точка все растет и
растет. Помню, как сперва мы ведем счет месяцами, затем неделями и, наконец,
днями, помню, как я начинаю сомневаться, вызовут ли меня домой, а когда
узнаю от Стирфорта, что меня вызвали и я непременно поеду домой, меня
начинают томить мрачные предчувствия: а что, если я сломаю ногу до
наступления каникул? И вот уже стремительно надвигается последний день
занятий! На той неделе, на этой, послезавтра, завтра, сегодня, сегодня
вечером... и вот я в ярмутской почтовой карете и еду домой.
В ярмутской почтовой карете я спал урывками, и в неясных сновидениях
возникало передо мной все, что за это время произошло. Но когда я
просыпался, за окном кареты уже не было площадки для игр Сэлем-Хауса, и до
меня доносились не удары, расточаемые мистером Криклом Трэдлсу, а щелканье
бича, которым кучер понукал лошадей.
ГЛАВА VIII
Мои каникулы. Один день, особенно счастливый
Когда мы прибыли еще до зари в гостиницу, где останавливалась почтовая
карета, - не в ту гостиницу, в которой служил мой приятель лакей, - меня
проводили наверх, в уютную маленькую спальню с нарисованным на двери
дельфином*. Помню, мне было очень холодно, хотя меня и напоили внизу горячим
чаем перед ярко пылавшим камином, и я с радостью улегся в постель Дельфина,
Закутался с головой одеялом Дельфина и заснул.
Возчик, мистер Баркис, должен был заехать за мной в девять часов утра.
Я встал в восемь, голова у меня слегка кружилась, потому что я не выспался,
и я был готов к отъезду раньше назначенного срока. Он встретил меня так,
словно и пяти минут не прошло с тех пор, как мы расстались, и я только
заглянул в гостиницу разменять шестипенсовик, или что-нибудь в этом роде.
Как только я очутился со своим сундучком в повозке и возчик занял свое
место, ленивая лошадка тронулась в путь привычным своим шагом.
- У вас прекрасный вид, мистер Баркис, - сказал я, полагая, что ему
приятно будет это услышать.
Мистер Баркис потер щеку обшлагом рукава и посмотрел на обшлаг, словно
ожидал увидеть на нем следы румянца, но ничего не сказал в ответ на мой
комплимент.
- Я исполнил ваше поручение, мистер Баркис, я написал Пегготи, - сказал
я.
- А! - отозвался мистер Баркис.
У мистера Баркиса был хмурый вид, и ответил он сухо.
- Что-нибудь я не так сделал, мистер Баркис? - нерешительно спросил я.
- Нет, ничего, - сказал мистер Баркис.
- И поручение исполнено?
- Поручение-то, может, и исполнено, да толку никакого нет, - отозвался
мистер Баркис.
Не понимая, о чем он говорит, я стал допытываться:
- Никакого толку нет, мистер Баркис?
- Ничего из этого не вышло, - пояснил он, искоса посмотрев на меня. -
Никакого ответа.
- Так, значит, нужен был ответ, мистер Баркис? - спросил я, широко
раскрыв глаза: дело представилось мне в новом освещении.
- Если человек говорит, что он не прочь, - начал мистер Баркис еще раз
поглядев на меня, - значит, это все равно, что сказать: человек ждет ответа.
- И что же, мистер Баркис?
- А человек и по сю пору ждет ответа, - произнес мистер Баркис, опять
уставившись на уши своей лошади.
- Вы ей об этом сказали, мистер Баркис?
- Н-нет, - подумав, проворчал мистер Баркис. - Незачем мне было
заезжать туда и говорить. Сам-то я никогда и полдесятка слов ей не сказал. И
уж я-то не собираюсь с ней говорить.
- Вы бы хотели, чтобы я это сделал, мистер Баркис? - поколебавшись,
спросил я.
- Можете сказать ей, коли хотите, - промолвил мистер Баркис, снова
медленно переводя на меня взгляд, - можете сказать, что Баркис ждет ответа.
Как, вы говорите, ее зовут?
- Как ее зовут?
- Да, - кивнул головой мистер Баркис.
- Пегготи.
- Это фамилия у нее такая или имя? - спросил мистер Баркис.
- О нет, не имя. Ее имя Клара.
- Вот оно как! - сказал мистер Баркис.
Казалось, это обстоятельство дало ему обильную пищу для размышлений, и
некоторое время он сидел в раздумье и насвистывал себе под нос.
- Ну так вот, - произнес он наконец, - вы скажете: "Пегготи! Баркис
ждет ответа". А она, может, скажет: "Какого ответа?" А вы скажете: "Ответа
на то, что я вам передал". - "А что вы передали?" - скажет она. "Баркис не
прочь", - скажете вы.
После такого хитроумного предложения мистер Баркис толкнул меня локтем
в бок, причинив весьма ощутительную боль. Затем он, по своему обыкновению,
ссутулился перед крупом лошади и больше не возвращался к затронутой теме, но
через полчаса достал из кармана кусок мела и написал с внутренней стороны
навеса над повозкой: "Клара Пегготи", - очевидно, чтобы не запамятовать.
Ах, какое это было странное чувство - возвращаться в родной дом, уже
переставший быть родным, убеждаясь, что каждый попадающийся мне на глаза
предмет напоминает о счастливом старом доме, как о сне, который больше
никогда не может мне присниться! Дни, когда моя мать, я и Пегготи жили друг
для друга и между нами никто не стоял, - дни эти я вспоминал с такой тоской,
пока ехал, что не был уверен, рад ли я своему возвращению и не лучше ли было
мне остаться вдалеке от дома и забыть о нем в обществе Стирфорта. Но я уже
вернулся; и скоро я подъехал к нашему саду, где в холодном зимнем воздухе
ломали себе бесчисленные руки оголенные старые вязы, а по ветру неслись
прутики старых грачиных гнезд.
Возчик поставил мой сундучок у калитки и уехал. Я пошел по дорожке к
дому, посматривая на окна и на каждом шагу опасаясь увидеть в одном из них
мрачную физиономию мистера Мэрдстона или мисс Мэрдстон. Но никто не
появлялся; подойдя к дому и зная, что до наступления сумерек можно открыть
дверь самому, без стука, я вошел тихими, робкими шагами.
Бог весть какие далекие, младенческие воспоминания могли пробудиться у
меня при звуках голоса моей матери, доносившихся из старой гостиной, когда я
вошел в холл. Мать тихонько напевала. Должно быть, давным-давно, когда я был
еще младенцем, я лежал у нее на руках и слушал, как она мне поет... Напев
показался мне новым и в то же время таким знакомым, что сердце мое
переполнилось до краев, как будто старый друг вернулся после долгого
отсутствия.
Одиноко и задумчиво звучала эта песенка, и я решил, что мать одна. Я
тихо вошел в комнату. Она сидела у камина, кормила грудью младенца и
придерживала у себя на шее его крошечную ручонку. Ее глаза были опущены и
устремлены на личико ребенка, и она пела ему. Но больше никого с ней не было
- отчасти моя догадка оказалась правильной.
Я заговорил с ней, а она встрепенулась и вскрикнула. Но увидев, что это
я, она назвала меня своим дорогим Дэви, своим родным мальчиком, пошла мне
навстречу, опустилась на колени, поцеловала меня, положила мою голову себе
на грудь рядом с маленьким существом, приютившимся там, и поднесла его
ручонки к моим губам.
Почему не умер я тогда? Как хотел бы я умереть в ту минуту, когда мое
сердце было переполнено! Больше чем когда-либо я достоин был в эту минуту
быть взятым на небеса.
- Это твой брат, - сказала мать, лаская меня. - Дэви, милый мой
мальчик! Мое бедное дитя!
Снова и снова она целовала меня и обнимала. Она все еще меня ласкала,
когда вбежала Пегготи, бросилась перед нами на колени и минут на десять как
будто сошла с ума.
Выяснилось, что меня не ждали так рано, - возчик приехал гораздо
раньше, чем обычно. Выяснилось также, что мистер и мисс Мэрдстон ушли в
гости к соседям и вернутся только к ночи. На это я и надеяться не смел. Мне
даже в голову не приходило, что мы трое сможем посидеть еще разок вместе,
без помех, и теперь я почувствовал себя так, словно вернулись былые дни.
Мы обедали вместе у камина. Пегготи хотела прислуживать нам, но моя
мать не позволила и заставила ее пообедать с нами. Мне подали мою
собственную старую тарелку с изображенным на ней коричневым военным
кораблем, плывущим на всех парусах, - тарелку, которую Пегготи все время
где-то хранила, пока меня не было, и, как утверждала она, не разбила бы ее и
за сто фунтов. Мне подали мою собственную старую кружку, украшенную
надписью: "Дэвид", и мою собственную маленькую вилку и ножик, который ничего
не резал.
Пока мы сидели за столом, я решил, что настал удобный момент сообщить
Пегготи о мистере Баркисе, но не успел я договорить, как Пегготи начала
смеяться и закрыла лицо передником.
- В чем дело, Пегготи? - спросила моя мать.
Но Пегготи захохотала еще громче, а когда мать попыталась сдернуть
передник, она плотно закуталась в него, и голова ее очутилась как будто в
мешке.
- Что вы делаете, глупое вы создание? - смеясь, осведомилась моя мать.
- Ох, пропади он пропадом! - воскликнула Пегготи. - Он хочет на мне
жениться.
- Для вас это была бы очень хорошая партия, - сказала мать.
- Ох, уж и не знаю! - отозвалась Пегготи. - Не просите меня! Я бы за
него не пошла, будь он весь из золота. Да и ни за кого бы не пошла.
- Так почему же вы ему этого не скажете, смешная вы женщина? - спросила
мать.
- Да как же ему сказать? - возразила Пегготи, выглядывая из-под
передника. - Он со мной и словечком об этом не обмолвился. Уж он-то знает!
Посмей он только заикнуться, я бы влепила ему пощечину.
У самой Пегготи щеки были такие красные, каких я никогда еще не видывал
ни у нее, ни у кого бы то ни было другого; но она снова прикрыла их на
несколько мгновений, потому что снова разразилась неудержимым смехом, а
после двух-трех таких приступов опять принялась за обед.
Я заметил, что моя мать стала более серьезной и задумчивой, хотя она и
улыбнулась, когда Пегготи посмотрела на нее. Я сразу увидел, что она
изменилась. Она по-прежнему была очень хорошенькой, но казалась озабоченной
и слишком слабой, а рука у нее была такая тонкая и белая, почти прозрачная.
Но сейчас я имею в виду другую перемену: изменилась ее манера держать себя,
в ней чувствовалось какое-то беспокойство, какая-то тревога. Наконец она
протянула руку и, ласково коснувшись руки своей старой служанки, сказала:
- Пегготи, милая, вы не собираетесь замуж?
- Это я-то, сударыня? - вздрогнув, отвечала Пегготи. - Нет, господь с
вами!
- Еще не собираетесь сейчас? - мягко спросила моя мать.
- Никогда! - воскликнула Пегготи. Моя мать взяла ее за руку и сказала:
- Не покидайте меня, Пегготи. Останьтесь со мной. Теперь, может быть,
уже недолго ждать. Что бы я без вас делала?
- Это я-то вас покину, мое сокровище? - вскрикнула Пегготи. - Да ни за
какие блага в мире! И как это пришла такая мысль в вашу глупенькую головку?
Дело в том, что Пегготи издавна привыкла говорить иной раз с моей
матерью, как с ребенком.
Моя мать только поблагодарила ее в ответ, а Пегготи, по своему
обыкновению, продолжала не переводя духа:
- Это я-то вас покину? Как бы не так! Пегготи от вас уйдет? Хотела б я
изловить ее на этом деле! Нет, кет, нет! - воскликнула Пегготи, качая
головой и складывая руки. - Уж она-то не уйдет, дорогая моя! Правда, есть
такие кошки, которые были бы очень довольны, если бы она ушла, но этого
удовольствия они не получат. Пусть себе шипят! Я останусь с вами, пока не
превращусь в сердитую, сварливую старуху. А когда я буду глухой, и хромой, и
слепой и шамкать начну, потому что все зубы растеряю, и вовсе уже ни на что
не буду годна, даже на то, чтобы придираться ко мне, тогда я пойду к моему
Дэви и попрошу его принять меня.
- А я, Пегготи, буду рад тебе и приму тебя как королеву, - заявил я.
- Да благословит бог ваше доброе сердечко! - воскликнула Пегготи. - Я
знаю, что вы меня примете!
И она поцеловала меня, заранее благодаря за радушный прием. Потом она
снова закрыла голову передником и еще раз посмеялась над мистером Баркисом.
Потом она вынула младенца из колыбельки и стала нянчиться с ним. Потом
убрала со стола, потом пришла уже в другом чепце и со своей рабочей
шкатулкой, сантиметром и огарком восковой свечи - точь-в-точь как в былые
времена. Мы расположились у камина и чудесно беседовали. Я рассказал им о
том, какой жестокий учитель мистер Крикл, а они очень жалели меня. Рассказал
я и о том, какой превосходный человек Стирфорт и как он мне
покровительствует, а Пегготи объявила, что готова пройти пешком двадцать
миль, только бы поглядеть на него. Я взял на руки малютку, когда он
проснулся, и нежно баюкал его. Когда он опять заснул, я, по старой своей
привычке, от которой давно уже отвык, примостился около матери, обнял ее,
прижался румяной щекой к ее плечу и снова почувствовал, что ее прекрасные
волосы осеняют меня - словно ангельское крыло, как думал я в былые времена,
- какое это было для меня счастье!
Когда я так сидел подле нее, смотрел на огонь и мне мерещились
призрачные картины в раскаленных углях, я почти верил, что никогда не уезжал
отсюда, что мистер и мисс Мэрдстон были такими же призраками, которые
исчезнут вместе с угасающим огнем, и что нет в моих воспоминаниях ничего
истинного, кроме моей матери, Пегготи и меня.
Пегготи штопала чулок, пока не стемнело, а потом, натянув его на левую
руку, как перчатку, сидела и держала в правой руке иголку, готовая сделать
стежок, как только вспыхнут угли. Понять не могу, чьи это чулки вечно
штопала Пегготи и откуда брался этот неистощимый запас чулок, нуждавшихся в
штопке. Мне кажется, с самого раннего моего детства она всегда занималась
только таким видом рукоделья и никаким другим.
- Любопытно мне знать, - начала Пегготи, которая иной раз начинала ни с
того ни с сего любопытствовать о самых неожиданных вещах, - что сталось с
бабушкой Дэви.
- Ах, боже мой, Пегготи, какой вздор вы говорите! - воскликнула моя
мать, очнувшись от грез.
- Нет, право же, любопытно было бы знать, сударыня, - повторила
Пегготи.
- Почему это вам взбрела в голову мысль об этой особе? Разве вам больше
не о ком думать? - осведомилась мать.
- Не знаю, почему оно так случилось, - отвечала Пегготи, - разве что по
глупости, но моя голова не умеет выбирать, о ком ей думать. Мысли приходят в
нее или не приходят, как им заблагорассудится. Мне любопытно, что сталось с
ней.
- Какая вы странная, Пегготи! Можно подумать, что вы были бы рады, если
бы она посетила нас еще раз.
- Не дай бог! - воскликнула Пегготи.
- Ну, так будьте добры, не говорите о таких неприятных вещах, -
попросила мать. - Несомненно, мисс Бетси живет затворницей в своем коттедже
на берегу моря да там уж и останется. Во всяком случае, вряд ли она
потревожит нас снова.
- Да-а-а, вряд ли, - задумчиво промолвила Пегготи. - Любопытно мне
знать, оставит ли она что-нибудь Дэви, когда умрет.
- О, господи, Пегготи, какая вы неразумная женщина! - воскликнула моя
мать. - Ведь вы же знаете, как она разобиделась на то, что бедный мальчик
вообще на свет родился!
- Пожалуй, она и теперь не захотела бы его простить, - предположила
Пегготи.
- А почему ей должно захотеться прощать его теперь? - довольно резко
спросила моя мать.
- Я хочу сказать - теперь, когда у него есть брат, - пояснила Пегготи.
Моя мать тотчас же расплакалась и выразила удивление, как осмеливается
Пегготи говорить такие вещи.
- Как будто этот бедный невинный малютка, спящий в своей колыбельке,
причинил какое-то зло вам или кому-нибудь еще, ревнивая вы женщина! -
вскричала она. - Было бы куда лучше, если бы вы вышли замуж за возчика,
мистера Баркиса. Почему бы вам не пойти за него?
- Уж очень обрадовалась бы мисс Мэрдстон, если бы я за него пошла, -
сказала Пегготи.
- Какой у вас плохой характер, Пегготи! - сказала моя мать. - Вы
завидуете мисс Мэрдстон, как может завидовать только самое нелепое в мире
существо. Должно быть, вам хочется держать у себя ключи и самой выдавать
провизию? Меня бы это не удивило. А ведь вы знаете, что она это делает
только по доброте своей и с самыми лучшими намерениями. Вы это знаете,
Пегготи, вы это прекрасно знаете!
Пегготи пробормотала