Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
й, њ Муни икнул, прикрыв рот рукой.
њ Мокси более не спрашивает моего совета. Я ее отец-пьяница. И, должен
признать, это справедливо. Долгие годы я был вынужден не обращать на нее
ни малейшего внимания.
њ Почему?
Муни вперился взглядом в лицо Флетча.
њ Потому что на первом месте всегда стоял талант. Многие могут
поиметь женщину и зачать ребенка. Редко кому удается овладеть миром и
творить для него чудеса.
Флетч кивнул.
њ А вы не будете возражать, если я обращусь к вам за советом?
Муни не ответил. Но взгляд его обежал землю у ног. Он не принес с
собой сумку с бутылками. Но при этом все утро провел в барах Ки-Уэста,
общаясь с местным населением.
њ Почему снимают плохие фильмы? њ спросил Флетч.
њ Как и в любой другой сфере деятельности люди допускают ошибки. Нет.
Я выразился неточно. Столь большой вероятности ошибки, как в
киноиндустрии, нет нигде. Могли бы вы, мистер Питеркин, вести свое дело,
принимая девять ошибочных решений из каждых десяти?
њ Как такое может быть?
њ Хороший фильм можно снять лишь соединив талантливых исполнителей с
подобранным именно под них сценарием. Это сложно.
њ Я этого не понимаю. Ни одна фирма, не говоря уже о целой отрасли,
не может функционировать, если девяносто процентов решений будут
ошибочными.
њ Разве вы не знаете, что слава и большие деньги привлекают куда
больший процент некомпетентных людей, а то и просто шарлатанов.
њ Вам такие встречались?
њ На каждом шагу. Мешали мне работать, давали плохие советы, грабили
меня...
њ Пожалуйста, не горячитесь. День и без того жаркий.
Муни глубоко вдохнул через нос. Повернулся к Флетчу боком, медленно
выдохнул.
њ И все-таки мне представляется, что и киноиндустрия не может
существовать при столь высоком проценте ошибок.
Муни сардонически улыбнулся.
њ Однако, может. Ответ очень прост. Случается, что талантливые
исполнители, режиссер, оператор и написанный под них сценарий находят друг
друга. И тогда свершается чудо искусства. Даже такие люди, как вы,
откладывают свои дела и, зажав в кулаке деньги, спешат в билетную кассу. И
один успех зачастую покрывает десять неудач.
њ Я вот читаю этот сценарий, њ Флетч указал на лежащую на коленях
рукопись. њ Я не специалист. Никогда не читал киносценариев. Но этот
показался мне ужасным. Характеры, что люди на вечеринке њ один фасад, за
которым пустота. А диалоги. В реальной жизни люди так не говорят. Я сам
немного пишу, в те дни, когда бушующие ураганы не выпускают меня из дому.
В сценарии полным-полно длиннот, которые просто необходимо вырезать. Зачем
это делается? њ во взгляде Муни читалась откровенная скука. њ Сценарист
затрагивает давние проблемы, но не ищет пути их разрешения. Наоборот, его
цель сыграть на самых низменных чувствах, вызвать ненависть, њ вновь Муни
оглядел землю у ног, надеясь обнаружить сумку с бутылками. њ Я, конечно,
не критик. Но, думаю, что надо быть сумасшедшим, чтобы вложить хоть цент в
это дерьмо.
њ Ах, Питеркин, вот вы и произнесли магическое слово: ЦЕНТ. Как и
любой другой бизнес, в основе киноиндустрии лежат деньги. Много денег.
Нигде более не тратится столько денег ради создания иллюзии, њ Муни
попытался подняться, но с первого раза ему это не удалось. њ Подумайте об
этом. Сосчитайте ваши иллюзии, мистер Питеркин, њ Муни таки встал. њ Время
дневного сна уже прошло, њ сообщил он баньяну, который никогда не спал
днем. њ А потому надо выпить, чтобы забыть о всех волнениях. Принести вам
что-нибудь, Питерсон?
Флетч огляделся.
њ Кто такой Питерсон?
њ Вы же Питерсон, кто же еще? О, извините, Питеркин. Вы њ Питеркин.
Вы же сами только что сказали мне об этом. Вам надо бы посмотреть мой
ранний фильм "Семь флагов".
њ Я его видел.
њ Тысячи действующих лиц. И я никого не путал.
ГЛАВА 16
Из двери черного хода появилась миссис Лопес.
њ Телефон, мистер Флетчер.
Флетч замялся. Телефон звонил весь день. Флетч наказал Лопесам, по
возможности, не подходить к нему. Он бросил сценарий на цистерну и
направился к двери.
њ Извините, њ во взгляде миссис Лопес читалось сочувствие. њ Это
полиция. Женщина настаивала, чтобы я подозвала вас к телефону. Угрожала
мне.
Из гостиной доносились голоса.
њ Все нормально.
В коридоре он столкнулся со Стеллой Литтлфорд, идущей к двери черного
хода.
њ Будьте осторожны, њ прошептала она.
њ Где Фредди? њ спросила Эдит Хоуэлл, едва увидев Флетча.
њ Не знаю. Где-нибудь здесь.
њ А где Джон Мид?
њ Уехал по делу. Скоро вернется. В холле Джерри Литтлфорд, в узеньких
трусиках, стоял, прижавшись спиной к стене.
њ Я не знаю, њ он покачал головой. њ Я не знаю.
Через открытую входную дверь Флетч мог лицезреть, что зевак на
противоположной стороне улицы заметно прибавилось.
По лестнице спускался Фредерик Муни. С бутылкой в руке.
њ Фредди! њ воскликнула за спиной Флетча Эдит Хоуэлл. њ Ну
наконец-то!
Добравшись до нижней ступени, Фредди попытался остановить на ней
взгляд.
њ Налей мне что-нибудь, дорогой. Я умираю от жажды, њ она подхватила
Муни под руку и увлекла в гостиную. њ Я не откажусь от джина с тоником.
Бутылки я тебе покажу. Извини, что я так грубо встретила тебя, когда ты
ворвался в мою спальню, но, Фредди, прошло столько лет с той поры, как ты
позволял себе подобные шалости...
Когда они проходили мимо Джерри Литтлфорда, тот повторил: "Я не
знаю".
њ Мадам! њ прогудел голос Муни. њ Я не ворвался. Я вошел.
Мокси кружила по биллиардной.
њ Флетч! Я должна выбраться из этого дома!
њ Нельзя.
њ Я его не переношу.
њ Тебя окружит толпа. Это опасно.
њ Я должна выбраться из этого дома! њ повторила она, чеканя каждое
слово.
Флетч прошел в кабинет и взял трубку.
њ Слушаю.
њ Ирвин Флетчер?
Флетч вздохнул.
њ Он самый.
њ Одну минуту.
До него донесся бас Сая Коллера. Он что-то говорил о Гольфстриме.
њ Мистер Флетчер, њ твердый, решительный голос.
њ Да.
њ Это Начман, начальник бюро детективов. Как вы поживаете?
њ Все в полном порядке. Благодарю. А вы?
њ Отлично. Напряженная работа бодрит, знаете ли. Или у вас другое
мнение?
њ Рад слышать, что труд вам в радость.
њ А вы?
њ И я тоже.
њ Моя напряженная работа привела к выводам, которые вам не
понравятся.
њ Не может быть.
њ Почему прошлой ночью вы увезли мисс Муни на край земли?
њ Мы уехали не так уж и далеко.
њ Вы в таком месте, откуда можно без труда покинуть страну.
њ И вы это заметили?
њ Не нахальничайте, Ирвин.
њ Вам нет нужды звать меня Ирвином.
њ Вам не нравится?
њ Нет.
њ Хорошо, пусть будет по-вашему. Так вот, если вы и мисс Муни
вздумаете покинуть пределы штата Флорида, а тем паче, Соединенных
Штатов...
њ У нас и мыслей таких нет.
њ Вы узнаете, какие возможности у начальника бюро детективов
маленького городка. Вы укрылись в Ки-Уэст и увезли с собой едва ли не всех
подозреваемых в убийстве. Мне это создает определенные неудобства, но я
отношусь к вашим действиям с пониманием, учитывая, с кем мы имеем дело.
њ Разумное заключение.
њ Более того, мне представляется, что вы приняли верное решение.
њ Правда?
њ Да. Возможно. Я чувствую, что вы поступили правильно. А теперь,
если вас это не затруднит, скажите мне, кто приехал с вами в... как его
называют... Голубой дом?
њ Мокси.
њ Вы знаете, что Голубой дом њ резиденция корейского президента <Речь
идет о Республике Южная Корея.>?
њ Фредерик Муни.
њ Я бы с радостью посмотрела на нее.
њ Джерри Литтлфорд. Его жена, Стелла. Сай Коллер. Эдит Хоуэлл.
Австралийский режиссер, Джеффри Маккензи.
њ Джон Мид?
њ Его сейчас нет. Но он подъедет к вечеру.
њ Полагаю, он понравился вам в "Летней реке"?
њ Не видел этого фильма.
њ Кто-нибудь еще?
њ Я.
њ Уж вас-то я не забуду.
њ Раз уж вы рассуждаете столь логично, чиф <Принятое в Америке
обращение к старшим офицерам полиции.>, не могли бы вы ответить на
некоторые вопросы?
њ Если сумею. Ответы я услышу в выпуске новостей "Глоубел кейбл
ньюс"?
њ Нет, если вы этого не хотите.
њ В вашей верности вы руководствуетесь шкалой приоритетов, Флетчер?
њ Что вы выяснили после просмотра пленок?
њ Ничего.
њ Ничего?
њ Абсолютно ничего. Мы просматривали их всю ночь. Снова и снова.
Абсолютно ничего.
њ Но это же невозможно.
њ Толку от камер њ ноль. Все равно, что его убили в глухом проулке. К
нам едут эксперты по просмотру фильмов. Вы знали о существовании таких
экспертов? Я нет.
њ Есть, возможно, даже эксперты по отбору этих экспертов.
њ Тут я с вами согласна.
њ А не смогут ли вам помочь Сай Коллер и Джефф Маккензи? Уж они-то
умеют оценивать фильмы.
њ Прекрасная мысль. Пригласить двух главных подозреваемых в качестве
экспертов. Между прочим, Питерман уволил Маккензи.
њ А Коллер?
њ Три года тому назад Сай Коллер и Стив Питерман подрались в одном из
лос-анджелесских ресторанов. Коллер выволок Питермана на тротуар и
придушил бы, если бы не подоспела полиция. Питерман, однако, не стал
подавать в суд.
њ Питермана любили все. В этом сомнений нет. Из-за чего они
сцепились?
њ Говорят, из-за женщины.
њ Кстати, Коллер говорит, что Питерман и Бакли знакомы. И в их
отношениях чувствовалась напряженность.
њ Неудивительно. Бакли терял деньги на каком-то проекте, в который
втянул его Питерман.
њ Много денег?
њ Откуда мне знать, что означает для этих людей понятие "много
денег"? Я живу в маленьком бунгало в шести милях от побережья.
њ Ладно, продолжим. Сегодня утром Коллер сказал, что съемочная
площадка могла быть обустроена специальным образом. Дабы в нужный момент
брошенный нож угодил в определенную точку. Вы понимаете, что я имею в
виду?
њ Мы уже думали об этом.
њ Собственно, это обычный сценический прием. Сцена сама создает
иллюзию. У техники широкие возможности.
њ Мы прорабатываем эту версию.
њ То обстоятельство, что на пленке ничего не выявилось, подтверждает
его гипотезу, не так ли? Тот, кто манипулировал со съемочной площадкой,
знал, где расположены камеры.
њ Это хорошая гипотеза.
њ И Коллер полагает, что сделать это мог только один человек њ
режиссер. То есть сам Дэн Бакли.
њ Вы ничего не заметили?
њ В каком смысле?
њ Коллеру, похоже, очень хочется, чтобы подозрение пало на Дэна
Бакли.
њ Наверное, это так. Но, может, он прав.
њ Вчера вечером и сегодня утром мы осмотрели каждый сантиметр
съемочной площадки.
њ Перестаньте, чиф. Что знает полицейский о съемочных площадках. Вы
же понимаете, что даже восьмилетний фокусник может задурить голову
обычному человеку.
њ Поэтому мы вызвали из Нью-Йорка трех дизайнеров.
њ Эксперты.
њ Много экспертов. Это расследование поставит полицию на грань
финансового краха. Да и междугородные звонки в Ки-Уэст заметно увеличивают
расходную часть бюджета.
њ Значит, к вам приезжают эксперты по просмотру фильмов и эксперты по
съемочным площадкам.
њ Да.
њ И это означает...
њ Это означает, что в нашем округе увеличится налог на собственность.
Потому что у нас погостила группа богатых киношников, одного из которых
убили.
њ Если вы затребуете еще и театральных экспертов, придется делать
вывод, что убийство совершено знатоком театра.
њ Очень хорошо, Флетч. В этом случае, вы наверняка окажетесь ни при
чем, поскольку никоим боком не связаны с театром.
В холле Голубого дома поднялся крик.
њ Я не убивал Питермана. Вы бы могли прямо спросить об этом.
њ Экспертов нам хватит с лихвой, мистер Флетчер. И я, конечно,
выслушаю их мнение. Но продолжу поиск простого решения.
њ Какого же?
њ Если б я знала. Кто-то всадил нож в спину Стива Питермана.
Согласна, произошло это при крайне необычных обстоятельствах. Но при этом
удар ножа њ далеко не редкость.
њ Могу я чем-нибудь помочь?
њ Да. Я бы хотела, чтобы в следующий раз вы позвонили мне.
Крики в холле усилились.
њ Позвонить њ не обещаю, но трубку возьму обязательно.
њ Приятно было пообщаться с вами. Возможно, я сумею выбраться к вам.
њ Почему бы и нет? Остальные-то уже в сборе.
њ Я тебя убью!
Через биллиардную Флетч поспешил в холл.
Сай Коллер стоял на лестнице, глядя вниз.
На Джерри Литтлфорда, от которого его отделяло лишь несколько
ступенек. Джерри был голый. В правой руке он держал кухонный нож для
разделки мяса.
Мышцы его гибкого тела вибрировали от напряжения. Член стоял колом.
Кожа блестела от пота. Он напоминал изготовившуюся к прыжку пантеру.
Флетч поневоле залюбовался им.
Коллер поднялся еще на одну ступеньку.
њ Что вы со мной делаете? њ вкрадчиво спросил Джерри.
њ Джерри, ты слишком много работал. Тебе надо отдохнуть.
Сверху, облокотившись на ограждающий площадку второго этажа парапет,
за ними наблюдал Джефф Маккензи. У Флетча сложилось впечатление, что у
него не глаза, а объективы работающей кинокамеры, снимающей очередной
эпизод.
На полу у лестницы лежали красные трусики Джерри.
њ Нет, нет, њ помотал головой Литтлфорд. њ Дело не в этом. Я знаю,
что не в этом. Я њ черный. Вы все считаете меня черным.
Коллер нервно рассмеялся.
њ Джерри, но ты действительно негр.
Вооруженная ножом рука метнулась к белым, толстым ногам Коллера. Тот
отпрыгнул на следующую ступеньку. Его лицо тоже блестело от пота.
Миссис Лопес стояла в дверях столовой.
њ Он взял мой нож, њ пожаловалась она Флетчу.
њ Скажи, Сай. Скажи. Назови меня "боем" <Пренебрежительное обращение
белых плантаторов к рабам-неграм. Русскоязычному читателю это известно по
роману Гарриет Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома".>.
њ Я никогда не называл тебя "боем". И не собираюсь называть.
Новый выпад Джерри, шаг назад Коллера.
њ Ты меня оскорбляешь.
њ Я њ двадцатисемилетний профессиональный актер! њ прокричал Джерри.
њ И хороший актер, њ подчеркнул Коллер.
њ Я њ мужчина!
њ Джерри, да кто с этим спорит. Если бы ты опустил нож. Отдай его
Флетчеру...
њ Джерри, њ вмешался Флетч, њ сегодня негоже угрожать кому-либо
ножом. Возникают некоторые ассоциации. Вы понимаете, что я имею в виду?
Джерри круто повернулся к нему.
њ Не зови меня "боем".
њ Да кто зовет вас "боем"?
њ Это мой самый лучший нож, њ отметила миссис Лопес.
Сай Коллер рассмеялся.
њ Ну, хватит, Джерри. Естественно, никто не будет предлагать тебе
роль Робин Гуда из Шервудского леса.
њ Меня всегда бьют.
њ Только в кино, Джерри, њ напомнил ему Коллер. њ Ты высоко
оплачиваемый профессиональный актер. Дома ты ездишь на "порше". И никто
тебя не бьет.
њ Черт побери!
На этот раз Коллер едва успел увернуться от ножа. Флетч услышал шаги
Мокси по коридору второго этажа. Она появилась на площадке. В белых шортах
и теннисных туфлях, синей спортивной рубашке. С красным платком на голове.
В больших солнцезащитных очках. С неестественно яркой помадой на губах.
њ Джерри, я больше не могу прыгать по ступенькам, њ вырвалось у
Коллера.
њ О, Господи, њ и Мокси двинулась вниз.
њ Будь осторожна, њ крикнул Флетч.
Мокси миновала Коллера и приблизилась к Джерри. Нож она словно не
замечала. Обхватила пальцами стоящий пенис Джерри и потрясла его, словно
руку при рукопожатии.
њ Тебе надо думать совсем о другом, "бой" <Мокси говорит "бой",
отсюда и последующая фраза Коллера, но вкладывает в него иной смысл, ибо
слово boy имеет несколько значений.>.
њ Она назвала его "бой"! њ воскликнул Коллер. њ Она назвала его
"бой"!
њ А что, мне следовало назвать его девочкой? њ осведомилась Мокси. њ
Держа в руке его член?
Миссис Лопес поднялась по лестнице, обошла Джерри, взяла из его руки
нож.
њ Мой лучший нож, њ и прошествовала на кухню.
њ Позовите, пожалуйста, миссис Литтлфорд, њ крикнул ей вслед Флетч.
њ Все они против меня, њ пожаловался Джерри Мокси. њ Видишь, что они
со мной делают.
Мокси положила руки на его влажные, блестящие от пота плечи.
њ Это кокаин, дорогой. Никто ничего тебе не делает. Все хорошо. Ты в
полном порядке. И погода сегодня прекрасная.
њ Это не кокаин. Они.
њ Нет. все дело в белом порошке, который ты кладешь в нос, дорогой.
Наркотики воздействуют на человеческий мозг. Ты слышал об этом?
Джерри пристально вглядывался в ноги Коллера. Белые, без единой
царапины.
В холл вошла Стелла, с большим махровым полотенцем в руках.
њ Джерри надо проветриться, њ обратился к ней Флетч. њ Почему бы вам
не увести его на прогулку. А как дойдете до берега, благо мы на острове,
толкните вашего мужа в воду. Купание только пойдет ему на пользу, њ тут он
заметил набухшие веки Стеллы. њ Да и вам тоже.
њ Проветриться надо мне, њ Мокси спустилась с лестницы, посмотрела на
Флетча. њ Уведи меня отсюда.
њ В таком виде? На тебя слетятся все мухи.
њ Зато никто не будет таращиться на меня.
њ Ты, похоже, шутишь.
На лестнице Стелла обтирала Джерри полотенцем.
њ Может, им действительно поплавать? њ задумчиво сказал Флетч, глядя
на них.
њ Кого это волнует? њ Мокси взяла Флетча за руку.
њ Не заплывайте далеко, њ бросил Флетч через плечо супругам
Литтлфорд.
По пути он заглянул в гостиную.
Эдит Хоуэлл и Фредерик Муни сидели бок о бок на кушетке. В руке она
держала бокал с джином и тоником. Фредди, как обычно, отдавал предпочтение
коньяку.
њ Восстановление пьесы или фильма њ шаг назад, њ вещал Муни. њ В
последнее время часто приходилось этим заниматься, а зря. Мы должны уйти с
дороги, чтобы молодые могли сотворить что-то новое.
њ Но, Фредди, "Пора, господа, пора" был превосходным мюзиклом. И
остается до сих пор.
њ Пошли, њ Флетч увлек Мокси к черному ходу. њ Успеем полюбоваться
закатом. Пройдем через двор Лопесов.
ГЛАВА 17
њ Выходит, что подсознательно Джерри Литтлфорд желает резать людей
ножом.
Они неторопливо шагали по Уайтхед-стрит.
њ Ерунда, њ отмахнулась Мокси. њ Забудь об этом.
њ Обычная домашняя склока? А мне показалось, что дело куда серьезнее.
њ Никогда нельзя верить актеру. Он играет и в жизни, и на сцене.
њ Ты ведь тоже актриса.
њ Я лгу, сказал лжец, њ усмехнулась Мокси. њ Жаль, конечно, что он
постоянно нюхает эту дрянь.
њ То есть ты бы хотела, чтобы он нюхал ее в определенные периоды
времени?
њ Конечно. К примеру, перед съемкой эпизода, где он играет
рассерженного человека. На кокаине он может напугать кого угодно.
њ Это я уже видел. Но он не играл, не так ли? Это его организм
реагировал на прием наркотика, так?
њ Кино њ это наркотик, Флетчер. Как и все искусство. Искажение
перспективы. Обострение чувств. Но в обычных эпизодах кокаин только
мешает. Заставляет переигрывать.
њ А ты балуешься наркотиками, Мокси? Хотя бы для "сердитых" сцен?
њ Разумеется, нет. У меня больше актерского таланта. њ Она посмотрела
на большой рек