Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
как апрель, который и улыбается и
плачет, и вот мы уже в ризнице, и моя юная жена начинает рыдать, оплакивая
своего бедного папу, дорогого папу.
Мне снится - она приходит в себя, и мы все по очереди расписываемся в
книге, и я поднимаюсь на галерею за Пегготи, чтобы и она тоже расписалась. А
Пегготи обнимает меня в уголке и говорит, что она видела, как выходила замуж
моя дорогая мать. И вот все кончено, и мы уходим.
Мне снится - с гордостью и любовью я веду по проходу между скамьями мою
милую жену, и, словно сквозь дымку, я вижу и не вижу людей, кафедру,
памятники, скамьи, купель, орган, церковные окна, а откуда-то возникают
слабые воспоминания о родной церкви, куда меня водили в детстве, так
давно-давно.
Мне снится - нам шепчут вслед: какая мы юная пара и как прелестна моя
маленькая жена! Но вот отъезжает коляска, и все мы веселы и болтаем без
умолку. И Софи рассказывает нам, как ей чуть было не сделалось дурно, когда
она услышала, что у Трэдлса требуют лицензию (которую я ему доверил), ибо
была убеждена, что он ухитрился ее потерять или ее вытащили у него из
кармана. И снится мне - Агнес весело смеется, а Дора так любит Агнес, что не
хочет расставаться с ней и все еще держит ее за руку.
Снится мне завтрак, изобилие сытных, вкусных блюд и напитков, я
принимаю участие в завтраке, но не имею ни малейшего представления о вкусе
блюд и напитков, как бывает в любом сне; я ем, я пью и, если можно так
выразиться, насыщаюсь любовью и браком и верю в реальность яств на столе не
больше, чем во все остальное.
Снится мне - в том же дремотном состоянии, кажется, я произношу речь,
но понятия не имею о том, что хочу сказать, и даже твердо убежден, что
вообще не произносил ее. И все мы очень веселы и счастливы (хотя все это
по-прежнему сон), а Джип поел свадебного пирога, после которого его тошнит.
Мне снится - подана почтовая карета, запряженная парой, и Дора уходит
переодеться. Бабушка и мисс Кларисса остаются с нами, мы прогуливаемся по
саду, и бабушка, которая произнесла за завтраком самую настоящую речь,
обращенную к тетушкам Доры, от души смеется над собой и в то же время
чуточку гордится своим красноречием.
И снится мне - Дора совсем готова к отъезду и вокруг нее вертится мисс
Лавиния, которой ужасно не хочется расставаться с красивой игрушкой,
доставившей ей столько приятных забот. А Дора делает множество удивительных
открытий - она забыла и то и се - всякие мелочи, и все бегают взад-вперед в
поисках забытых вещей.
И вот все окружают Дору, когда, наконец, она начинает прощаться; в
своих ярких платьях и с яркими лентами они похожи на клумбу цветов! А моя
ненаглядная, почти задушенная этими цветами, вырывается на свободу и, смеясь
и плача, бросается ко мне, и я ревниво заключаю ее в свои объятия.
Мне снится - я хочу нести Джипа (он едет вместе с нами), а Дора
говорит, что понесет его сама, иначе он подумает, что теперь, выйдя замуж,
она его разлюбила, и сердце его разорвется. Мне снится - мы идем рука об
руку, а Дора останавливается, озирается, говорит: "Если кому-нибудь я
причинила зло, была неблагодарной, забудьте об этом!" - и заливается
слезами.
Мне снится - она машет своей маленькой ручкой, и мы отправляемся в
путь. И снова она останавливает карету, оглядывается, бросается к Агнес и,
предпочитая ее всем другим, отдает ей свой последний, прощальный поцелуй.
Мы уезжаем, и я пробуждаюсь ото сна. Наконец-то я верю: рядом со мною
моя дорогая, дорогая маленькая жена, которую я так горячо люблю!
- Теперь-то уж ты счастлив, мой глупенький мальчик? - говорит Дора. - И
ты уверен, что не будешь раскаиваться?
Я посторонился, чтобы посмотреть, как проходят мимо меня призраки той
поры. Они прошли, и я возобновляю свое повествование.
ГЛАВА XLIV
Наше домашнее хозяйство
Странное это было чувство: медовый месяц позади, подружки разъехались
по домам, а я сижу в нашем маленьком домике вместе с Дорой, и меня уже, так
сказать, прогнали со службы: кончилось мое сладостное старое занятие -
ухаживание.
Как это было необычно - постоянно видеть Дору! Как трудно было
постигнуть, что больше мне не нужно куда-то идти, чтобы ее повидать, не
нужно мучиться из-за нее, не нужно ей писать, не нужно изощряться,
придумывая, как бы остаться с ней наедине! Случалось, я отрывался по вечерам
от своего писанья и, увидев ее сидящей напротив, откидывался на спинку стула
и размышлял о том, как странно, что мы теперь вместе, наедине друг с другом,
и никому до этого нет дела, а романтическая пора нашего обручения покоится
где-то на полке и там ржавеет, и мы можем теперь радовать только друг друга
и больше никого - радовать друг друга до конца жизни.
Когда в парламенте бывали прения и я возвращался домой поздно, как
странно было думать, что Дора ждет меня дома! Как это было поначалу
удивительно, когда она спускалась вниз поговорить со мной, пока я ужинал!
Это было так невероятно - узнать, что она закручивает свои волосы на
папильотки. И как странно было мне видеть ее за этим занятием!
Мне кажется, чета молоденьких птичек вряд ли понимала в домашнем
хозяйстве меньше, чем я и моя милая Дора. Конечно, у нас была служанка. Она
ведала домашним хозяйством. До сих пор я еще подозреваю, что она была
переодетая дочь миссис Крапп - так мы намучились с Мэри-Энн!
Фамилия ее была Парагон. Когда мы нанимали Мэри-Энн, у нас составилось
о ней такое представление, словно эта фамилия лишь в слабой степени отражала
ее качества *. У нее была письменная рекомендация, не менее длинная, чем
какое-нибудь воззвание, и, согласно сему документу, она могла исполнять
решительно все домашние обязанности, о которых я когда-либо слышал, а в
придачу множество таких, о которых я и не слыхивал. Это была женщина в
расцвете лет, с весьма суровой физиономией, и у нее постоянно появлялась
какая-то красноватая сыпь, словно от кори, в особенности на руках. Был у нее
кузен лейб-гвардеец, такой длинноногий, что походил на длинную вечернюю
тень. Мундир был для него слишком короток, а он сам слишком велик для нашего
домика. По этой причине домик казался меньше, чем был на самом деде. Стены
нашего коттеджа не были толстыми, и когда кузен проводил вечер у нас, из
кухни непрерывно доносилось какое-то урчание.
Наше сокровище, если судить по рекомендации, было существом трезвым и
честным. И мне хочется думать, что когда однажды мы нашли ее лежавшей под
опрокинутым баком, причиной этого был припадок какой-нибудь болезни, а в
пропаже чайных ложек был виноват мусорщик.
Но запугивала она нас ужасно. Свою неопытность мы сознавали и ничего не
могли поделать. Я сказал бы, что мы были отданы ей на милость, если бы она
была милостива, но она была женщина безжалостная и не ведала сострадания.
Из-за нее у нас произошла первая маленькая ссора.
- Ненаглядная моя, - сказал я однажды Доре, - как ты думаешь, имеет ли
Мэри-Энн хоть какое-нибудь понятие о времени?
- А что такое, Доди? - с невинным видом спросила Дора, отрываясь от
своего рисования.
- Дело в том, родная моя, что сейчас пять часов, а мы должны были
обедать в четыре.
Дора задумчиво посмотрела на часы и высказала предположение, что они
спешат,
- Напротив, любовь моя, - сказал я, взглянув на свои карманные часы. -
Они на несколько минут отстают.
Моя маленькая жена подошла, уселась ко мне на колени, чтобы своими
ласками меня успокоить, и провела карандашом линию по моей переносице, что
было очень приятно, но все же не могло заменить обеда.
- Не думаешь ли ты, дорогая моя, что тебе следовало бы сделать выговор
Мэри-Энн? - сказал я.
- О нет! Я не могу, Доди!.. - воскликнула она.
- Почему, любовь моя? - ласково спросил я.
- Ах, да потому, что я такая глупышка, а она это знает, - сказала Дора.
Это рассуждение показалось мне столь несовместимым с любым способом
воздействовать на Мэри-Энн, что я слегка нахмурился.
- Ох, какие некрасивые морщинки на лбу у моего злого мальчика! -
сказала Дора и провела по ним карандашом, все еще сидя у меня на коленях.
Она пососала карандаш розовыми губками, чтобы он писал чернее, и с такой
забавной миной принялась трудиться над моим лбом, что я поневоле пришел в
восторг.
- Вот и пай-мальчик! Ему куда больше к лицу, когда он смеется, -
сказала она.
- Но, любовь моя, послушай...
- Нет, нет! Пожалуйста, не надо! - воскликнула Дора, целуя меня. - Не
будь злым Синей Бородой! Не будь серьезным!
- Должны же мы иногда быть серьезны, моя драгоценная, - сказал я. - Ну
вот, сядь здесь на стул поближе ко мне. Отдай мне карандаш. Теперь поговорим
серьезно. Ты знаешь, дорогая... (Какая маленькая ручка держала этот карандаш
и какое крохотное обручальное кольцо было на пальчике!) Ты понимаешь, моя
любимая, не очень-то приятно уходить из дому без обеда. Правда?
- Да-а-а... - тихонько протянула Дора.
- Как ты дрожишь, моя любимая!
- Потому что я знаю - сейчас ты будешь меня бранить! - жалобно
воскликнула Дора.
- Радость моя, я только хочу обсудить...
- Ох! Обсуждать - это еще хуже, чем бранить! - в отчаянии воскликнула
Дора. - Я вышла замуж не для того, чтобы со мной что-то обсуждали. Если ты
собирался что-то обсуждать с такой бедной глупышкой, как я, тебе следовало
бы предупредить меня, злюка!
Я попробовал утихомирить Дору, но она отвернулась и столько раз
встряхнула локонами и повторила: "Злюка, злюка!" - что я решительно не знал,
что делать. Я прошелся по комнате в полной растерянности и вернулся к Доре.
- Дора, радость моя!
- Нет, я не твоя радость! Ты, конечно, жалеешь, что женился на мне,
иначе ты не стал бы ничего со мной обсуждать, - заявила Дора.
Меня так обидело это незаслуженное обвинение, что я набрался храбрости
и сказал серьезным тоном:
- Дорогая моя Дора, ты ведешь себя как ребенок и говоришь вздор. Должна
же ты помнить, что вчера мне, пришлось уйти, не дождавшись конца обеда, а
третьего дня я должен был есть недожаренную говядину, и мне стало плохо.
Сегодня я вовсе не обедаю. А завтрака мы ждали так долго, что подумать
страшно, и вода все-таки не закипела. Я но хочу тебя упрекать, моя милая,
но, право же, это неприятно.
- Злюка, злюка! Ты говоришь, что я противная жена! - воскликнула Дора.
- Милая Дора, да я этого никогда не говорил!
- Ты сказал, что я тебе неприятна! - объявила Дора.
- Мне неприятно, что у нас такое хозяйство, - вот что я сказал.
- Это одно и то же! - вскричала Дора.
По-видимому, она так и думала, потому что горько заплакала.
Снова я прошелся по комнате, пылая любовью к моей хорошенькой жене и
осыпая себя такими упреками, что готов был разбить себе голову о косяк
двери. Я опять подсел к ней и сказал:
- Дора, я тебя ни в чем не виню. Нам обоим надо многому научиться. Я
только хочу тебя убедить, моя дорогая, что ты должна, право же должна (тут я
решил не идти на уступки) приучить себя к тому, чтобы присматривать за
Мэри-Энн. А также заботиться немножко о себе и обо мне.
- Я удивляюсь, право удивляюсь, как ты можешь быть таким неблагодарным.
- всхлипывая, сказала Дора. - Ведь ты же знаешь, на днях, когда ты сказал,
что не прочь покушать рыбы, я пошла за ней сама, прошла много-много миль и
заказала ее, чтобы доставить тебе удовольствие.
- И это было очень мило с твоей стороны, моя радость, - сказал я. - Я
так обрадовался. Я даже словом не обмолвился о том, что ты купила слишком
много лососины на двоих. И что она стоила фунт шесть шиллингов, а этого мы
не можем себе позволить.
- Она тебе очень понравилась, - всхлипывала Дора, - и ты назвал меня
мышкой.
- И я еще тысячу раз назову тебя так, моя радость!
Но нежное сердечко Доры было ранено, и ее трудно было утешить. Она так
трогательно всхлипывала и плакала, что мне казалось, будто я сказал невесть
что и этим ее обидел. Мне надо было спешить, я задержался допоздна и весь
вечер невыносимо терзался угрызениями совести. Я чувствовал себя убийцей, я
почти верил, что совершил какое-то чудовищное злодеяние.
Был третий час ночи, когда я возвратился домой. У нас я застал бабушку.
- она ждала меня.
- Бабушка! Что-нибудь случилось? - спросил я встревоженный.
- Ровно ничего. Трот. Да садись же! Цветочек немножко приуныл, и я с
ней посидела. Вот и все.
Усевшись у камина, я подпер голову рукой и не отрывал глаз от огня;
трудно было предположить, что мне может быть так тяжело и грустно, когда
только-только сбылись мои самые радужные надежды. Я встретился взглядом с
бабушкой, не спускавшей с меня глаз, ее лицо выражало тревогу, но оно
немедленно прояснилось.
- Уверяю вас, бабушка, мне весь вечер было так грустно думать, что и
Дора так же расстроена, как я. Но ведь я хотел только ласково и нежно
поговорить с ней о наших домашних делах.
Бабушка одобрительно кивнула головой.
- Ты должен быть терпеливым. Трот, - сказала она.
- Ну, разумеется. Бог свидетель, я стараюсь не быть безрассудным.
- Вот-вот. Но Цветочек - нежный и совсем крошечный, и ветер должен его
щадить.
Мысленно я благодарил бабушку за ее чуткость к моей жене, и, я уверен,
она это понимала.
- Вы не могли бы, бабушка, время от времени помогать Доре, дать ей
добрый совет? Это было бы на пользу нам обоим, - сказал я, снова глядя на
огонь.
- Нет, Трот. Не проси меня об этом, - сказала она с волнением.
Тон ее был так серьезен, что я с удивлением поднял глаза.
- Дитя мое, я оглядываюсь на свою жизнь, - продолжала она, - и думаю о
тех, кто уже в могиле, о тех, с кем я могла быть дружнее и ближе. Раньше я
строго осуждала ошибки супругов, но ведь это потому, что у меня самой был
горький опыт и я могла строго осуждать и свои ошибки. Не будем об этом
говорить. Много лет я была упрямой, своенравной брюзгой. И теперь я такая,
да такой и останусь. Но мы многим друг другу обязаны, Трот, во всяком случае
я - тебе. И теперь поздно нам ссориться.
- Нам ссориться?! - вскричал я.
- О дитя, дитя! - разглаживая складки платья, сказала бабушка. - Как
скоро это случится и Цветочек станет из-за меня несчастной, если я вмешаюсь
в вашу жизнь, - этого и пророк не может предугадать. Я хочу, чтобы наша
девочка любила меня и была веселой, как мотылек. Вспомни вашу домашнюю
жизнь, когда твоя мать вторично вышла замуж. И остерегайся, чтобы не вовлечь
нас с Дорой в беду.
Я понял, что бабушка права; понял я также и то, как благородно
относится она к моей любимой жене.
- Вы только начинаете вашу жизнь, Трот, - продолжала она, - но Рим
построен не в один день и даже не в один год. Твой выбор был свободен, -
тут, мне показалось, ее лицо на секунду омрачилось, - и ты избрал
очаровательное создание с любящим сердцем. Твой долг, да и радость для тебя,
я уверена, - я совсем не собираюсь читать лекцию! - ценить ее (ведь ты ее
сам выбрал) за качества, которые у нее есть, а не за те, которых у нее нет.
Постарайся, если сможешь, развить в ней качества, каких ей не хватает. А
если не сможешь, мое дитя, - она потерла нос, - ну что ж, ты должен
обходиться и без них. Но помни, мой дорогой, ваше будущее только в руках вас
обоих. Никто вам помочь не может, полагайтесь только на себя. Это и есть
брак, Трот. И помогай вам бог! Вы - словно дети, заблудившиеся в лесу.
Последние слова бабушка произнесла веселым тоном и свое пожелание
скрепила поцелуем.
- А теперь, - сказала она, - зажги мне фонарик и проводи меня по
садовой тропинке до моей конурки (таким путем мы сообщались с ее домиком).
Когда вернешься, передай Цветочку поцелуй от Бетси Тротвуд. И, что бы ни
случилось, Трот, выбрось из головы мысль превратить Бетси в пугало. Мне
приходится видеть ее в зеркале, она и так достаточно худа и страшна!
С этими словами бабушка, по своему обыкновению, повязала голову носовым
платком, и я проводил ее домой. Пока она стояла у себя в садике и светила
мне фонариком, я заметил, что она снова вглядывается в меня с каким-то
беспокойством. Но я слишком погружен был в размышления о том, что она
говорила, и слишком большое впечатление произвела на меня - по правде
сказать, впервые - мысль, что мы с Дорой должны сами строить свое будущее и
никто нам помочь не может, а потому я не обратил на ее беспокойство никакого
внимания.
Когда я вернулся назад, Дора спустилась вниз в своих крошечных
туфельках и заплакала, положив голову мне на плечо, и говорила, что я был
бессердечен, а она злюка; кажется, и я говорил то же самое, и все уладилось,
и мы обещали друг другу, что эта размолвка будет первой и последней и
никогда в жизни у нас не будет ничего подобною, хотя бы мы прожили сто лет.
Вслед за тем наша семейная жизнь подверглась еще одному испытанию -
этому испытанию подвергли нас наши слуги. Кузен Мэри-Энн дезертировал и
спрятался у нас в чулане для угля, откуда и был вытащен, к нашему изумлению,
пикетом его товарищей по оружию и торжественно уведен в наручниках, что
покрыло позором наш палисадник. Это придало мне смелости распроститься с
Мэри-Энн, которая, получив жалованье, удалилась, к моему удивлению, весьма
мирно; удивление мое уступило место другому чувству, когда я узнал о пропаже
чайных ложек и о ее привычке брать от моего имени взаймы маленькие суммы у
наших поставщиков. После миссис Киджербери - старейшей кентской
обитательницы, которая ходила на поденную работу, но по дряхлости была
неспособна преуспеть в этом занятии, - мы нашли другое сокровище; это была
женщина симпатичнейшая, но она имела обыкновение катиться с подносом вниз по
кухонной лестнице и с сервизом нырять в гостиную, словно в ванну.
Опустошения, произведенные этой злосчастной особой, вынудили нас рассчитать
ее, а за ней последовал (с промежутками, которые заполняла миссис
Киджербери) длинный ряд особ, совершенно неподходящих, завершившийся
миловидной девицей, которая отправилась на гринвичскую ярмарку в шляпке
Доры. А затем я ничего не могу вспомнить, кроме непрерывных наших неудач.
Казалось, каждый, с кем мы имели дело, нас обманывал. Наше посещение
лавок было сигналом, по которому немедленно появлялись испорченные продукты.
Если мы покупали омара, он был полон воды. Мясо мы ели всегда жилистое, а на
булках никогда не было румяной корочки. Чтобы узнать, сколько времени надо
жарить мясо и не пережарить его, я сам обратился к поваренной книге, где
прочел, что полагается четверть часа на каждый фунт, а сверх того четверть
часа на весь кусок. Но по какой-то странной, печальной случайности это
правило всегда нас подводило, и ростбиф оказывался то совсем сырым, то
превращался в уголь.
Все эти неудачи, я уверен, стоили нам значительно дороже, чем обошелся
бы самый блистательный успех. Просматривая наши заборные книжки у
лавочников, я пришел к заключению, что мы могли бы вымостить сливочным
маслом весь наш подвальный этаж, - так много потребляли мы сего продукта. Не
знаю, отмечали ли в то время отчеты акцизного управления повышение спроса на
перец, но если наши подвиги и не повлияли на рынок, я уверен, многие
семейства все же вынуждены были отказаться от употребления перца. А самое
загадочное было то, что у нас в до