Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
лся в отдаленную часть
Испании, где присутствие его должно было спасти от разорения торговый дом, в
благополучии которого он был чрезвычайно заинтересован, и написал донье
Кларе, что, может быть, пройдет еще несколько месяцев, прежде чем он
возвратится в свое поместье поблизости от Мадрида.
Глава XXXIV
Колечко подарил ты мне,
Его надела я.
Ты сделался моим навек,
А я - навек твоя.
Литтл. Стихотворения {1}
В ту страшную ночь, когда исчезла Исидора, донья Клара и отец Иосиф
были близки к отчаянию; у доньи Клары при всей ее нетерпимости и ужасающей
посредственности все же были какие-то материнские чувства; что же касается
отца Иосифа, то надо сказать, что тот, невзирая на все свое себялюбие и
чревоугодие, обладал добрым сердцем, исполненным жалости ко всем страждущим
и обремененным, и всегда старался прийти им на помощь.
Страдания доньи Клары усугублялись еще страхом перед мужем, перед
которым она трепетала; она боялась, что ее супруг станет упрекать ее за то,
что она не выполнила свой материнский долг и недоглядела за дочерью.
В эту горестную ночь она несколько раз порывалась послать за сыном и
попросить у него совета и помощи, но она знала, какой у него горячий нрав, и
поэтому, пораздумав, не стала ничего предпринимать и, предаваясь отчаянию,
ждала наступления утра. Когда рассвело, повинуясь некоему безотчетному
побуждению, она поднялась с кресла и по обычаю своему поспешила в комнату
дочери, как будто все события минувшей ночи были всего-навсего тяжким
кошмаром, который должен рассеяться с наступлением утра.
То, что она там увидела, казалось, подтверждало эту истину, ибо на
кровати лежала Исидора и крепко спала с тою же чистой и умиротворенной
улыбкой на губах, какая бывала у нее в те годы, когда ее убаюкивала сама
природа и тихие мелодии, навеянные д_у_хами Индийского океана, продолжали
звучать в ее снах. Крик изумления вырвался из груди доньи Клары, и крик этот
оказал поразительное действие - он разбудил отца Иосифа, который на рассвете
уснул мертвым сном. Тут же вскочив, сей добродушный баловень дома побрел в
комнату, откуда донесся крик, и, старательно приглядываясь ко всему
слипающимися от сна глазами и не очень-то им веря, наконец все же увидел
лежавшую в кровати и крепко спавшую Исидору.
- Радость-то какая! - воскликнул он, зевая и глядя на спящую с
восхищением, вызванным, правда, больше всего мыслью, что теперь-то его не
будут тревожить. - Только не вздумайте будить ее, - сказал он и, позевывая,
направился к выходу, - после того как все мы тоже намучались за эту ночь,
освежить себя сном это лучшее, что мы можем сделать. Итак, да поможет вам
господь и все святые!
- Преподобный отец! Святой отец! - вскричала донья Клара, цепляясь за
него, - не покидайте меня одну в таком тяжелом положении... Это же все
колдовские чары, это дело рук дьявола. Посмотрите, каким непробудным сном
она спит, а мы ведь громко разговариваем, и сейчас день.
- Дочь моя, вы глубоко заблуждаетесь, - ответил сонный священник, -
можно отлично спать и днем, и это только полезно для здоровья. А так как сам
я собираюсь сейчас соснуть, то пришлите-ка мне бутылочку фонкарраля или
вальдепеньяса {2}; это, правда, отнюдь не значит, что я не ценю богатейшие
виноградники Испании, начиная от бискайского Чаколи и кончая каталонским
Матаро {1* Смотри "Путешествие по Испании" Диллона.}; только не надо думать,
что я когда-нибудь сплю днем без особых на то причин.
- Святой отец! - ответила донья Клара, - неужели, по-вашему, в том, что
моя дочь вдруг исчезла, а теперь спит непробудным сном, не замешана
потусторонняя сила?
- Дочь моя, - ответил священник, нахмурив брови, - велите принести мне
сюда вина, чтобы утолить невыносимую жажду, в которую повергла меня тревога
за вашу семью, а потом оставьте меня на несколько часов в покое, и я
поразмыслю о том, что нам лучше предпринять; когда я проснусь, я выскажу вам
свое мнение по этому поводу.
- Святой отец, вы уже все за меня рассудите сами.
- Не худо было бы, дочь моя, если бы к вину мне подали несколько
кусочков ветчины или какой-нибудь колбасы поострее; может быть, это бы
немного умерило пагубное действие отвратительного напитка, который я,
вообще-то говоря, никогда не употребляю, разве только в исключительных
случаях, вроде сегодняшнего.
- Святой отец, вам все сейчас подадут, - заверила его озабоченная донья
Клара, - только неужели вы в самом деле не думаете, что тут замешана...
- Пойдемте сейчас ко мне, дочь моя, - ответил священник, сменив свой
клобук на ночной колпак, который почтительно поднес ему один из слуг, - и вы
очень скоро увидите, что сон - не что иное, как естественное следствие столь
же естественной причины. Разумеется, дочь ваша провела очень тревожную ночь,
так же как вы и как я, хотя, может быть, в силу различных причин; но, так
или иначе, все эти причины побуждают нас как следует отдохнуть... Я-то уж не
премину это сделать, велите только подать вино и закуску. До чего же я
устал! Поверьте, меня совершенно замучали посты и ночные бдения и проповеди.
Язык у меня прилип к небу, а челюсти никак не разомкнуть; может быть,
правда, глоток-другой, и эта ужасная сухость во рту пройдет. Но вообще-то я
так не люблю вино... Какого же черта ты до сих пор ничего не принес?
Прислуживавший ему лакей, испугавшись рассерженного голоса, которым
священник произнес последние слова, поспешил послушно исполнить его
распоряжение, а отец Иосиф спокойно уселся наконец у себя в комнате, чтобы
поразмыслить обо всех бедствиях и волнениях вверенной его попечению семьи,
пока глубокомысленные вопросы эти окончательно не одолели его и он в
отчаянии не вскричал:
- Обе бутылки уже пустые! Ну раз так, то нечего больше об этом думать.
* * * * * *
Разбужен он был, однако, раньше, чем ему бы хотелось: донья Клара
прислала за ним, прося его прийти. Как все слабые натуры, она привыкла в
трудные минуты непременно получать поддержку со стороны, и теперь ей
казалось, что стоит ей только совершить хоть какой-нибудь шаг без этой
посторонней помощи, как он сразу же приведет ее к неминуемой гибели. Душа ее
была во власти суеверных страхов и страха перед мужем, и наутро она послала
за отцом Иосифом, чтобы пораньше испросить у него совета по поводу
охватившего ее ужаса и беспокойства.
Главной заботой ее было, если это окажется возможным, скрыть от всех
ночное исчезновение дочери; обнаружив, что, по всей видимости, никто из
домочадцев об этом не знал и что из всей многочисленной прислуги утром _не
оказалось налицо только одного престарелого слуги_и отсутствие его в доме
никем не было замечено, она постепенно приободрилась. Она почувствовала себя
еще уверенней, когда получила письмо от Альяги, где тот сообщал ей, что
должен поехать в отдаленную часть Испании и что свадьба их дочери и Монтильи
откладывается на несколько месяцев; для доньи Клары это было равносильно
отсрочке казни; она посовещалась со священником, и тот успокоил ее, сказав,
что если даже станет известным, что Исидора на какие-то несколько часов
отлучалась из дома, то это не такой уж большой грех, а если об этом никто не
узнает, то тогда вообще ей не о чем беспокоиться, и посоветовал ей для того,
чтобы тайна эта не открылась, принять в отношении слуг кое-какие меры,
которые - и в этом он поклялся своим саном - вполне надежны, ибо были
испытаны на слугах другого, более обширного и могущественного дома.
- Преподобный отец, - сказала донья Клара, - насколько я знаю, ни у
кого из испанских грандов нет дома, который великолепием своим мог бы
сравниться с нашим.
- А я знаю такой дом, дочь моя, - сказал священник, - и во главе его
стоит Папа. Ну а теперь подите-ка разбудите сеньориту; хоть она и заслужила
того, чтобы не просыпаться до дня Страшного суда, ибо начисто забыла, когда
у нас завтрак. Я говорю не о себе, дочь моя, просто я не выношу, когда
нарушается распорядок дня в таком замечательном доме, как ваш. Что до меня,
то с меня довольно будет чашки шоколада и виноградной кисти; да, совсем
забыл, виноград-то терпкий, и, чтобы смягчить его вкус, никак не обойтись
без бокала малаги. Кстати, ни у кого мне не доводилось пить из таких узких
бокалов, как у вас. Не могли бы вы послать в Ильдефонсо {2* Знаменитая в
Испании фабрика, изготовлявшая стеклянные изделия {3}.} за бокалами
подобающей формы с короткими ножками и широким раструбом? Ваши похожи на Дон
Кихота: длинные ноги, а туловища-то, можно сказать, совсем нет. А мне
нравятся те, что похожи на его оруженосца - тело тучное, а ножки
коротенькие, не больше моего мизинца.
- Сегодня же пошлю к Ильдефонсо, - заверила его донья Клара.
- Подите разбудите сначала вашу дочь, - сказал священник.
В это время в комнату вошла Исидора, мать ее и священник обмерли от
удивления. Лицо ее было безмятежно спокойным, походка ровной, и она так
владела собой, что можно было подумать, что она даже ничего не знает обо
всех страхах и горестях, которые причинило близким ее ночное исчезновение.
После нескольких минут замешательства донья Клара и отец Иосиф забросали ее
множеством вопросов, наперебой восклицая: "Почему?", "Куда?", "Зачем?", и "С
кем?" и "Как?" - это были единственные слова, которые они могли выговорить.
Только все это было напрасною тратою сил, ибо ни в этот день, ни в
последующие дни никакие уговоры, просьбы и угрозы ее матери, к которым
присоединились увещевания охваченного еще большей тревогой духовника, не
могли исторгнуть из нее ни единого слова в объяснение того, что произошло с
нею в эту страшную ночь. Когда вопрошавшие становились особенно настойчивы и
упорны, к Исидоре словно возвращался непреклонный и могучий дух
независимости, взращенный, должно быть, чувствами и привычками юности. На
протяжении семнадцати лет у нее не было другой наставницы и госпожи, кроме
нее самой, и, хотя по натуре она была и мягкою и податливой, всякий раз,
когда властная посредственность пыталась ее тиранить, она преисполнялась
презрения и выражала его одним только глубоким молчанием.
Возмущенный ее упорством и вместе с тем боясь потерять свое влияние в
семье, отец Иосиф пригрозил ей, что не допустит ее до исповеди.
- В таком случае я исповедуюсь перед богом - ответила Исидора.
Противиться настояниям матери ей было труднее, ибо своим сердцем женщины она
была привязана ко всему женскому, даже тогда, когда оно представило ей в
самых непривлекательных формах, а надо сказать, что преследования, которым
она подвергалась с этой стороны, были надоедливыми и непрестанными. В донье
Кларе при всей слабости ее натуры была та нестерпимая назойливость, какая
обычно появляется в характере женщины, когда умственное убожество сочетается
с неукоснительным и строгим соблюдением правил. Когда она начинала осаждать
скрытую от нее тайну, крепостному гарнизону приходилось сдаваться.
Недостаток силы и уменья восполнялся в ней докучливой, не ослабевающей ни на
миг кропотливостью. Она никогда не отваживалась брать крепость штурмом,
однако назойливо окружала неприятеля со всех сторон и в конце концов
изводила его и принуждала сдаться. Однако на этот раз даже ее упорство не в
силах было что-либо сделать.
Продолжая быть с матерью почтительной, Исидора упорно молчала; видя,
что положение становится отчаянным, донья Клара, обладавшая способностью не
только раскрывать, но и хранить тайну, условилась с отцом Иосифом, что они
не обмолвятся ни словом о таинственных событиях этой ночи ни отцу ее, ни
брату.
- Пусть видит, - сказала донья Клара, сопроводив свои слова
многозначительным и самодовольным кивком головы, - что мы так же умеем
хранить тайну, как и она.
- Правильно, дочь моя, - согласился отец Иосиф, - подражайте же ей в
том единственном ее качестве, которое делает сходство с нею лестным для вас.
* * * * * *
Тайна эта, однако, вскоре открылась. Прошло несколько месяцев, на
протяжении которых посещения ее мужа окончательно вернули Исидоре прежнее
спокойствие и уверенность в себе. Жестокая мизантропия его незаметно
уступала место задумчивой грусти. Это походило на темную, холодную, но
вместе с тем уже не страшную и сравнительно спокойную ночь, какая следует за
днем бури и землетрясения. У потерпевших свежи в памяти ужасы этого дня, и
такая вот темная тихая ночь кажется им надежным прибежищем. Исидора взирала
на мужа, и ей было радостно не видеть его нахмуренных бровей и его еще более
страшной улыбки, и у нее зародилась надежда, та, что всегда зарождается в
умиротворенном и чистом женском сердце: она начала думать, что, может быть,
ее влияние рано или поздно возобладает над тем, кто носит в себе хаос и
пустоту, вспыхнув, как блуждающий огонек над болотом, и что верой своей жена
все же может спасти неверующего мужа.
Эти мысли служили ей утешением, и хорошо, что они у нее были, ибо,
когда воображение наше вступает в борьбу с отчаянием, факты - плохие
союзники. В одну из ночей, когда она ожидала Мельмота, он застал ее за
пением гимна Пресвятой деве, которому она аккомпанировала на лютне.
- А не поздно ли петь гимн Пресвятой деве после полуночи? - спросил
Мельмот, и страшная улыбка исказила его черты.
- Мне говорили, что слух ее отверст во всякое время, - ответила Исидора
- Если это так, милая, - сказал Мельмот, по обыкновению вскакивая к ней
в комнату через окно, - добавь к гимну твоему еще один куплет, помолись за
меня.
- Что ты! - воскликнула Исидора, и лютня выпала у нее из рук,ты же не
веришь, милый, так, как того требует от нас пресвятая церковь.
- Нет, я верю, когда слушаю, как ты поешь.
- Только тогда?
- Спой еще раз твой гимн Пресвятой деве.
Исидора исполнила его просьбу и стала смотреть, как на него действует
ее пение. Казалось, он был взволнован; он знаком попросил ее повторить.
- Милый, - сказала Исидора, - так повторяют в театре какую-нибудь арию
по просьбе зрителей, а ведь это гимн, и тот, кто его слушает, любит свою
жену еще больше потому, что любит ее бога.
- Это коварные речи, - сказал Мельмот, - но почему же ты даже не
допускаешь мысли, что я могу любить бога?
- А ты разве ходишь когда-нибудь в церковь? - взволнованно спросила
Исидора. Последовало продолжительное молчание. - А ты разве приобщаешься
когда-нибудь святых тайн? - Мельмот не сказал ни слова в ответ. - А разве,
как я тебя об этом ни просила, ты позволил мне объявить моей семье, которая
сейчас в такой тревоге, какими узами мы связаны с тобой с той ночи? -
Молчание. - И вот теперь, когда... может быть... я не решаюсь даже сказать,
чт_о_ я чувствую! О, как же я предстану пред взором того, чьи очи направлены
на меня даже сейчас? Что я скажу? Жена без мужа, мать ребенка, у которого
нет отца, или связавшая себя клятвой никогда не называть его имени! О
Мельмот, сжалься надо мной, избавь меня от этой жизни, принудительной,
лживой, притворной. Признай меня как законную жену перед лицом моей семьи и
перед лицом той страшной участи, которую жена твоя разделит, последует за
тобой всюду, с тобой погибнет!
Она обняла его, ее холодные, но исторгнутые из сердца слезы катились по
ее щекам, а когда женщина в часы позора своего и страха обнимает нас, моля
спасти ее, то чаще всего мы стараемся внять этой мольбе. Мельмот
почувствовал этот ее призыв, но лишь на какое-то мгновение. Он схватил
протянутые к нему руки; впиваясь в глаза своей жертвы - своей жены -
страшным испытующим взглядом, он спросил:
- А это правда?
Услыхав эти слова, жена его побледнела и, вздрогнув, вырвалась из его
объятий; ее молчание было ему ответом. Сердце его трепетно забилось -
человеческой мукой. "Он мой, - сказал он себе, - он мой; это плод моей
любви; первенец сердца и плоти... мой... мой, и теперь, что бы со мной ни
сталось, на земле останется человеческое существо, которое наружностью своей
будет походить на меня и которого научат молиться за отца, пусть даже
молитвы эти шипя засохнут на вечном огне, как случайная капля росы на
горючих песках пустыни".
* * * * * *
С той минуты, когда Мельмот об этом узнал, он сделался с женой заметно
нежнее.
Одним только небесам ведомы истоки той странной любви, с которой он
взирал на нее и к которой и теперь еще примешивалась какая-то ярость. Его
страстный взгляд походил на палящий зной жаркого летнего дня, когда духота
возвещает близость грозы и когда она так томит нас, что грозы этой ждешь
почти как избавления от непереносимого гнета.
Может статься, он подыскивал уже предмет своих будущих опытов, а
существо, которое будет так безраздельно принадлежать ему, как только может
принадлежать собственное дитя, могло показаться ему самым подходящим для
этой цели; к тому же ведь, для того чтобы опыт удался, испытуемый должен был
испить в жизни горя, а уж кто, как не он, всегда был властен любому его
причинить. Однако, каковы бы ни были истинные причины этой наступившей вдруг
нежности, в нем пробудилось ее так много, что больше, верно, быть уже не
могло, и он заговорил о приближающемся событии с волнением и участием, какие
бывают у готовящегося стать отцом человека.
Успокоенная этой происшедшей в нем переменой, Исидора безропотно
переносила тяготы своего положения и сопутствующее ему недомогание и уныние,
которые становились еще больше от постоянного страха и необходимости все
держать в тайне. Она надеялась, что он в конце концов вознаградит ее тем,
что, как подобает человеку порядочному, открыто перед всеми признает ее
своей женой, но о надежде этой можно было судить только по терпеливой
улыбке, появлявшейся на ее лице. Время быстро приближало ее к роковому дню,
и мучительные и страшные опасения не давали ей покоя, когда она думала о
судьбе ребенка, который должен был родиться при столь таинственных
обстоятельствах.
На следующую ночь Мельмот застал ее в слезах.
- Увы! - воскликнула она в ответ на его отрывистые вопросы и попытку ее
утешить. - Как много у меня причин для слез, и как мало слез я пролила! Если
ты хочешь, чтобы не было этих слез, то помни, что отереть их может только
твоя рука. Я чувствую, - добавила она, - что час этот кончится для меня
худо; я знаю, что мне не дожить до того, чтобы увидеть мое дитя; прошу тебя,
обещай мне то, что поддержит меня даже тогда, когда я буду знать, что это
конец.
Мельмот не дал ей договорить и стал заверять, что подобные опасения
всегда появляются в таком состоянии у женщин и что многие из них, став
матерями нескольких детей, только улыбаются, вспоминая те страхи, которые
они испытывали всякий раз перед родами, полагая, что исход их окажется
роковым.
Исидора в ответ только покачала головой.
- Предчувствия, которые одолевают меня сейчас, из тех, что никогда не
приходят понапрасну. Я в