Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      МакДональд Г.. Детектив Флетч Флетчер 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  -
сидел в кресле, ладонью вверх. Мужчина раздумчиво посмотрел на Флетча, словно прикидывая, насколько серьезны его слова, затем откинул полу пиджака и вытащил бумажник из правого заднего кармана. На развороте слева красовалась его фотография. Справа значилось: "ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ, Соединенные Штаты Америки", несколько подписей, дат, имя и фамилия мужчины: Эггерз, Гордон. - Теперь вы, - Флетч повернулся к сидящему на диване. Того звали Ричард Фейбенс. - Эггерз и Фейбенс, - Флетч вернул бумажники владельцам. - Вы не будете возражать, если я выберусь из мокрых плавок и приму душ? - Отнюдь, - Эггерз поднялся. - Но сначала давайте поговорим. - Кофе? - Если б мы хотели кофе, то сварили бы его сами, - встал и Фейбенс. - Наверное, это неотъемлемая часть подготовки агента ЦРУ, - предположил Флетч. - Входить без разрешения в чужой дом и варить кофе. Не желаете ли "Кровавую Мэри"? Или что-то другое, для поднятия настроения в воскресный день? - Достаточно, Флетчер. Вам нет нужды выгадывать время на раздумья, - палец Эггерза уперся в грудь Флетча. - Все равно вы сделаете то, что вам скажут. Ясно? - Да, сэр! - прокричал Флетч ему в лицо. Неожиданно правая рука Эггерза сжалась в кулак и врезалась в живот Флетча, аккурат в солнечное сплетение, да еще с удивительной для столь короткого замаха силой. Флетч рухнул в кресло, жадно ловя ртом воздух. - Хватит болтовни, Флетчер. - Однажды я поймал рыбу, - Фейбенс поднес сигару ко рту, с наслаждением затянулся. - Даже когда я вытащил ее на палубу, она все билась и пыталась сорваться с крючка. Мне пришлось стукнуть ее по голове, чтобы убедить, что она поймана. И не один раз, прежде чем она угомонилась, - он выпустил струю дыма Флетчу в глаза. - Угу, - пробормотал Флетч. - Вас мы тоже должны бить по голове, Флетчер? - осведомился Фейбенс. - Все лучше, чем сигарный дым. Голос Эггерза помягчел. - Так вы намерены выслушать нас, Ирвин? - Эль Чип-о, - определил Флетч марку дешевых сигар Фейбенса. Повернувшись к дверям и оглядев пляж, Фейбенс спросил, с сигарой в зубах: "А что случилось с вашей подружкой? Куда она ушла?" - К себе, - у Флетча уже восстановилось дыхание. - Она живет в соседнем доме. С мужем. Он успел поднять голову и заметить, как переглянулись Эггерз и Фейбенс. - С мужем? - Он встает поздно. По воскресеньям. - О боже, - выдохнул Эггерз. - А вы, значит, в это время забавляетесь, - добавил Фейбенс. Флетч полностью пришел в себя, устроился в кресле поудобнее. - Ладно, парни. Зачем вы пожаловали ко мне? - Есть одна работенка, - Эггерз потер руки. - А вы просто созданы для нее, - пояснил Фейбенс. - Какая работенка? - Вы слышали об Ассоциации американских журналистов? - Да. - Они проводят ежегодный конгресс. - И что? - Вот вы и поедете на него. - Послушайте, я уже не пишущий журналист. Я безработный. И больше года ничего не печатаю. - Как это не печатаете? - нахмурился Эггерз. - А статья в "Бронсоне" <Ежемесячный журнал.> в прошлом месяце? - Так то о картинах Капполетти. - И что? Журналисты пишут и о картинах. - Дерьмо, оно всегда дерьмо, - резюмировал Фейбенс. - Надеюсь, ваша сигара вас доконает. - Вы едете, - гнул свое Эггерз. - Но я даже не состою в ААЖ. - Состоите, - возразил Эггерз. - Состоял, - поправил его Флетч. - Состоите и теперь. - Я давно не плачу взносов. Собственно, никогда не платил. - Мы оплатили ваши взносы. Вы - полноправный член ААЖ. - Вы оплатили мои взносы? - переспросил Флетч. - Вот именно, - последовал ответ. - Как вы предусмотрительны. - Не берите в голову, - Фейбенс выпустил струю дыма. - Для нас это пустяк. - Вы бы могли потратить эти деньги на более дорогие и не такие вонючие сигары. Лучше бы кубинские. - Я на государственной службе, - Фейбенс весь подобрался. - Или вы забыли, какие у нас с ними отношения? - Конгресс открывается завтра, - Эггерз направил разговор в нужное русло. - Неподалеку от Вашингтона. В Виргинии. - Завтра? - Мы не хотели давать вам время на раздумья. - Ничего не выйдет. - Завтра, - подтвердил Фейбенс. - И вы там будете. - Завтра у меня деловой ленч в Генуе. А в четверг я лечу в Рим на выставку. - Завтра, - повторил Фейбенс. - У меня нет билета. Я не собрал вещи. - Ваш билет у нас, - отмел Эггерз довод Флетча. - А вещи вы соберете сами. Флетч наклонился вперед. Оперся локтями на колени. - Ладно. Что от меня требуется? - В аэропорту Вашингтона вы подойдете к автоматической камере хранения у стойки "Транс Уорлд Эйр-лайнс" <Одна из крупнейших авиакомпаний, сокращенно ТУЭ.>, - Фейбенс вытащил из кармана ключ и посмотрел на него. - Ячейка 719. Из ячейки вы достанете довольно-таки тяжелый чемодан. - С подслушивающим оборудованием, - добавил Эггерз. - Нет! - воскликнул Флетч. - Достанете, - Фейбенс положил ключ на кофейный столик. - Никогда! - Спорить тут не о чем, - отрезал Фейбенс. - Из аэропорта другим самолетом вы полетите в Хендрикс, штат Виргиния, на старую Плантацию Хендрикса, где, собственно, и будет проходить; конгресс, и незамедлительно установите микрофоны в комнатах своих коллег. Даже не знаю, стоит ли называть так то дерьмо, что, подобно вам, составляет четвертую власть. - Этому не бывать. - Будет именно так и не иначе. В коричневом чемодане, а нам пришлось попотеть, чтобы найти чемодан точь-в-точь, как ваш, будет также записывающий блок и достаточный запас ленты. Вы будете записывать сугубо личные, постельные разговоры наиболее значительных журналистов Америки. - Да вы просто психи. Эггерз покачал головой. - Отнюдь. - Вы психи, - Флетч встал. - Вы сказали мне больше, чем следовало. Идиоты! Вы подарили мне сенсацию, - Флетч схватил ключ с кофейного столика. - Один мой звонок, и через тридцать шесть часов о ней будет говорить весь мир. С ковра Флетч попятился на мраморный пол. - Можете выдыхать сигарный дым мне в лицо. Ключ я вам не верну. Фейбенс улыбнулся, держа сигару на уровне груди. - Мы сказали вам далеко не все. Точнее, самую малость. - Чего же вы мне не сказали? Эггерз печально покачал головой, словно сожалея, что придется прибегнуть к подобному средству. - Нам есть, чем вас прижать. - Неужели? Я не священник и не политик. Так что мне нет нужды заботиться о своей репутации. - Налоги, мистер Флетчер. - Что? - Налоги, - повторил Фейбенс. - А причем тут налоги? - Вы их не платили. - Ерунда. Я всегда платил налоги. - Не ерунда, - Фейбенс сбросил пепел в пепельницу. - Попробуйте встать на наше место. Ваши родители жили в штате Вашингтон, в достатке, конечно, но едва ли можно назвать их богачами. - Они - честные, хорошие люди. - Совершенно справедливо. Очень хорошие, милые. А вот вы живете здесь, на вилле в Канья, в Италии, любуетесь через окно на Средиземное море, ездите на "порше"... не работаете. - Я ушел на пенсию молодым. - А когда вы работали, то не платили федеральных налогов. - У меня были большие расходы. - Даже не представляли декларацию. Ни разу. - Я медленно считаю. - Со счетом ему управиться трудно, - Фейбенс посмотрел на своего напарника. - Деньги у него и в Рио, и на Багамах, и в Италии. О Швейцарии я и не говорю. - Все потому, что я очень тревожусь за свое будущее. - И правильно делаете, - покивал Фейбенс. - Учитывая сложившиеся обстоятельства. - Ну, хорошо. Я не платил налогов. Я покрою задолженность, оплачу и штраф, но потом позвоню в газеты и расскажу о вашем намерении расставить подслушивающие устройства в комнатах ведущих журналистов Америки и записать на пленку их разговоры на съезде. - Уклонение от подачи налоговой декларации - преступление, мистер Флетчер. Карается тюремным заключением. - И что? Пусть они меня поймают. Эггерз сидел в кресле, заложив руки за голову. - Вот мы вас и поймали, - улыбнулся Фейбенс. - Ха! Вам меня никогда не догнать. - Мистер Флетчер, хотите, я скажу вам, почему вы не заполняли налоговую декларацию? - Так почему я не заполнял налоговую декларацию? - Потому что не можете указать, откуда у вас взялись такие деньги. - Я как-то проснулся, а они лежали на моей кровати, в ногах. Эггерз рассмеялся, посмотрел на Фейбенса. - Наверное, так оно и было. - Вам следовало сообщить об этом, - улыбнулся и Фейбенс. - Я сообщу. - Вашего репортерского заработка, а других легальных источников дохода у вас не было, хватило бы разве что на "порше". - Кто признается в карточных выигрышах? - Где вы взяли деньги? Больше двух миллионов, возможно, три, а то и поболе? - На Багамах я увлекся подводным плаванием и нашел испанский галеон, груженый золотыми слитками. - Да тут целый букет преступлений, - Фейбенс положил окурок в пепельницу. - Десять, двадцать, а то и тридцать лет в тюрьме. - Может, к тому времени, как он выйдет на свободу, женщина, что живет в соседнем доме, разведется, - рассмеялся Эггерз. - Ох, Гордон, - обратился к нему Фейбенс, - мы забыли сказать мистеру Ирвину Морису Флетчеру, что в одном кармане у меня лежит билет "ТУЭ" до Хендрикса, что в штате Виргиния, а в другом - документы, оформленные в полном соответствии с имеющейся между США и Италией договоренности о выдаче преступников. Эггерз хлопнул себя по колену. - А я, Ричард, припас для него пару отличных итальянских наручников. Флетч сел. - Послушайте, они мои друзья. Вы хотите, чтобы я записывал разговоры моих друзей? - Я думал, у хорошего журналиста не может быть друзей, - процедил Фейбенс. - Просто другие журналисты, - пробормотал -Флетч. - У вас нет выбора, Флетчер, - подвел черту Эггерз. - Черт! - Флетч вертел в руках ключ от ячейки. - Мне-то казалось, что ЦРУ перестало этим заниматься. Внутренний шпионаж, присматривание за журналистами... - Вы все неправильно поняли, Флетчер, - покачал головой Фейбенс. - Мы лишь стараемся наладить отношения с общественностью. Нам это дозволено. Вот мы и хотим найти друзей среди американских журналистов. - Другой цели у нас нет, - заверил Флетча и Эггерз. - Зная об их частных проблемах, мы, при случае, поможем их разрешить. - Кроме их дружбы нам ничего не нужно, - продолжил Фейбенс. - Особенно, дружбы Уолтера Марча. Вы его знаете? - Издатель "Марч ньюспейперз". Одно время я у него работал. - Совершенно верно. Очень влиятельный человек. Но вы, скорее всего, понятия не имеете о том, что происходит в его спальне. - Мой бог, - ахнул Флетч, - да ему больше семидесяти. - И что? - Эггерз, похоже, полагал, что для мужчины это не возраст. - Я читал в книге... - Уолтер Марч, - прервал его Фейбенс. - Мы очень хотим подружиться с Уолтером Марчем. - Допустим, я выполню вашу просьбу. Что потом? - спросил Флетч. - Я отправлюсь в тюрьму? - Нет, нет. Все ваши налоговые неурядицы исчезнут, как по мановению волшебной палочки. Они утонут в Потомаке, и уже никогда не вынырнут на поверхность. - Как так? - Мы об этом позаботимся, - ответил Эггерз. - Могу я получить письменные гарантии? - Нет. Фейбенс положил на стол фирменный конверт "ТУЭ" с билетом. - Генуя, Лондон, Вашингтон, Хендрикс, Виргиния. Ваш самолет вылетает в четыре часа. Флетч глянул на загорелую руку. - Мне нужно принять душ. Эггерз рассмеялся. - Не лишне надеть и брюки. - Как я понял, вы решили вернуться домой без наручников? - уточнил Фейбенс. - Вы сами сказали, что у меня нет выбора, - ог рызнулся Флетч. ГЛАВА 2 - Значит, ты решил шпионить за всей элитой американской журналистики? Лишь потому, что кто-то попросил тебя об этом? Интересная мысль. Голос Джиббса едва прорывался сквозь помехи. Когда Флетч звонил из Лондона, слышимость и то была лучше. В другом конце зала ожидания Национального аэропорта духовой оркестр заиграл "Америку". Флетч ногой вытолкнул коричневый чемодан, который чуть раньше достал из ячейки 719, и захлопнул дверь телефонной будки. - Флетч? - Я здесь. Закрывал дверь. - Ты уже в Вашингтоне? - Да. - Долетел хорошо? - Нет. - Мне тебя жаль. А что случилось? - Сидел рядом со методистским священником. - А что плохого в том, что твоим соседом оказался методистский священник? - Ты что, шутишь? Его самодовольство росло с каждым футом подъема. - О Господи, Флетч. - Вот-вот, он разве что не представлялся Иисусом Христом. - Ты еще можешь спеть пару строчек гимна Северо-западного университета? - Я бы и раньше с этим не справился. Студентом Дон Джиббс верил в футбольную команду (играл в основном составе), пиво (выпивал ящик в промежутке между субботним вечером и утром понедельника) , машины фирмы "Шевроле" (ездил на сине-желтом седане), методистскую церковь (для женщин и детей) и прикладную физику (имея в виду постоянный доход, гарантируемый специалистам этого профиля американской промышленностью, в которую он тоже верил, но американская промышленность не ответила ему взаимностью, не предложив работу после получения диплома). Не вызывали у него доверия поэзия, изобразительное искусство, философия, психология, короче, весь блок гуманитарных ценностей. Собственно, такая точка зрения всегца преобладала в американской промышленности, но никем не выражалась столь явно при приеме на работу. В студенческом городке они с Флетчем жили в одной комнате. - Из университета я вынес только одно, - прокричал Флетч в трубку. - Все мои наименее удачливые сокурсники пошли работать в государственные учреждения. - Кто кому звонит? - Джиббс даже осип от негодования. - Скажи мне, Флетчер. Ты - мне или я - тебе. Ты просишь о помощи или я? - Остынь, Дон. Сегодня утром ты забыл принять античувствительную пилюлю. - Меня тошнит от вашего брата-журналиста, поливающего нас грязью во всех газетах. Но, стоит у вас вскочить прыщику, вы бежите к нам, заливаясь горючими слезами. - Не болтай ерунды. Дон. Я никогда не цеплял тебя в своих статьях. Ты слишком мелкая сошка. - Неужели? Точно в такой же манере, семнадцатилетними, они спорили в одиннадцать вечера, кому первому идти в душ. Флетча бесила привычка Джиббса двадцать минут стоять под струей. Джиббс терпеть не мог запотевших зеркал. - Да. Более того, я не прошу тебя об услуге. Я лишь задаю тебе вопрос. - Зато какой вопрос, Ирвин Морис? Имеешь ли ты юридическое право шпионить за цветом американской журналистики? Нет! Абсолютно нет! - Джиббс понизил голос. - Но, честно говоря, Ирвин Морис Флетчер, я подозревал, что ты всегда именно этим и занимался. - Забавно, забавно, - Флетчу пришлось хохотнуть, показать Джиббсу, что он ценит юмор. - С каких это пор ты стал адвокатом? Я не просил совета. Я и сам знаю, что тайком записывать разговоры моих друзей с последующим использованием пленок для шантажа - нехорошо, даже если снимать сливки, то есть вить из них веревки, буду не я. Вопрос в другом: должен ли я это делать? На другом конце провода повисла тишина. - Эй! Дон? В трубке щелкнуло. - Флетч? - Я здесь. - Я попытаюсь ответить на твой вопрос. Не мог бы повторить основные моменты. Голос Джиббса звучал на пол-октавы ниже. Серьезный, уравновешенный, ответственный. - Я же все рассказал тебе, когда звонил из Лондона, Дон. - Я хочу убедиться, что ничего не перепутал. - Ты просто прикрываешься звонком приятеля по местному телефону, чтобы создать видимость работы. Негодяй. Флетч знал, что телефон отнюдь не местный. Если судить по номеру, он звонил вроде бы в Пентагон. На самом деле Дон Джиббс сидел в подземной штаб-квартире разведывательного ведомства в горах Северной Каролины. - Мне пора на самолет. - Давай с самого начала, Флетч. В общих чертах. - Хорошо. Вчера днем, в воскресенье, двое ваших громил вломились в мой дом в Канья. Это в Италии. - Имена. - Гордон Эггерз и Ричард Фейбенс. - Эггерз, Гордон и Фейбенс, Ричард. Так? - Чиновники все переворачивают с ног на голову. - Ты запомнил личные номера их удостоверений? - Нет. Но номера были. Длинные-предлинные. - Это неважно. Что конкретно ты имел в виду, говоря, что они вломились в твой дом? - Я думаю, они вошли через французские окна <Двухстворчатое окно до пола.>. Так, кажется, они называются. Днем я их никогда не закрываю. - То есть фактически они ничего не сломали? - Фактически, как это не странно, нет. - Значит, они вошли в твой дом. - Вошли без приглашения. Я их не звал. Не приглашал. Они нарушили право собственности. - А как ты оказался в том доме в Италии? - Я там живу. - Понятно, но почему ты там живешь? Работаешь в каком-то международном информационном агентстве? - Нет. Я теперь искусствовед. В прошлом месяце у меня вышла статья в "Бронсоне". Хочу написать биографию Эдгара Артура Тарпа, младшего... - Того, что обожал рисовать ковбоев и индейцев? - Однако. Ты, значит, что-то да знаешь. - Не он ли дружил с художником Уинслоу Хомером? - Нет. - А журналистские расследования ты оставил? Флетч выдержал паузу. - Я в отпуске. - Значит, тебя опять уволили? Я рад, что не входил в число лучших учеников нашего выпуска, кому сулили самые радужные перспективы. - Сам знаешь, на работе умников не жалуют. - Так чего хотели эти джентльмены? - Они не джентльмены. - Твои слова весьма огорчительны. За границу мы посылаем лучших из лучших. Мне еще не удалось войти в их число. - Меня это не удивляет. - Так чего они хотели? Оркестр уже играл "Глаза Техаса смотрят на тебя..." - Они предложили мне поехать на конгресс ААЖ в Хендрикс, это здесь, в Виргинии, тайком установить микрофоны в спальнях моих горячо любимых коллег и записать их постельные разговоры, после чего передать пленки им, для последующего шантажа. Они пообещали, что чемодан с подслушивающим оборудованием будет поджидать меня в Вашингтоне, и не обманули, - глядя на коричневый чемодан, который он достал из ячейки 719 и вытолкнул из телефонной будки, Флетч отметил, что он совершенно не гармонирует с остальными чемоданами. - Ты хочешь сказать, что понятия не имеешь, о чем идет речь? Так я тебя понял, Дон? - Не так уж часто нам сообщают о наших операциях со стороны. - Позвонив вчера вечером из Лондона, я просил тебя разобраться. - Я пытался. Проверил все, что мог. - Тогда почему я стою в телефонной будке, опаздывая на самолет, лететь на котором у меня нет ни малейшего желания, и повторяю тебе то, что ты и так знаешь? - Скажи мне еще раз, почему ты согласился. Я просто хочу убедиться, совпадают ли твои слова с тем, что мне уже известно. - Сколько же можно твердить об одном. Дон! Меня шантажировали! - Я знаю, но повтори еще раз. - Ну... - От тебя не убудет, Флетчер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору