Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
о-желтый брючный костюм с белой
шелковой рубашкой и сандалиями, уделила прическе не столь много времени,
как обычно. Лицо осунулось, глаза покраснели от недосыпания. Должно быть,
она еще не освоилась с новым часовым поясом, а может, страдала от перебора
"мартини", сигарет и, разумеется, скорбела по недавно почившему мужу.
- Как вы? - спросил Флетч.
- Уже лучше.
- Вы приехали сюда, чтобы найти меня? Я говорю про Рио.
- Конечно.
- Как вам удалось узнать, что я здесь?
- Разве вы забыли, что у "Коллинз Авиэйшн" есть собственная служба
безопасности. В основном, вышедшие в отставку детективы, но они еще многое
могут. Хотя, признаю, иногда они запаздывают, - в ее голосе не
чувствовалось ни юмора, ни иронии. - Не забывайте и о том, что меня
родили, воспитали, дали мне образование для выполнения одной и только
одной работы. И справляюсь я с ней достаточно уверенно.
Дочь Джона Коллинза, создателя гигантской аэрокосмической компании,
начало которой положила маленькая автомобильная мастерская в Калифорнии.
Жена, теперь вдова Алана Стэнуика, вице-президента компании, ее
исполнительного директора. Звезда светского общества, хозяйка в домах отца
и мужа, светловолосая, длинноногая, отлично играющая в теннис
калифорнийская красавица, которая знала свое место в мире быстрых
автомобилей и чинных званых вечеров, а однажды, не так уж и давно,
показала Флетчу, что и в постели для нее нет тайн и запретов.
- Я не забыл.
Появился официант.
Флетч заказал кофе для Джоан и карану для себя.
- Вы просто великолепны мокрый от пота. Фигура у вас в точности, как
у Алана, только кожа гораздо светлее.
Флетч попытался стереть пот с груди и живота.
- Полотенца у меня нет. Я бегал...
Она чуть дернула головой. Ее глаза затуманились. Перед ним сидела
женщина, для которой привычный ей мир внезапно разлетелся вдребезги.
- Если вы приехали сюда, чтобы узнать...
- Мне нужна ваша помощь, - прервала его Джоан. - Давайте пока
забудем, что привело меня сюда. Смешно, конечно, но вы - единственный
человек, кого я знаю в Рио, и мне больше не к кому обратиться, - ее голос
чуть дрогнул.
Но она взяла себя в руки, пока официант ставил перед ней чашечку
кофе, а перед Флетчем - банку караны и бокал.
- Я знал, что вы здесь, - признался Флетч. - Я увидел вас вчера на
авениде. В зеленом шелковом платье. С сумочкой через плечо.
- О да, - с горечью ответила она.
- Я спрятался от вас, - он налил в бокал карану. - Ваше появление
застало меня врасплох. Как вы узнали, где я остановился?
- Я звонила во все лучшие отели и спрашивала мистера Ирвина Мориса
Флетчера. Я, разумеется, знала, что вы можете позволить себе самое лучшее,
- вновь в ее голосе не чувствовалось ни юмора, ни иронии. - Когда я
добралась до "Желтого попугая", меня соединили с вашим номером. Там никого
не оказалось. Но я узнала, где вы остановились.
- А почему вы сидите здесь в половине седьмого утра?
- У меня не было другого выхода. Мне не оставалось ничего иного.
После этой ужасной ночи... Я шла к отелю пешком. Не дойдя квартала,
увидела, как вы побежали к берегу. Не могла же я гнаться за вами по песку.
- Нет, конечно.
- Меня ограбили.
- О!
- С чего такой апломб! Словно вы знали об этом.
- Догадался.
- Как?
- Что вам известно о Рио?
- Как выяснилось, практически ничего.
- Потрясающий город.
- Ужасный.
- Вы поделитесь со мною подробностями?
- Такое впечатление, что вы их уже знаете.
- Вполне возможно.
- Меня ограбили дважды.
- Это не рекорд.
- У меня украли все, - слезинка появилась в уголке ее глаза.
- Вы прошли обряд крещения.
- Вчера вечером, узнав, в каком отеле вы остановились, я решила пойти
в "Желтый попугай" и дождаться вас в холле, но потом поняла, исходя из
того, что я слышала о ночной жизни Рио, бессмысленность этого занятия.
- Логичное умозаключение.
- В особенности, когда речь идет о таком пышущем здоровьем, богатом,
симпатичном молодом мужчине.
Вот тут Флетчу показалось, что он уловил ироническую нотку.
- Действительно, я вернулся только под утро.
- Поэтому я решила прогуляться. Вдоль берега, - она махнула рукой в
сторону авениды, скрытой кустами. - Посидела в кафе, выпила коктейль,
посмотрела на людей, послушала барабаны. Посидела в другом кафе, снова
выпила, но не смогла расплатиться. Моя сумочка исчезла.
- Так, - в отзвуке своего "так" Флетч словно услышал интонации Отавью
Кавальканти. Да. Конечно. Что тут понимать?
- С бумажником, деньгами, кредитными карточками, - слезы уже стояли в
обоих ее глазах. - С паспортом.
- Это случалось с каждым из приезжих, кого я знаю, - попытался
успокоить ее Флетч.
- С меня сняли ожерелье, - в голосе слышалось изумление. - И алмазную
брошь с платья!
- Так.
- Более всего мне жаль фотографий Алана, лежавших в моем бумажнике.
Алана и Джулии. Как бы то ни было, я хотела сохранить фотографии Алана. И
заменить их нечем.
Слезы потекли по ее щекам.
- Так, - в третий раз повторил Флетч.
Джоан потянулась за несуществующей сумочкой.
- Черт! У меня нет даже носового платка!
Флетч пожал голыми плечами.
- У меня нет даже рукава. Джоан всхлипнула.
- Я объяснила официанту, как могла, что у меня украли все деньги.
Обещала вернуться и заплатить на следующий день, то есть сегодня, - Джоан
Коллинз Стэнуик вновь всхлипнула. - Я готова поклясться, Флетч, что во
время моей прогулки никто не касался меня. Никто не сталкивался со мной.
Как они сняли с меня ожерелье? Брошь с платья? Я ничего не почувствовала!
- Будущее Бразилии - хирургия.
- Я вернулась в отель.
- И увидели, что в вашем номере побывали незваные гости.
- Как вы узнали?
- Вы же сказали, что вас ограбили дважды.
- Утащили все! Все, кроме одежды. Шкатулку с драгоценностями,
туристские чеки.
- Все.
- Все. У меня нет ничего. Ни доллара, ни крузейро, ни кредитной
карточки, ни единой драгоценности.
- Так, - кивнул Флетч.
- Я сразу же пошла к управляющему отелем. Помощнику управляющего,
поскольку дело было уже поздним вечером. Он тут же поднялся в мой номер,
покачал головой, поцокал языком, высказал предположение, что воры проникли
в номер через балкон, упрекнул меня в том, что я оставила балконную дверь
незапертой. Святой боже, мой номер на девятом этаже! Кто будет закрывать
балконную дверь в такую жару.
- Короче, ушел от ответственности.
- Я просидела в его кабинете не один час. Он сказал, что все ценности
мне следовало оставлять в сейфе отеля. Кажется, они дали мне клочок
бумажки, когда я зарегистрировалась в отеле, на котором все это написано.
Он вновь отвел меня в мой номер и показал табличку с советом запирать
балконную дверь и хранить ценности и деньги только в сейфе отеля. В его
кабинете я написала список украденного. Несколько раз просила его
позвонить в полицию. Почему-то он так и не позвонил.
- Не видел причины беспокоить их.
- Как это?
- Они уже слышали эту историю, и не единожды.
- Флетч, меня ограбили. Стоимость украденного составляет тысячи и
тысячи долларов. Деньги, драгоценности, кредитные карточки.
Джоан Коллинз Стэнуик опять всхлипнула.
- Полиции все это известно.
- Вы мне поможете?
- Конечно.
Ее пальцы сжались в кулачки.
- Я оскорблена до глубины души.
- И ничего не понимаете.
- Да.
- Вам кажется, что вас раздели догола и выставили напоказ?
- Да!
- Вы не знаете, что вам делать без ваших вещей?
- Да, да!
Флетч откинулся на спинку стула. Легкий ветерок уже высушил пот.
- Я думаю, это этап приобщения.
- О чем вы говорите?
- Кто вы?
- Я - Джоан Коллинз Стэнуик!
- Вы можете это доказать?
Ее глаза уперлись в каменные плитки, которыми был вымощен передний
дворик отеля.
- В данный момент, нет. Без кредитных карточек. Без чековой книжки.
Без паспорта.
- И как ощущения?
- Какие ощущения?
- Каково быть такой, как вы сейчас?
Ее глаза сузились.
- Я обойдусь без психотерапии, мистер И. М. Флетчер.
- Я подумал, что она вам не помешает. Тем более, что денег за это я
не беру.
- Мне нужны деньги.
- Зачем они вам?
- Я хочу выбраться из этого чертова отеля. Расплатиться по счету и
уехать. А у меня нет денег даже на такси.
- Ясно. А почему бы вам не позвонить домой? В Калифорнию? Вашему
отцу?
- Он на яхте. Пытается оправиться после смерти Алана...
- А вы прилетели в Рио-де-Жанейро, чтобы найти меня.
Она пожала плечами.
- А мне, по-вашему, не нужно прийти в себя?
- Делаете свою работу. Как вы ее себе представляете.
- Да.
- Потрясающе. Такие, как Джоан Коллинз Стэнуик, готовы броситься и в
огонь, и в воду.
- Вы намерены мне помочь? Я хочу...
- Скажите мне. В компании вашего отца десятки людей, которые сейчас
разыскивают вас. Служба безопасности. Юристы. Бухгалтеры. Почему вы не
позвоните кому-либо из них?
Джоан опустила голову. Ответила не сразу.
- Сегодня суббота. В Калифорнии сейчас еще ночь.
Флетч рассмеялся.
- И вы не можете ждать? Вы скорее придете ко мне, за кем прилетели в
Рио-де-Жанейро, чем будете дожидаться, пока откроется контора вашего
папули.
- Я хочу выбраться из отеля. Этот помощник управляющего довел меня ло
белого каления.
- Вам очень важно в сложившихся обстоятельствах поговорить с
человеком, который знает, кто вы такая.
Она мигнула.
- Что?
Флетч оперся локтями о стол.
- Меня ограбили. Бумажник, наличные, водительское удостоверение.
Паспорт остался. Часы украли. Марки "Таймекс".
- В первые же двадцать четыре часа?
- В первые шесть часов. Меня предупреждали, но я не поверил. Через
это надо пройти самому. Это крещение.
- Что значит крещение?
- Вы учитесь пользоваться сейфом отеля, носить деньги, сколько вам
нужно в данный момент, в обуви. Не надевать драгоценности. Даже часы.
- Флетчер, я лишилась тысяч долларов, всего, что у меня было.
- И вам нечем удостоверить вашу личность.
- Да, нечем.
- Вы лишились своего прошлого.
- Да, - Джоан Коллинз Стэнуик хмурилась на кусты.
- Вы чувствуете себя более свободной?
Она резко повернулась к Флетчу.
- Что?
- Видите ли, теперь вы равная среди равных.
- Зато люди, укравшие мои вещи, стали богачами.
- Едва ли. Все украденное поделено среди многих и многих. Подойдите,
пожалуйста, сюда, а?
Флетч встал, пересек дворик и остановился у прохода в кустах.
После короткого колебания Джоан поднялась и присоединилась к нему.
Вместе они смотрели на тротуар, по которому прохожие спешили по своим
повседневным делам, мостовую, забитую такси, грузовичками, личными
автомобилями, пляж, где гуляли, бегали, прыгали, отжимались, плавали.
Как всегда били барабаны.
- Ни одного человека в брюках, не так ли? - спро сил Флетч.
- И совсем мало в рубашках, - отметила Джоан.
- Никаких бумажников. Никаких удостоверений личности. Никаких
классовых признаков. Никаких драгоценностей, - он оглядел ее брючный
костюм, белую блузку, босоножки на высоком каблуке. - У них есть только
тела. Глаза, руки, ноги.
- И пальцы, черт бы их побрал.
- Я думаю, нас просто пытались вразумить.
- Вы стали бразильцем? Всего за месяц?
- Нет. Я не стану carioka <Кариока - так называют себя жители
Рио-де-Жанейро.>, пока не смогу в полдень пересечь авениду босиком. Они
вернулись к столику.
- Я вижу, вы подвели под их воровство фантастическое
политико-интеллектуальное основание. - Джоан села. - Чувствуется, вы изо
всех сил пытались их понять.
- Одна моя знакомая... - Флетч тоже сел. - Она пишет романы. Не
ручаюсь за точность, но она рассказывала мне о каком-то древнем
религиозном ритуале, посвящении во что-то. От человека требовалось
принести еду, но не просто принести, а обязательно украсть.
Джоан Коллинз Стэнуик вздохнула.
- Хватит об этом, меня ограбили. Мне нужна помощь. Не будь я в
отчаянии, я бы не обратилась к вам.
- Наверное, нет.
- Вас не затруднит сходить со мной в полицейский участок?
- Нет, если вы этого хотите.
- Я должна заявить о краже.
- Толку от этого не будет.
- Флетчер, меня ограбили. На тысячи и тысячи долларов...
- За все надо платить.
- Что?
- Чтобы заявить в полицию, вы должны заплатить пошлину.
- Я должна заплатить деньги, чтобы сказать полиции, что меня
ограбили?
- Им придется заполнять много бумаг.
Джоан шумно глотнула.
- И все? Дальше бумаг дело не пойдет?
- Нет. Я думаю, нет. Во всяком случае, обычно не идет, - ножки его
стула скрипнули по каменным плиткам. - Видите ли, вас предупреждали.
Воровство здесь - обычное дело. Этого никто не отрицает. Воруют, кстати, и
в Нью-Йорке, и в Мехико, и в Париже.
Ей уже приходилось щуриться, чтобы смотреть на него. Луч солнца,
прорвавшийся сквозь листву, бил ей прямо в глаза.
- По-вашему, грабя приезжего, они оказывают ему услугу?
- Можно сказать и так.
- Не грабители, а прямо-таки философы.
- Здесь считается благом лишить человека его вещей, личности,
прошлого. Ваше становится их, моим, нашим...
Лицо Джоан закаменело.
- Я лишь стараюсь поднять вам настроение.
- Флетчер, вы собираетесь дать мне денег? Немедленно, - ее пальцы
впились в виски. Вся голова задрожала. - Сейчас мы не будем говорить,
откуда взялись у вас эти деньги.
- Конечно. Я принесу деньги к вам в отель. Мне нужно переодеться,
принять душ, добиться, чтобы открыли сейф.
- Отлично.
Она встала, очень бледная. На мгновение закрыла глаза.
- Вам нехорошо? - обеспокоился Флетч.
- Со мной все в порядке.
- В каком отеле вы остановились?
- "Жангада".
- Роскошное место.
- Приносит много денег.
- Мы можем вместе позавтракать. В вашем отеле.
- Хорошо, - кивнула Джоан. - Приходите с деньгами прямо в мой номер.
Девятьсот двенадцатый.
- Договорились, - ему уже приходилось бывать в ее спальне.
Флетч проводил ее до прохода в кустах.
- Я бы поймал вам такси, - хохотнул он, - но, к сожалению, босиком.
- Я лучше пройдусь, - ответила Джоан.
ГЛАВА 8
На стук в дверь с табличкой "912" никто не отозвался.
Он постучал громче.
Дверь не открылась.
Флетч постучал еще раз, прижался ухом к двери. И не уловил ни звука.
У себя в номере в "Желтом попугае" Флетч принял душ, надел чистые
шорты, рубашку, носки и теннисные туфли. Лаура все еще спала. Он оставил
ей записку:
"Ушел в отель "Жангада" позавтракать со знакомым".
До отеля "Жангада" он доехал на "МР".
Недостучавшись в дверь номера Джоан Коллинз Стэнуик, Флетч спустился
в холл и позвонил ей по внутреннему телефону.
Трубку не сняли.
- Скажите, пожалуйста, в каком номере остановилась Джоан Коллинз
Стэнуик? - спросил он портье. - Миссис Алан Стэнуик?
- В девятьсот двенадцатом.
- Она еще не выписалась?
Портье вновь заглянул в книгу.
- Нет, сэр.
- Благодарю. А где у вас зал для завтрака?
В зале, где уже завтракали человек пятнадцать, Джоан Коллинз Стэнуик
не было. Так же, как и в баре.
На террасе отеля "Жангада" было два бассейна. Один освещали лучи
утреннего солнца, другой - полуденного. Кто-то уже загорал. Двое толстых
белокожих мужчин что-то неспешно обсуждали, держа в руках по бокалу
"Кровавой Мэри".
Не обнаружил он Джоан Коллинз Стэнуик и на террасе.
Флетч опять поднялся на девятый этаж, постучал в ее дверь.
Снова позвонил из холла.
Оставил портье записку: "Приходил на завтрак, как договорились. Не
смог вас найти. Вы крепко заснули? Пожалуйста, позвоните мне в "Желтый
попугай". Если меня не будет, попросите, чтобы мне сказали о вашем звонке.
Оставляю деньги на такси. Флетч".
- Вас не затруднит передать этот конверт миссис Стэнуик? Номер
девятьсот двенадцать.
- Обязательно передам, сэр.
Под взглядом Флетча портье положил запечатанный конверт в ячейку с
номером 912.
- Теу? Доброе утро, - Флетч звонил из холла отеля "Жангада".
- Доброе утро, Флетч. Как вы?
- Мне очень понравились ваши новые картины. От них светлеет на душе.
- Полностью с вами согласен.
- Когда вы хотите встретиться со мной? - три
нефтяника-североамериканца вышли из кабины лифта и прямиком направились в
бар.
- В любое время. Хоть сейчас.
- Так я могу приехать?
- Конечно. Мы выпьем кофе.
ГЛАВА 9
- Вы будете кофе, не так ли?
- Мне он просто необходим.
Лакей, встретивший Флетча у дверей дома Теу да Коста, проводил его
вниз, в маленькую семейную гостиную. Хозяин дома, в пижаме, легком халате
и шлепанцах, сидел в удобном кресле и читал "У Глобу".
- Веселая ночь? - Теу сложил газету.
- Мы ездили в "Семь-ноль-шесть". С чечеточниками.
- Значит, вы совсем не спали.
- Не спал.
Теу кивнул лакею и тот удалился.
- А выглядите вы свеженьким. Словно после пробежки по берегу.
- Я успел побегать.
Озабоченное выражение пробежало по лицу Теу.
- Мне не хочется спать, - успокоил его Флетч.
- Присядьте, - Теу указал на соседнее кресло. - Вас что-то тревожит?
Флетч сел.
- Видите ли, я договорился позавтракать с одной моей знакомой, из
Калифорнии. Когда я пришел к ней в отель, ее там не оказалось.
- Наверное, она пошла на пляж.
- Мы договорились о встрече за час до того, как я пришел в отель.
Она, конечно, могла заснуть.
- Да, конечно. В Рио легко перепутать день с ночью. Особенно в
преддверие карнавала.
Лакей принес две чашечки кофе. Теу пригубил свою стоя.
- Мало кто знает, что Бразилия - второй в мире экспортер чая.
- Вы хотели поговорить со мной, Теу, - заметил Флетч после ухода
лакея. - Как вы сказали, наедине.
- О том, что вы делаете.
- А что я делаю?
- Что вы собираетесь делать?
- Я вас не понимаю.
- Бразилия не является вашей родиной.
- Но мне здесь очень покойно.
- И что бы вы более всего хотели делать в этом мире?
- Сидеть на авениде Атлантика в Копакабана, есть шурраску, пить
карану, смотреть на гуляющих бразильянок всех возрастов. Слушать, как
играет на пианино Лаура. Изредка ездить в Байа. Бегать, плавать. Танцевать
под барабаны. Любить людей. Я уже выучил несколько португальских слов.
- То есть вы намерены остаться в Бразилии?
- Я еще не думал об этом.
- Как давно вы здесь? Шесть недель?
- Около того.
- Вы купили машину. Встретили Лауру, - Теу отпил из чашки. - Разве у
вас нет никаких планов?
- В общем-то нет.
Теу поставил чашку и блюдце на стол.
- Молодой человек должен иметь планы на жизнь. Вы - молодой человек.
Насколько я понимаю, очень богатый. Привлекательный. Умный. Мы ведем общие
дела, поэтому я знаю, сколько у вас денег. Мне не известно, где вы их
взяли, но я уверен, что вы - не преступник.
- Благодарю.
- Я завел этот разговор, Флетч, потому что мне - шестьдесят, а вам
еще нет и тридцати.