Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      МакДональд Г.. Детектив Флетч Флетчер 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  -
- Была богата. Умерла через несколько лет после свадьбы. Одна из этих ужасных болезней. Рак, лейкемия, что-то в этом роде. Ронни не находил себе места от горя. - И разбогател. - Полагаю, он унаследовал ее деньги. Примерно в то же время создал галерею. Как вы понимаете, жалованья преподавателя Гарварда для этого бы не хватило. - Больше он не женился? - Нет. Появлялся в обществе со многими женщинами, но никому не предлагал руки и сердца. Вы слышали о нефритовой "Звезде Ханэна"? - Что это такое? - Большой кусок нефрита. Знаменитое украшение. Принадлежало Грэйс. Интересно, где теперь эта "Звезда". Надо спросить Ронни. - Вы спросите его, что он сделал с драгоценностями жены? - Ну зачем же так грубо. Можно подобрать другие слова. - Получается, что у Ронни много денег. - Не знаю. Неизвестно, какую часть наследства получил он, а какая вернулась в сундуки семейства Галкис. Об этом не распространяются вслух, особенно в Бостоне. Вы же знаете, что произошло с деньгами после пятидесятых годов. - До меня доходили какие-то слухи. - Живет он хорошо, в своем замке на Ньюбюри-стрит, где находится его галерея. Два верхних этажа - его апартаменты. Ездит на "роллс-ройсе". Каждый, сидящий за рулем "роллс-ройса", должен разориться. - Нет ли у него другого дома? - Может, и есть. Не знаю. - Я хочу сказать, не может же он все время жить над магазином. - О другом его доме я ничего не слышал. - Его призывали на военную службу? - Да. Воевал на флоте во вторую мировую войну. На Тихом океане. Служил адъютантом адмирала Кимберли. - До того, как женился на Грэйс Галкис? - Да. - Кто же помог ему получить такое теплое местечко? С улицы в адъютанты адмиралов не попадают. - Он же учился в Йеле, - напомнил Уэйнрайт. Обходительный, симпатичный парень. С прекрасными манерами. - Откуда он родом? - Точно не помню. То ли из Мэна, то ли из Вермонта. Забыл. Но деньги за ним не стояли. В Йеле он слыл бедняком. - Ясно. - Он до сих пор преподает в Гарварде. Обзорный курс живописи для первокурсников. Написал пару занудных книг. - Занудных? - Академических. Я не смог дочитать их до конца. Есть такие книги, в которых автор тратит сто пятьдесят тысяч слов, чтобы поправить мнение человека, никогда не считавшегося авторитетом. - Действительно, занудство. - Вас зовут Ральф Локе? - Да. - Какая газета? - "Чикаго пост". - Вы пишете об искусстве? - О нет, - покачал головой Флетч. - О спорте. Хоккее. - Вульгарно. - Грубо. - Примитивно. - Но читают, - подвел черту Флетч. - Раз вы пишете о живописи, у вас, должно быть, обостренное чувство цвета, перспективы. Грязный человечек, сидевший в грязной комнате ни оспорил его слова, ни согласился с ними. Просто промолчал. - Расскажите мне о галерее Хорэна. Она процветает? - Кто знает? Ронни умеет показать товар лицом. У него не выставочная галерея. Попасть в нее можно только по приглашению. Клиенты у него в разных странах, все сделки заключаются в глубокой тайне. Хорэн очень скрытен. Возможно, он заработал миллионы. Возможно, сидит без гроша. Я понятия не имею о его истинном финансовом положении. - А каково ваше личное мнение? - Ну, на рынке сбыта произведений искусства в последнее время отмечались и спады, и подъемы. Поначалу появились японцы и начали закупать все подряд. Потом, правда, некоторым из них пришлось продавать. За ними последовали арабы, набитые нефтедолларами. Многие японцы недостаточно хорошо разбирались в западном искусстве. А ислам запрещает изображать людей и животных. Отсюда и неожиданные отклонения от привычной нам шкалы ценностей. Некоторые их уловили и озолотились. Другие ошиблись, и проиграли. - И вы не знаете, чего добился Хорэн? - Нет. Но меня заинтересовали ваши слова о том, что он собирается подарить картину музею в Чикаго. Пожалуй, я упомяну об этом в своей колонке. - Обязательно упомяните, - Флетч попятился к двери. - Премного вам благодарен за помощь. ГЛАВА 19 Вслед за Флетчем детективы в штатском по запруженным транспортом улицам доехали до его дома на Бикон-стрит. После общения с Уэйнрайтом Флетчу более всего хотелось встать под душ. Захватив с собой последний выпуск "Бостон стар" (четверть первой страницы занимало убийство в ванной женщины - члена Городского совета), Флетч пешком поднялся по лестнице, огибающей шахту лифта и остановился перед дверью своей квартиры. Миньон не залаял. Помывшись, он вновь вышел в коридор, осторожно притворив за собой дверь. Нажал кнопку вызова лифта. Скрипя, кабина поднялась на шестой этаж. Открыл забранную железной решеткой дверь. С грохотом захлопнул. Выждав пару мгновений, позвонил в квартиру 6А. Джоан Уинслоу потребовалось немного времени, чтобы добраться до двери и открыть ее. - К сожалению, я захлопнул дверь, забыв ключи внутри, - Флетч изобразил на лице растерянность. У вас, случаем, нет ключа от 6В? От Джоан пахло джином и освежителем воздуха. Изпод юбки выглядывал Миньон. - Кто вы? - спросила Джоан. - Питер Флетчер. Я живу в квартире Барта. Мы столкнулись вчера в лифте. - О, да, - она повернулась к маленькому столику в прихожей. - Вы - тот человек, которому Барт подбросил тело. - Простите? В ящике столика лежало много ключей. - Ко мне заходила полиция. Огромный мужик. Фамилия Уинн или что-то в этом роде. - Флинн. - Он говорил так тихо, что я едва разбирала слова. Приходил сегодня утром. Показал фотографию убитой девушки. Забыла, как ее звали. - Рут Фрайер. - Да. Рука ее шарила по ящику. - Нашли? - с надеждой спросил Флетчер. Джоан вытащила ключ с белой биркой. На ней значилось: "Барт-6В". - Держите. Ее сильно качнуло, но она выпрямилась. - Откройте дверь, а потом верните мне ключ, чтобы я могла дать его вам, если вы снова забудете свой. - Вы впускали кого-нибудь в квартиру Барта во вторник вечером? - спросил Флетч, сжав в руке ключ. - Нет. Разумеется, нет. Я никогда никого не впускала в квартиру. За исключением Барта. Люси. Теперь вас. И потом, во вторник вечером меня не было дома. Я встречалась с друзьями. Мы выпили по паре коктейлей. Потом пообедали. - Где вы пили коктейли? - В "Снегире". На другой стороне улицы. - Понятно. - Там я видела Барта. И девушку. Флетч пересек холл и открыл дверь квартиры 6В ключом Джоан. Возвращая ключ, спросил: "С Бартом была та самая девушка, фотографию которой показывал вам сегодня Флинн?" - Да, конечно. - Вы сказали об этом Флинну? - Естественно. Я сказала бы кому угодно. Джоан отступила назад, едва не наступив на Миньона. - Заходите. Самое время выпить. - Благодарю. - Вы не хотите выпить? - Нет, нет, с удовольствием. Флетч вновь пересек холл, закрыл дверь квартиры 6В, вернулся, переступил порог, закрыл за собой дверь, прошел в гостиную. Джоан ждала его у бара. По размерам гостиная в точности соответствовала квартире Коннорса, но по обстановке чувствовалось, что живет тут женщина. Никакой кожи, темного дерева. В обивке преобладали белый, розовый, голубой цвета. Мебель легкая, светлая. На стенах тоже картины, несомненно, подлинники, но принадлежащие кисти современных авангардистов. - Раз сегодня пятница, давайте выпьем "мартини", - предложила Джоан. - Почему бы вам не смешать его? У мужчин это получается лучше, чем у женщин. - Неужели? Джоан поставила ведерко со льдом на сервисный столик. - А я принесу крекеры и сыр, - и двинулась на кухню. Вернувшись, села на диван, взяла с блюда крекер. Флетч разлил по бокалам "мартини". - Вы давно знакомы с Коннорсами? - Очень давно. С самой их свадьбы. Мы въехали в этот дом практически одновременно. Они - после медового месяца. Я - после развода в Неваде. - А раньше вы их не знали? - Нет. Если б я встретила Барта Коннорса до того, как он женился на Люси, у нее не было бы ни единого шанса. Барт - такая душка. И со мной ему было бы лучше. Она отпила из бокала. - М-м, вкусно. Да, в приготовлении "мартини" мужчинам нет равных среди женщин. - Я добавил немного вермута. - Видите ли... как вас зовут, Питер? Не очень-то вам подходит, но уж буду вас так называть. Они привыкали к семейной жизни, я - к холостяцкой. Мой муж, инженер-строитель, годом раньше уехал по контракту в Коста-Рику, это в Центральной Америке. Этот пустоголоный болван нашел себе там другую жену. Я узнала об этом несколько месяцев спустя. И мне не осталось ничего другого, как развестись. Не отправлять же человека в тюрьму только потому, что он - болван? Как по-вашему, я поступила правильно? - Абсолютно, - без малейшего колебания ответил Флетч. - Только Коннорсы так и не смогли привыкнуть к семейной жизни, - одним глотком она опустошила бокал наполовину. - А я - к холостяцкой. Джоан было чуть больше сорока. Похоже, не так давно она привлекала мужчин, своей беззащитностью, женственностью. Возможно, привлекла бы и сейчас, если бы бросила пить. - Они не знали дома, не знали района. В Люси было что-то отталкивающее. Уборщицы, мусорщики, никто не хотел иметь с ней дела. Частенько мне приходилось уговаривать их сделать что-либо для Коннорсов. Джоан допила бокал. Флетч не спешил наполнить его вновь. - Через год с небольшим стало ясно, что и с Бартом у нее полный разлад. Когда я приглашала гостей, в их число всегда входили Коннорсы. И они приглашали меня, одну, или с кавалером, если устраивали вечеринку. Другого быть и не могло, правда? На этаже только две квартиры, мы были друзьями. Джоан вновь наполнила бокал. - Однажды вечером, после того, как все мои гости разошлись, Барт вновь заглянул ко мне. Мы пропустили по рюмочке. Потом по второй. В общем, набрались крепко. Он сказал, что Люси фригидна. И была такой всегда. Во всяком случае, с ним. Год она ходила к психоаналитику. Все это время я была психоаналитиком для Барта. Он приходил по вечерам. Мы выпивали. Потом разговаривали. Люси, естественно, заметно охладела ко мне. То ли потому, что мне стали известны семейные секреты, то ли из-за повышенного внимания, которое уделял мне Барт. Но вот что я вам скажу. Весь этот период, довольно длительный, Барт хранил верность Люси. Если бы он с кем переспал, я бы знала об этом. Я была его лучшим другом. Он поверял мне все. Потом Люси отказалась от услуг психоаналитика. Барт нашел ей другого. Но она не пошла и к нему. Я думаю, к тому времени она поняла, в чем суть ее "болезни". Тогда же я заметила молодую женщину, входящую и выходящую из нашего дома. Меня это удивило, поскольку я знала, что новых жильцов у нас нет. Встречала я ее только днем. Как-то раз мы вместе поднялись на шестой этаж, и она позвонила к Коннорсам. Я решила, что эта женщина - давняя подруга Люси. Наконец, мы встретились с ней на вечеринке у Коннорсов. Ее звали Марша Гауптманн. Мне сказали, что Марша и Люси собираются открыть антикварный магазин. Как хорошо, подумала я. И я находилась в неведении до тех пор, пока приходящая уборщица, она убирала в обеих наших квартирах, как и миссис Сэйер сейчас, ко мне она приходит по вторникам и пятницам, к вам - по средам и субботам, - не сказала мне, что Люси и Марша вместе принимают душ! Более того, спят в одной постели. К слову, я тут же уволила эту уборщицу. Не след ей сплетничать о людях, у которых работаешь. Честно говоря, я не хотела ничего знать. Вы мне верите? - Конечно, - заверил ее Флетч. - А потом я повела себя довольно глупо. Ничего не сказала Барту. Мы всегда были с ним предельно откровенны, но у меня просто не поворачивался язык сказать ему такое. Я подумала, что, услышь об этом от меня, он потеряет веру в себя, как в мужчину. Надеюсь, вы меня понимаете. Вместо этого я подтолкнула его на измену жене. - С вами? - Я полюбила Барта. Пожалуйста, налейте мне еще. Флетч наполнил ее бокал. - Теперь я стыжусь того, что сделала. Я никогда не была соблазнительницей, хотя меня соблазняли не раз. И, боюсь, мое поведение показалось Барту нелепым. Может, он и не понял, чего я добивалась. Он считал меня подругой Люси. А для него я была духовником. И, внезапно, такая жаркая страсть. Я дала ему понять, как пылаю, как хочу его. Он меня отверг. Иначе и не скажешь. Месяц проходил за месяцем. Мы не приглашали друг друга на вечеринки. По вечерам Барт больше не приходил ко мне пропустить рюмочку. Наверное, она-таки сказала ему, что уходит к другой женщине. Бедняга не мог оправиться от шока. - Почему Люси так долго не разводилась с Бартом, осознав, что она - лесбиянка? - спросил Флетч. - Полагаю, требовалось время, чтобы свыкнуться с этим. Поначалу это могло показаться ей случайностью. Ей же постоянно твердили, что она фригидна, и Барт, и психоаналитик. И вот выясняется, что ничто человеческое ей не чуждо. Только возбудить ее может другая женщина. - Кроме того, - продолжала Джоан, - у Люси не было ни гроша, а Барт - очень богат. Его отец создал "Уэрдор-Рэнд", знаете ли. Барт унаследовал большую часть состояния. Вы обратили внимание на картины? Их не купишь за десяток-другой долларов. Его отец был нашим послом в Австралии. - Понятно, - кивнул Флетч. - Так вы полагаете, она сказала ему правду? - Полагаю, что да. Можете себе представить, что значит для мужчины услышать такие слова? Осознать, что он женат на женщине, которая в сексуальном плане не испытывает к нему ни малейшего влечения. Ведь каждый мужчина хочет верить, что женат на секс-бомбе, которая считает его суперменом, во всяком случае, в постели. Такое было и с моим мужем. Похоже, дважды. А узнать, что ваша жена предпочитает женщин, да еще покидает вас ради женщины... Какой же это удар для мужского самолюбия, каких бы прогрессивных взглядов вы ни придерживались. - Вы, разумеется, правы. Эта история стала достоянием общественности? - Об этом все знали. В нашем кругу, разумеется. - Должно быть, Барт чувствовал себя круглым дураком. - Вы знаете, он оказался таким наивным. Да и где ему было набираться житейской мудрости. Учился в колледже. В армии не служил. В Гарварде не поднимал головы от учебников. Потом работа в конторе. Отец умер. Я не удивлюсь, если Люси была у него первой женщиной. - Теперь-то наивности у него не осталось. Она предложила Флетчу блюдо с крекерами. Тот покачал головой. - Вы все еще ненавидите Барта? - спросил он. - Ненавижу? Я сказала, что ненавижу его? Наверное, да. После того, как они с Люси объяснились, я ждала его, но он не пришел. Однажды я услышала, что он в холле. Открыла дверь, протянула к нему руки. Наверное, я плакала. Дело было утром. "О, Барт, - воскликнула я. - Я так сожалею о случившемся". Я попыталась обнять его. Но он отбросил мои руки. - Он вновь отверг вас. - Даже сказал, что мне надо меньше пить. И это после стольких вечеров, проведенных вместе за бутылкой. Такое не прощается. - Мне кажется, бедняга просто возненавидел женскую половину человечества. - Не скажите, - из ее глаз покатились крупные, с горошину, слезы. - Он отвергнул меня не только как женщину. Это я могла бы понять. Он отвергнул меня как друга. - Это ужасно. Джоан продолжала говорить, не обращая внимания на слезы. - А потом женщины пошли бесконечной чередой. С конскими хвостами. С химической завивкой. В джинсах. В мини-юбках. Так продолжалось из месяца в месяц. - И вы думаете, что в конце концов он убил одну из них? - ввернул Флетч. - Разумеется, убил. Мерзавец. Джоан наклонилась вперед, схватила бутылку джина, плеснула в бокал, выпила. - Он убивал не эту девушку. Не Рути... как ее там. Он убивал Люси. Только Люси. Флетч промолчал. Миньон, сидя на диване, озабоченно смотрел на свою хозяйку. - Могу я что-нибудь сделать для вас? - спросил наконец Флетч. - Нет, - она откинула со лба прядь волос. - Я приму ванну, а потом лягу спать. - Без ужина? - Я слишком устала. Флетч положил ее ключ от квартиры Барта на кофейный столик. - Мы можем съесть по сандвичу. Еще не так поздно. Как насчет бара, о котором вы говорили? На другой стороне улицы. - Нет, я никуда не пойду. Полиция была здесь утром. Спрашивала о Барте. - Я понимаю, - Флетч встал. - Как-нибудь я с удовольствием выгуляю Миньона. - Он не станет возражать. Джоан Уинслоу проводила его до двери. Выглядела она ужасно. Только у своей двери Флетч вспомнил, что у него вроде бы нет ключа. Дверь Джоан уже закрылась. Пожав плечами, он достал из кармана свой ключ и вошел в квартиру. ГЛАВА 20 Флетч раздумывал над тем, где бы ему поужинать, пытаясь вспомнить название бара на другой стороне улицы, когда в дверь позвонили. - О Боже, - выдохнул он, открыв дверь. В холле, среди чемоданов, стояла графиня ди Грасси. Кабина лифта пошла вниз, унося с собой водителя такси. - Вы сказали восемнадцать, двадцать миль! Вы живете гораздо ближе. - Я уже говорил вам об этом. - Все время вы лжете, Флетч, - она попыталась, не прилагая, правда, особых усилий, поднять один из чемоданов, самый большой. - В вашем доме такой милый швейцар. Он позволил мне подняться. - Сильвия, что вы тут делаете? Даже холл между квартирами она смогла превратить в сцену. - Вы сказали, что "Риц" мне не по карману, - глаза широко раскрылись, переполненные беспомощностью, руки взметнулись вверх и в сторону, грудь вздыбилась. Вы оказались правы. Они дали мне счет. - Вы заплатили? - Разумеется, заплатила. Вы думаете, графиня ди Грасси - мошенница? Все, кто может, грабят графиню ди Грасси. Графиня ди Грасси не грабит никого! Флетч все еще загораживал дверной проем. - Почему вы приехали сюда? - А куда мне ехать? Как по-вашему? Почему графиня ди Грасси должна снимать номер в дорогущем отеле, когда ее зять живет за углом в отличной квартире? - Я не ваш зять, слава тебе, Господи. - Вы женитесь на Энди и станете моим зятем. Войдете в семью ди Грасси. Я - графиня ди Грасси! - Я слышал, - он отступил на шаг. - Кем же я вам буду приходиться? Приемным зятем? - Не путайте меня с вашим американским английским. - Я? У меня и в мыслях такого не было. Она протиснулась между Флетчем и косяком. Флетч закрыл дверь, оставив багаж в холле. - Очень мило, - Сильвия оглядела гостиную, заглянула в кабинет. - Отличная квартира. Отличная. - Сильвия, есть же другие отели. - Не для графини ди Грасси. Она может останавливаться только в самом лучшем. Что бы сказал бедный Менти, узнав, что графиня ди Грасси поселилась в клоповой дыре? - Думаю, он сказал бы: "Слава Богу. Я оставил мизерное наследство". - Он оставил не мизерное наследство. Он оставил прекрасное наследство. Мои картины! - В городе полно приличных отелей, Сильвия! - Приличных? Да у вас что-то с головой, суки

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору