Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
линные, чуткие пальцы, скользнув вниз по животу, нашли ее и
нежно в нее углубились. Байрони попыталась увернуться от него, но он
лишь рассмеялся.
- Ты что-то говорила о принуждении, любовь моя? Мне кажется, что твое
собственное тепло вызывает эту восхитительную влажность, а вовсе не
жаркая погода.
- Это ровно ничего не значит, - О?
- С Лорел ты делал то же самое?
- Нет. Вот уже целых десять лет, - непринужденно ответил он.
- Я не верю! Если бы я не появилась в саду, ты бы...
Брент прервал ее тираду, накрыв своим ртом губы Байрони.
Она смутно поняла, что начинает отвечать на его ласки.
Нет, не хочу! Черт бы его взял, не хочу!
Брент увидел решимость в ее глазах и глубоко вздохнул. Но продолжал
гладить и ласкать ее.
- Не противься самой себе, - проговорил он, приподнялся между ее
раздвинутыми ногами и вошел в нее. Она была такой теплой и так плотно
его обхватила, что он стал лихорадочно искать какую-нибудь мысль,
способную как-то его отвлечь. Но желание охладила сама Байрони. Она
лежала под ним застывшая и неподатливая.
- Байрони, - прошептал он, замерев над нею, - прекрати.
Она отвернула лицо, не сознавая, что ее бедра поднимались навстречу
ему. Она слышала рычание, рождавшееся где-то глубоко в его горле, и
чувствовала напряжение могучего тела Брента. Всякие ощущения постепенно
исчезли, она плотно сжала губы.
У нее возникло странное чувство некой отдельности от него. Оно
показалось ей отвратительным. Он лежал поверх нее во всю длину своего
тела, у самого уха она слышала прерывистое дыхание и чувствовала, как
громыхало его сердце.
- Ты животное, - проговорила она. - Я не прощу тебе этого, Брент.
Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.
- А ты упрямая ведьма, Байрони. Будь женщины так же просты и
прямолинейны, как мужчины, я знал бы, как обращаться с вами. Ты же
понимаешь, что сама себя мучаешь. Ты упряма? Ну и радуйся этому. А
теперь, моя дорогая, извини. У меня слишком много дел. Разумеется, не
столько, чтобы я упустил возможность такого очаровательного развлечения.
Брент перекатился с нее на бок и поднялся на ноги.
Байрони закрыла глаза.
- Ты в полной готовности для того, чтобы ублажить между делом Лорел,
- бесцветным голосом произнесла она.
- Я не вызываю доверия, - вздохнул Брент. - Знаешь, так многое
зависит от женщины и от ее опыта.
Но ты этого не знаешь, разве я не прав?
Байрони перевернулась на живот.
Брент принялся было говорить что-то примирительное, но подумал, что
сначала надо поговорить с Лорел. Узнать, почему она просила поцеловать
ее, зная, что за ними наблюдала Байрони.
***
- Не будьте глупцом, Брент. Я не видела вашу женушку. Дело в том, что
я очень одинока и все еще питаю к вам сильные чувства.
- У вас, разумеется, нет никаких причин считать себя одинокой, - с
иронией возразил он. - Дрю говорил, что к вам принюхиваются все мужчины
в округе.
- Это верно, - честно признала она, отходя от Брента. - Но они,
видите ли, ждут, как вы распорядитесь Уэйкхерстом.
- И которого же из них вы готовы принять?
- Если вы уедете отсюда, не оставив меня без гроша, полагаю, это
будет Сэмюэль Симпсон. - Лорел чуть нахмурилась. - Правда, у него двое
детей от первой жены. Оба мальчики, но гораздо моложе, чем были вы, -
добавила она, бросив на него взгляд темных миндалевидных глаз.
- Ну слава Богу, - заметил Брент. - Я не оставлю вас без гроша,
Лорел. Делайте что хотите с Симпсоном. Кстати, Лорел, я уезжаю. В этом
отношении у меня не было больших сомнений. Ваша игра - нет, не
отрицайте, пожалуйста, - не имела значения. Оказывается, я искренне
люблю свою жену. Похоже, теперь я ее довел почти до безумия, но, - он
пожал плечами, - с Байрони не приходится скучать.
***
Дрю был погружен в работу - он писал азалию, и это была кропотливая
работа, требовавшая очень правильного смешивания красок и легчайших
касаний кистью.
- Дрю.
Он осторожно отступил от полотна и улыбнулся Байрони.
- Вы уже все упаковали? - проговорила она.
- Да. - Дрю пригладил волосы.
- Мне будет не хватать вас.
- А мне вас. Возможно, вам удастся уговорить моего брата поехать в
Париж. Вам там очень понравилось бы, Байрони.
Она не отвечала, и Дрю, сдвинув брови, смотрел, как она медленно
двигалась по его мастерской, касаясь кончиками пальцев покрытой суровым
полотном мебели.
- В чем дело, Байрони? Или вы все еще думаете о том смехотворном
недоразумении в саду? Брент - благородный человек, дорогая, за это я вам
ручаюсь.
Байрони остановилась и подняла полные боли глаза на доброе лицо Дрю.
Ей нечего было возразить. Брат не мог не встать на сторону брата. В
конце концов мужчины всегда поддерживают друг друга. Возьми себя в руки,
дурочка!
- Все в порядке, Дрю. Я просто хотела обменяться с вами парой слов.
Ваша азалия выглядит очень эффектно.
- Благодарю вас, - отозвался Дрю, пристально глядя ей в лицо. - Лорел
очаровательная женщина, но склонна к капризам. Не придавайте ее
поступкам никакого значения.
- Почему я должна следовать вашему совету? - напрямик спросила
Байрони.
- Не должны. - Дрю помолчал. - Скоро обед.
Байрони не хотелось видеть мужа. И ее желание исполнилось. За
обеденным столом он не появился.
- Один Бог знает, где он, - дружелюбно заметила Лорел, глядя на
Байрони. - Он, несомненно, нашел что-нибудь или кого-нибудь и занялся
делами.
Вы же знаете его, Байрони.
- Да, - согласилась Байрони, - знаю.
- Помолчите, Лорел, - вмешался Дрю. - Байрони, не передадите ли мне
кусок вон того замечательного пирога?
***
В пять часов утра Байрони выскользнула из дома и быстро зашагала к
конюшне. Поначалу она оглядывалась, а потом засмеялась над собой. Брент
вечером так и не вернулся, а рабы еще спали. У нее не было никаких
причин красться потихоньку. В руках она держала чемодан, а в кармане
лежали шестьсот пятьдесят долларов, которые она взяла из сейфа Брента.
Она оседлала кобылу, бросила последний долгий взгляд на Уэйкхерст и
пустила Бархатную легким галопом.
Она не бежала от Брента, а предоставляла ему выбор. Это приведет его
в чувство.
Будет ли он взбешен тем, что она его, по сути, обокрала? Ну и пусть.
Кроме денег, она взяла его золотые запонки. Обо всем она написала в
оставленном ему письме. Байрони дала ему выбор. Она проглотила комок,
подступивший к горлу. Господи, ему придется принять правильное решение.
Двумя часами позже пароход "Новый Орлеан" изрыгнул в воздух тучу дыма
и отвалил от пристани Начиза. Байрони стояла на палубе, вцепившись
руками в перила. Она поймала себя на том, что всматривалась в толпу
мужчин и женщин, собравшихся на пристани.
Внезапно ей показалось, что она увидела его, и сердце буквально
подпрыгнуло. Но нет! Мысли Байрони обратились к разработанному ею плану.
Она не могла больше ждать, что он сделает или что скажет. В конце концов
Брент вернется в Сан-Франциско, по крайней мере она так думала,
независимо от его намерений в отношении нее. А когда это случится, он
найдет ее там управляющей его салуном.
Может быть, она сменит название "Дикая звезда" на... "У Байрони".
Может быть, удастся перекупить заведение Мэгги и назвать его "Бордель
Байрони".
Она усмехнулась, рисуя в своем воображении себя, вращающую колесо
рулетки или подающую виски, обмениваясь шутками со всеми тамошними
мужчинами.
"Я не хочу лишать мое дитя, - говорила она себе, легко касаясь
пальцами живота, - всего того, что принадлежит ему по праву". Байрони
деловито строила планы и обдумывала все более и более безумные варианты,
пока Начиз не скрылся из виду.
***
Брент осадил лошадь перед воротами Уэйкхерста, уставший до крайности,
но чрезвычайно довольный собой. Наконец-то все пришло в движение.
Дома его ждал скандал.
Глава 34
Лошадь, которую Байрони наняла в конюшнях Лука Хэрмона в Сан-Диего,
шарахнулась от громкого женского крика.
- Байрони! Дорогая моя девочка, какая неожиданность! Глазам не верю!
Что ты здесь делаешь?
Байрони спешилась, быстро привязала ее к столбу ограды и бросилась в
объятия матери. Плача, она крепко прижимала мать к себе, засыпая ее
вопросами. Она почувствовала, какая она хрупкая. Господи, потрясенно
думала она, ощущая под пальцами ребра матери.
- Мама, - проговорила она сдавленным голосом, вглядываясь в дорогое
лицо. - Я приехала всего на несколько дней, навестить тебя.
- Я так рада, дорогая! - Элис Девит вытерла глаза краем передника. -
Заходи в дом, и мы поговорим, пока я готовлю обед. О Байрони, как я рада
тебя видеть!
Байрони осмотрелась, идя с матерью к дому. Маленькая усадьба
выглядела намного лучше, чем прежде. Стены дома были побелены, перила
крыльца отремонтированы. Около конюшни, громко попискивая, что-то
клевали не меньше дюжины цыплят.
- Да, - тихо сказала Элис, - дом теперь выглядит лучше, не правда ли?
Деньги от твоего му.., от Айры Батлера приходят исправно каждый месяц...
- И ваш муж не растрачивает их до копейки, - закончила за нее
Байрони, не в силах совладать с задрожавшим от гнева голосом.
- Да, - согласилась Элис, привлекая к себе дочь. - А где мистер
Хаммонд?
- Он пока в Начизе, - довольно спокойно ответила Байрони, - на
Миссисипи, управляет плантацией. Скоро присоединится ко мне в
Сан-Франциско.
А если нет, я пошлю за ним наемных головорезов!
- Мне бы хотелось с ним познакомиться. Муж хорошо к тебе относится?
Как он с тобой обращается?
- Не бьет, если вы это имеете в виду.
Элис вздохнула:
- Твой отец пережил столько разочарований, Байрони, и, право же, ты
не должна...
- Любой человек сталкивается в жизни с разочарованиями, мама. Но
большинство не бьют других, неспособных за себя постоять.
- Прошу тебя, Байрони...
- Простите, мама!
Господи, неужели ее мать так и будет до могилы защищать этого
человека?
- А где Чарли? - резко спросила она.
- По-моему, в Мехико. Иногда нам пишет. А чем занимается, я толком не
знаю.
"Пишет, вероятно, когда нуждается в деньгах", - подумала Байрони, но
ничего не сказала.
- А ваш муж?
- В городе. Скоро будет дома.
Байрони стиснула натруженные руки матери.
- Неужели у вас недостаточно денег, чтобы нанять кого-то вам в
помощь?
- Пока нет, - бодро ответила та. - Но у отца, знаешь ли, есть планы.
- Да уж знаю, - заметила Байрони.
"Здесь ничего не изменилось, - подумала она. - Мать ничего не может
себе позволить". Она уселась за кухонный столик, глядя, как мать чистит
картофель.
- Я беременна, - сказала Байрони.
Элис с живостью повернулась к ней, и ее усталые глаза засветились.
"Ты когда-то была красивая, - подумала Байрони с болью. - Бывает ли
жизнь когда-нибудь справедлива?"
- Прекрасно! О доченька, дай-ка я напою тебя чаем! И когда же? Ты
хорошо себя чувствуешь?
Байрони рассмеялась:
- Чувствую себя отвратительно здоровой. Только однажды сильно
тошнило, во время шторма у берегов Панамы, но тогда все пассажиры
перегнулись через перила. Я чувствую себя отлично, мама. Правда, переезд
сюда был утомительным из-за шторма. Ребенку, наверное, около пяти с
половиной месяцев, - добавила она, отвечая на другой вопрос, прочитанный
в глазах матери.
- Значит, скоро я стану бабушкой, - с удовольствием заметила Элис. -
Чудесно! Может быть, ты останешься здесь, Байрони, до рождения ребенка?
Байрони хотелось воскликнуть, что она не может долго находиться под
крышей отцовского дома, но она прикусила язык, видя возбуждение матери,
и сказала:
- Очень жаль, мама, но я должна вернуться в Сан-Франциско. Там живет
мой превосходный друг, доктор Сент Моррис. Он отлично позаботится обо
мне, не сомневайся. Там у меня много и других добрых друзей. У одной
женщины, ее зовут Чонси, маленькая девочка, и, я уверена, она тоже мне
поможет.
- А что с Айрой? - вырвалось у Элис.
- Они с Ирен меня не беспокоят. Держатся на почтительном расстоянии.
Правда, - продолжала она, - судьба Айры достойна сожаления. Он оказался
в ужасном положении, хотя, я полагаю, он сделал все, чтобы спасти
репутацию свою и своей сводной сестры. Видишь ли, он любит ее.
- Как я тебе уже сказала, деньги он присылает ежемесячно.
- И будет присылать. Это условие нашего соглашения.
- Так, значит, ты уедешь?
Обе женщины обернулись на звук насмешливого голоса. На пороге кухни
стоял, скрестив на груди руки, Мэдисон Девит. Он растолстел, отметила
Байрони, взглянув на отца, и ему не мешало бы принять ванну.
- Уж не вышвырнул ли тебя пинком под зад твой драгоценный муж? -
спросил отец, которого разозлило выражение отвращения, появившееся на
лице Байрони.
Она увидела, как мать в умоляющем жесте подняла руки, и холодно
проговорила:
- Которого драгоценного мужа вы имеете в виду?
- Не хами мне, девочка!
- Мэдисон, прошу тебя...
- Помалкивай, Элис! Что тебе здесь нужно?
- Проведать мать.
- Пока ты находишься в моем доме, потаскуха ты этакая, будешь
разговаривать уважительно.
- Она беременна, Мэдисон!
Байрони молча выдержала окинувший ее взгляд отца.
- Чей это ребенок?
- Право, затрудняюсь сказать, - непринужденно отвечала Байрони. -
Ведь у потаскухи бывает так много мужчин... Придется подождать, чтобы
взглянуть, на кого будет похож.
Отец Байрони зарычал, и она улыбнулась.
- Как жаль, что он не может быть ребенком Габриеля. Вам было бы так
приятно иметь внука наполовину калифорнийца, не правда ли? Возможно,
даже удалось бы выбить еще какие-то деньги у его отца.
- Байрони! - выдохнула Элис Девит.
- Простите меня, мама, - проговорила она. - Если бы ваш муж был
вежлив, я готова ответить тем же.
- Ты, видно, считаешь себя выше нас, девочка?
- Не выше моей матери.
- И где же теперь твой муж?
- Я встречусь с ним в Сан-Франциско.
Мэдисон опустил взгляд на свои руки, но Байрони заметила алчный блеск
в его глазах. Ее передернуло, прежде чем он заговорил, - так хорошо она
понимала его мысли.
- А не собирается ли этот парень посылать деньги твоим родителям?
Байрони посмотрела прямо в глаза отцу:
- Если бы я была уверена, что они достанутся маме, я посылала бы их
сама. Но ведь вы никогда не давали ей даже взглянуть на получаемые
деньги, не так ли?
- Ты неблагодарная дочь, - проговорил Мэдисон плаксиво. - Я пытаюсь
изменить ход дел в пользу вашей матери.
"Ах вот как, - подумала Байрони. - Видно, готовишь какую-то новую
хитрость".
- Могу я помочь вам, мама? - спросила Байрони, не слушая отца.
- Да, пожалуйста, - согласилась Элис Девит, бросив тревожный взгляд
на мужа.
- Что мне делать с этой твоей лошадью? Ведь, ты знаешь, у нас нет
помощников.
- О, я сама позабочусь о кобыле. Я вовсе не хочу утруждать вас,
особенно после всей той тяжелой работы, которую вы сегодня уже,
наверное, переделали. Я вернусь через несколько минут. Вы не возражаете,
если я пристрою ее в конюшню?
Мэдисон Девит пожал плечами, повернулся и вышел из дома.
Как может мать, думала Байрони, снимая седло со спины лошади, терпеть
этого невыносимого человека?
Судя по его виду, он стал еще более беспутным и неопрятным, чем год
назад. А мать казалась совершенно изможденной и высохшей. Слава Богу,
хоть Чарли здесь нет. Она пыталась отыскать в своем сердце хотя бы
какое-то чувство к брату, но ничего подобного не было. Вот уж
действительно сын своего отца!
Внезапно Байрони почувствовала, как шевельнулся ребенок, и испуганно
насторожилась. Она медленно распрямилась, и на ее лице появилась широкая
улыбка.
Она подумала, что сказала бы Мэгги, услышав, что она станет управлять
салуном Брента. "Не Брента, - молча поправила она себя. - Нашим салуном.
Он принадлежит нам троим".
Она погладила морду лошади и весело заговорила нараспев:
- Сюда, пожалуйста, джентльмены! Позвольте беременной леди предложить
вам рюмочку виски! А когда хорошо напьетесь и достаточно разгорячитесь,
позвольте беременной леди указать вам дорогу в бордель!
Возвратившись в дом, она все еще продолжала смеяться.
***
Ночью одной на узкой кровати ей было не до смеха.
Она проснулась после полуночи, тяжело дыша, разбуженная ожившей
внутри нее чувственностью.
- Проклятый Брент Хаммонд, - прошептала она. Ей не хватало его. Он
всегда присутствовал в ее подсознании, возникая всегда, когда она бывала
к этому меньше всего подготовлена. Его прекрасные глаза смотрели на нее,
а дивные руки доставляли именно такое наслаждение, которого она ждала. О
чем он думает? Что делает? Может быть, он уже на пути в Сан-Франциско?
Примерно через неделю она въезжала верхом в Сан-Диего, узнав, что в
следующую пятницу отплывает нужный ей пароход. Она заказала билет до
Сан-Франциско.
Когда она вернулась, отца дома не было. Вероятно, отправился выпивать
и играть в карты с кем-нибудь из своих закадычных друзей. Крепко обняв
мать, она прошептала:
- У меня есть кое-какие деньги. Если я дам их вам, ваш муж узнает об
этом?
- Да, - просто ответила Элис. - Я скажу ему.
Байрони в недоумении отступила, всматриваясь в лицо матери.
- Почему?
Глупый вопрос, почти сразу подумала она, а в ушах все звучали слова
матери об отцовских разочарованиях.
- Поедем в Сан-Франциско вместе, - предложила Байрони.
- Мне очень хотелось бы побывать у тебя, моя дорогая девочка, но...
- Понимаю. Не понравится вашему мужу.
- Я нужна ему, Байрони.
- А как насчет того, что нужно вам?
Мать непонимающе посмотрела на Байрони, и та глубоко вздохнула.
Неужели она не могла ничего для нее сделать?
Несколькими днями позже Мэдисон Девит не явился вечером к ужину.
Байрони обрадовалась, но Элис очень расстроилась. Она вздрагивала при
каждом звуке и в смятении заламывала руки.
"Может быть, он напился, и лошадь сбросила его в канал?" - подумала
Байрони. Она пыталась пристыдить себя за подобные мысли, но это у нее не
получалось.
Отец действительно напился, но до смерти ему было далеко. Следующим
утром Байрони услышала перед домом его грубые крики и тихий, умоляющий
голос матери. Она быстро застегнула платье и устремилась по лестнице
вниз. Во дворе она на секунду остановилась, скованная охватившим ее
холодом.
- Ты, сука несчастная! - орал во все горло Мэдисон Девит на сжавшуюся
от страха жену.
- Тебя ждет завтрак, Мэдисон. Иди в дом, немного отдохни и поешь.
Тебе станет лучше.
- Какого дьявола! С чего бы это от твоей мерзкой стряпни мне стало
лучше? Черт возьми, женщина, я проиграл все деньги!
Байрони постояла с закрытыми глазами. Мучился он потому, что был в
стельку пьян.
- Прошу тебя, Мэдисон, - шептала Элис, - иди в дом, ляг и поспи.
Байрони увидела, как он поднял руку и опустил ее изо всей силы на
плечо матери. Та зашаталась, и ее глаза наполнились слезами.
- Лечь! С тобой? Господи! Во всем виновата эта потаскушка! Если бы ее
здесь не было, ты бы и пикнуть не посмела!
- Я ничего не сделала, Мэдисон, правда.
Прощу тебя...
Он снова ударил ее, на этот раз кулаком.
- Оставьте ее в покое, вы, подонок!
Байрони слишком поздно поняла, что стояла перед ним без всякого
оружия, которое позволило бы ей защитить себя и ребенка. Она повернулась
и убежала обратно в дом.
- - То-то же, потаскуха! - кричал он ей вслед. - Беги! Я все равно
поймаю тебя и уж тогда покажу!
Но Байрони вернулась