Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
лся к нему.
Мужчина вытащил руки из карманов, повернулся и побежал вниз по
склону, к сосновой роще, за которой находилась конюшня. Флетч заметил, что
он в теннисных туфлях. Флетч припустил следом, но, вбежав в сосновую рощу,
поскользнулся. Он схватился за тоненький ствол, пытаясь удержаться на
ногах, вымазал руку в смоле, но все равно упал.
Подняв голову, он осмотрелся в поисках мужчины, но тот словно
растворился в воздухе. Флетч встал, пошел к конюшне, пытаясь на ходу
оттереть смолу с ладоней. В середине дня в конюшне, естественно, царила
тишина. На лошадях привыкли ездить утром и вечером. Днем лошади и конюхи
отдыхали.
Несколько минут Флетч поглаживал лошадь, на которой ездил утром,
спрашивая, не видела ли она, куда побежал мужчина, и сам отвечая за нее:
"Вон туда". Затем вернулся в особняк-отель.
ГЛАВА 19
2:00 Р. М.
КОМПЬЮТЕРЫ И ВОЗМОЖНОСТЬ ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖУРНАЛИСТИКЕ.
Доктор Хайрэм Вонг.
Гостиная.
С магнитофонной ленты.
Приемный блок 1.
"Люкс" 12 (миссис Уолтер Марч и Уолтер Марч младший).
- Бэнди звонил из Лос-Анджелеса, Младший. Какие-то проблемы,
справиться самостоятельно он не может. И Мазур спрашивает, надо ли давать
информацию о том баскетбольном скандале в Нью-Йорке...
Ответа не последовало.
- Ты идешь на ленч? - спросила Лидия сына. Ответа не последовало.
- О, ради бога. Младший. Встряхнись! Твой отец умер, и кто-то должен
принимать решения за редакторов. Они не способны брать ответственность на
себя. Не приучены.
В ответ то же молчание.
- Я прикажу принести ленч в номер. Нельзя же жить на одних "Кровавых
Мэри..."
С магнитофонной ленты.
Приемный блок 9.
Номер 36 (Ролли Уишэм).
- Если позволите, я задам вопрос первым, капитан Нил.
- Даже не знаю. Как только вы, журналисты, начинаете задавать
вопросы, вас уже не остановишь. Я это испытал на себе.
- Только один: почему вы допрашиваете меня?
- Мы полагаем, что у вас был мотив для убийства Уолтера Марча.
- Однако?
В голосе Ролли Уишэма еще слышалась, несмотря на его двадцать девять
лет, мальчишеская агрессивность и, тем не менее, доброта.
Сидевший на кровати Флетч ожидал, что за этим последует коронная
фраза Уишэма: "Ролли Уишэм, с любовью". Уишэм повторял ее многократно,
хотя едва ли она что-то да значила, особенно в журналистике.
- И какой же у меня мотив для убийства старого мерзавца?
- Я знаю о передовице в одной из газет Марча, не оставляющей камня на
камне от вашей манеры ведения телепередач. Манера эта характеризуется, как
"небрежная, сентиментальная, страдающая отсутствием профессионализма".
Цитирую дословно. Перед тем, как прийти к вам, я попросил найти передовицу
и зачитать ее мне по телефону.
- Я и сам знаю, что там написано.
- Мне также известно, что передовица эта знаменовала начало кампании,
разворачиваемой "Марч ньюспейперз", с целью дискредитировать вас, как
ведущего, и добиться вашего увольнения с телевидения. Статьи появлялись бы
в газетах Марча изо дня в день, ловя вас на каждом неудачном слове,
раздувая до небе каждую вашу неточность.
- Я этого не знал, но догадывался, куда дует ветер.
- Уолтер Марч собирался отправить вас в небытие. Откровенно говоря,
мистер Уишэм, я и представить себе не мог, что такое возможно в наши дни.
- Называйте меня Ролли.
- Я думал, что подобные кампании отошли в прошлое.
- Вы заблуждались.
- Похоже. И не только в этом. По ходу этого расследования я узнал
многое из того, о чем хотел бы остаться в неведении.
- Кампания будет продолжена? Газеты Марча смешают меня с дерьмом,
несмотря на его смерть?
- Насколько я понял, дан отбой. Мистер Уилльямс... Джейк Уилльямс...
распорядился прекратить нападки на вас.
- Хорошо.
- Разумеется, не для того, чтобы облегчить вам жизнь. Он думает лишь
о том, чтобы не бросить тень на память усопшего. Чтобы люди не думали
плохо об Уолтере Марче.
- Если такова их логика, я бы хотел, чтобы кампания продолжалась. Тем
более, что едва ли покойник может рассчитывать на симпатии тех, кто
ненавидел его при жизни.
- Интересно наблюдать, как принимаются решения в средствах массовой
информации. Вы ежедневно скармливаете нам тысячи фактов и идей, и, как я
вижу, не все руководствуетесь чистыми помыслами.
- Очень редко. Потому что в каждом болоте есть свой Уолтер Марч.
- Однако, мистер Уишэм, факты говорят о следующем: Уолтер Марч
развернул против вас кампанию в прессе. Его убили. Кампания свернута.
- Капитан Нил, кто вас на это натолкнул?
- Не понял?
- Кто рассказал вам о передовице и намеченной кампании?
- Я не журналист, мистер Уишэм. И не должен раскрывать свои источники
информации, кроме как на суде.
- Значит мне придется подождать?
- Я намерен передать дело в суд, мистер Уишэм. И добиться осуждения
преступника.
- Почему вы мне это говорите?
- Что-то я вас не понял.
- Как-то странно слышать от вас такие слова. Вполне естественно, что
вы собираетесь передать дело в суд. Совершено убийство. А вы - коп.
- Ну...
- Доводилось ли вам слышать что-то малоприятное об Уолтере Марче?
- Я занимаюсь этим делом только двадцать четыре часа.
- Когда расследуешь убийство такого, как Уолтер Марч, двадцати
четырех часов вполне достаточно, чтобы наесться дерьмом до тошноты.
- Миссис Марч заверяет меня, что врагов у него не было. Это же факт,
что его выбрали президентом Ассоциации американских журналистов.
- Разумеется, факт. Как и то, что Аттила был предводителем гуннов.
- Мистер Уишэм, любой человек с таким влиянием...
- ...обязан иметь хоть нескольких врагов. Совершенно верно. Уолтера
Марча любили все, за исключением тех, кому приходилось иметь с ним дело.
- Мистер Уишэм...
- У меня к вам еще один вопрос.
- Мистер Уишэм, я... Вопросы положено задавать мне.
- Вы видели меня по телевизору?
- Разумеется.
- Часто?
- Да, пожалуй, что да. Моя работа... Мне не удается регулярно
смотреть телевизор.
- Что вы обо мне думаете? Что вы думаете о моих передачах?
- Видите ли, я не журналист.
- Я работаю не для журналистов. Для зрителей. Вы - зритель.
- Я не критик.
- Я не работаю и для критиков.
- Мне кажется, у вас очень хорошие передачи.
- Очень хорошие?
- Видите ли, специального анализа я не проводил. Мне и в голову не
приходило, что Ролли Уишэм поинтересуется моим мнением о его репортажах.
Я, в основном, смотрю спортивные передачи...
- Тем не менее. Скажите, что вы думаете о моей работе.
- Репортажи у вас хорошие. Мне нравятся. Во всяком случае, вы
работаете не так, как другие. Как бы это выразить. Вы показываете живых
людей. Не просто сидите в студии и вещаете о том, что видели. Нет, вы
всегда на улице. И с кем бы не говорили, будь то наркоманы, карманники, к
любому вы относитесь уважительно, как к личности, со своими проблемами и
страхами. Я не знаю, как это должно звучать в журналистских терминах...
- Остается только пожалеть, что вы не критик. Вы только что дали мне
положительную рецензию.
- Наверное, не след мне судить об этом.
- Следующий вопрос...
- Довольно вопросов, мистер Уишэм.
- Если моей работой удовлетворены и вы, и руководство компании, и
множество зрителей, каким образом Марч собирался отлучить меня от эфира?
- Это вопрос.
- Вы знаете ответ?
- Нет. Но у меня есть вопросы.
- Я и задаю их за вас.
- Ладно, мистер Уишэм. В умении задавать вопросы мне с вами не
сравниться. Суть я уяснил.
- Суть не в этом. Я не собирался унизить вас, капитан Нил. Просто
хотел донести до вас одну мысль.
- Какую же?
- Вы смотрите на экран телевизора. Видите многих репортеров. У
большинства из нас собственный стиль. В чем же разница между мною и
прочими? Я моложе. Волосы у меня чуть длиннее. Я не работаю в студии в
пиджаке и при галстуке. Мои репортажи, в основном, документальные съемки.
Так называемые картинки из жизни. И главное в них не факты, но отношения
между людьми, человеческие чувства. Это моя работа, и, как вы только что
сказали сами, я в ней преуспел.
- Мистер Уишэм...
- Так почему я? С чего Уолтеру Марчу или кому-то еще затевать
общенациональную кампанию, цель которой - вышибить меня вон?
- Хорошо, мистер Уишэм. Ролли. Вы задали вопрос. С чего слон
набросился на мышку?
- Потому что он боялся меня.
- Уолтер Марч? Боялся вас?
- Я представлял собой опасность, с которой он уже не мог не
считаться.
- Ага... Кто-то говорил мне вчера вечером... кажется, Нетти Хорн, что
самомнение - бич журналистов. "Мания величия", - так она сказала. Ролли,
ну как можно сравнить ваши еженедельные несколько минут на экране с
Уолтером Марчем и его газетами, выходящими каждый день по всей стране...
- Потенциально я был для него очень опасен.
- Ладно, Ролли. Теперь я должен спросить: "Чем же?" Так ведь?
- Я по-прежнему стараюсь донести до вас одну мысль.
- Я слушаю.
- У меня больше причин убить этого мерзавца, чем у кого бы то ни
было.
- Тогда...
- Только не говорите мне, что пора вызывать адвоката. Я знаю свои
права. Я на конгрессе только потому, что на этом настояло руководство
компании. И приехал с лютой ненавистью к этому мерзавцу. Откровенно
говоря, боялся случайно встретиться с ним, увидеть его, даже услышать,
оказаться в одной комнате... Потому что мог потерять контроль над собой.
- Подождите.
- Моему отцу принадлежала газета в Денвере. Я катался на лыжах, ездил
на лошадях, любил журналистику, отца, радовался, что я - сын издателя
газеты. Вам, наверное, не известно, но, если газета начинает терять
читателей, остановить этот процесс практически невозможно. Я этого не
знал, но когда мне исполнилось десять лет, такое произошло с газетой отца.
Еще через четыре года он уже заложил все, что можно, даже свой стол. Черт
побери, стол, который унаследовал у отца, лишь бы газета продолжала
выходить. Конечно, он брал ссуды в банке, и вот здесь-то допустил ошибку,
ибо обращался только в один банк. Он не был силен в бизнесе.
- Я тоже. Но...
- И когда газета начала-таки выправляться, а на это потребовалось
пять лет, этот единственный банк потребовал незамедлительно расплатиться
за ссуды.
- А они имели на это право? По закону?
- Конечно. Но отец и представить себе не мог, что такое случится. Они
же были друзья. Отец пошел в банк. В директорате его не пустили на порог.
Ссуды должны быть выплачены, и точка.
- Я ничего не понимаю.
- Отец тоже не понимал. С чего банк хочет забрать себе газету, и
именно в тот момент, когда забрезжила надежда? Они же ни черта не смыслят
в издательском деле. Отец потерял газету. Держался мужественно. Неделями
слонялся по дому, пытаясь осознать, как же такое могло случиться. Мне
тогда было пятнадцать лет. А потом пошли слухи, что банк продал газету
Уолтеру Марчу или "Марч ньюспейперз".
- Послушайте, но это же обычное...
- Не совсем. Эти банкиры с давних пор дружили с отцом. Вместе
охотились, удили рыбу, пили.
- Представляю себе, как же он обиделся.
- Скорее, заинтересовался, а в чем же истинная причина. Кстати,
журналистом он был отменным. И со временем все выяснил. В конце концов
кто-то всегда да проговорится. Уолтер Марч чохом выкупил закладные отца,
чтобы получить контроль над газетой.
- Но как банкиры ему позволили? Они же были друзьями вашего...
- Шантаж, капитан Нил. Неприкрытый шантаж. Он шантажировал директоров
банка. Надеюсь за те двадцать четыре часа, что вы ведете расследование, до
вас дошли слухи об орде частных детективов, работавших на Уолтера Марча.
- Что-то такое говорили.
- Когда мне стукнуло шестнадцать, отец умер от пулевого ранения в
висок, выстрел производился с близкого расстояния.
Последовала долгая пауза.
- На этот вопрос я так и не нашел ответа, - продолжил Ролли Уишэм. -
Почему отец застрелил себя, а не Уолтера Марча?
- Мистер Уишэм, я все-таки настоятельно советую вам пригласить
адвоката...
- Никаких адвокатов.
Тяжелый вздох капитана Нила.
- Где вы были в понедельник, в восемь утра?
- Поехал на машине в Хендрикс, чтобы купить газеты и позавтракать в
каком-нибудь кафетерии или закусочной.
- У вас здесь машина?
- Я взял ее напрокат.
- Вы могли позавтракать и купить газеты прямо в отеле.
- Я хотел выбраться из отеля. Прошлым вечером я столкнулся в лифте с
Уолтером Марчем и Джейком Уилльямсом. Они смеялись. Что-то насчет
президента и гольфа... какие-то караси. Я не спал всю ночь.
- Вы поехали в Хендрикс один?
- Да.
- Отлично, мистер Уишэм. Значит, никаких проблем у нас не будет. Ваше
лицо знают многие. Мы опросим жителей городка. Кто-то наверняка видел вас
и узнал. Где вы завтракали?
- Я не вылезал из машины, капитан Нил.
- Простите?
- Я не позавтракал и не купил газет. По крайней мере, до возвращения
в отель.
- О Господи.
- Я передумал. Приехал в торговый центр и сказал себе, какого черта.
Какой завтрак в закусочной. Меня тут же узнают, подойдут, будут жать руку,
смеяться, просить автограф. Отказать я не смогу, вы же знаете, людей я
люблю, но больно уж неподходящее у меня настроение.
- То есть в понедельник утром вас никто не видел?
- Пожалуй, я принял все меры, чтобы не задержать на себе чей-то
взгляд. Надел солнцезащитные очки. Поездил по округе. Может, старался
подавить в себе желание убить Уолтера Марча.
- Когда вы уехали из отеля?
- В четверть восьмого.
- Когда вернулись?
- В девять. Позавтракал в кафетерии. О смерти Марча узнал позднее. В
половине одиннадцатого. Может, в одиннадцать.
- Понятно, мистер Уишэм. Вы говорите, Уолтер Марч пытался порушить
вашу карьеру, изгнать...
- Не пытался, капитан Нил. Уже рушил. И я не сомневался в его успехе.
- И все потому, что вы представляли для него потенциальную
опасность?
- А вы не согласны? Я никогда не смог бы сравниться с ним по влиянию.
Мы потеряли единственную, принадлежавшую нам газету. Но я быстро
прогрессировал как журналист. Мне еще нет тридцати, капитан Нил. У меня
есть что сказать, есть и кому. Даже мое присутствие на конгрессе - угроза
Марчу. Я мог поделиться с коллегами тем, что мне известно о его методах.
Вы должны признать, что он бы предпочел, чтобы я избрал профессию лыжного
инструктора, а не телерепортера.
- Полагаю, вы правы. Скажите, мистер Уишэм, вы, часом, не знали, куда
поселили Уолтера Марча и его семью?
- В третий "люкс".
- Как вы это узнали?
- Спросил. Чтобы не появляться там, где можно встретить Уолтера
Марча.
- Спросили у портье?
- Совершенно верно. То есть имел возможность утащить с
регистрационной стойки ножницы. Так?
- Вы предельно откровенны со мной, мистер Уишэм.
- Я вообще предпочитаю откровенность. И мне представляется, что вы -
мастер своего дела. На вас будут крепко давить. Рано или поздно вы
выясните, что Уолтер Марч подтолкнул моего отца к самоубийству. Весь
Денвер это знает, возможно, многие из тех, кто сейчас на конгрессе. Скрыв
эту информацию, я лишь заставил бы вас потратить попусту много времени.
- То есть вы советуете мне поискать преступника в другом месте?
- Не просто советую. Настоятельно рекомендую. Поверьте, я не убивал
Уолтера Марча.
ГЛАВА 20
3:30 Р. М. КОМПЬЮТЕРЫ и ПРОФСОЮЗЫ.
Семинар
Комната для шитья тетушки Салли Хендрикс.
В среду, в половине четвертого дня, игра шла на всех теннисных
кортах, около бассейна толпился народ, а по окружающим Плантацию Хендрикса
холмам прогуливались и катались на лошадях гости отеля.
В баре (коктейль-холла Бобби-Джо Хендрикса), темном и прохладном,
лишь несколько журналистов из Бостона запивали ленч джином с тоником.
У стойки в одиночестве сидел Уолтер Марч младший.
Флетч устроился рядом и заказал джин с мутным лимоном. Скучающий
бармен не торопясь потянулся к бутылкам.
Услышав гвлос Флетча, Младший сразу повернулся к нему.
Налитые кровью, затуманенные глаза, опухшее лицо. На виске
пульсировала жилка. Мгновение спустя Младший отвел взгляд, икнул, вновь
посмотрел на Флетча.
- Уилльям Моррис Флетчер. Я вас помню.
- Ирвин Морис Флетчер.
- Совершенно верно. Когда-то вы у нас работали.
- Практически все, кто приехал сюда, когда-то работал у вас.
- Флетч. Помнится, была такая шутка. "Слово сотворило Флетча".
- Вроде бы да.
- И вообще, вас часто поминали. Вы умели повеселить публику.
Флетч расплатился с барменом.
- Вы слышали, что мой отец мертв?
- Что-то такое говорили.
- Кто-то зарезал его, - Младший резко вытянул вперед руку, словно
нанес удар ножом. В тот момент глаза его наполняло безумие. - Ножницами.
- Не повезло, - посочувствовал Флетч.
- Не повезло! - фыркнул Младший. - Не повезло ему. "Марч
ньюспейперз". Всему гребаному миру.
- И вам тяжело.
Последовала томительная пауза.
- Да, тяжело, - Младший мигнул. - Вы знаете, отец ненавидел вас.
- Ваш отец ненавидел всех, - не удивился Флетч.
- Я тоже ненавидел вас.
- Наверное каждый, кто ненавидит меня, имеет на это право.
- Мой божественный отец полагал, что вы - день и ночь.
Флетч отпил из бокала.
- Что это должно означать?
Младший попытался придать своей физиономии начальственное выражение.
- Знаете ли, он хотел поладить с вами. Ему нравился ваш стиль, - веки
Младшего упали. - Он хотел привести вас в свою конюшню. Сделать из вас
человека.
- Знай я об этим, никогда не ушел бы из журналистики.
- Вы помните, как однажды он попытался напугать вас?
- Нет.
- Он пытался.
- Не помню.
- Потому что вы не напугались. Помните ту историю с секретарем
губернатора?
- Конечно.
- Он посылал вам служебные записки. Лично. С требованием оставить эту
тему.
- Было такое.
- Приехал в город. Вызвал вас на ковер.
- Как я могу забыть этот незабываемый миг.
- До смерти напугал вас.
- Неужели?
- Предупредил, что уволит вас, если вы напишете эту статью.
- За пять минут трудно напу...
Голова Младшего качнулась к Флетчу.
- Вы написали эту гребаную статью! И уволились!
- Это точно.
Вновь надолго затянулась пауза. Младший дважды икнул.
- Не о губернаторе заботился отец. Не о его секретаре. Не о статье, -
на этот раз, икая, Младший прикрыл рот рукой. - О вас.
- Я все понял. Едва вокруг начинается суета, до меня сразу доходит,
что к чему.
- Ничего-то вы не поняли. Я извиняюсь.
- Извиняетесь?
- О, Боже, да. Извиняюсь.
- Но за что? За поднятую вокруг меня суету?
- Прежде чем отец сделал это... - вероятно, тут Младший еще раз
обдумал значимость слов, которые намеревался произнести, - он предпринял
все возможное, дабы избежать крайних мер.
Флетч молча потягивал джин.
- Он хотел, чтобы вы работали у него.
- Он был работодателем. Я написал статью. Уволился. Обычн