Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
лучай, если мне придется работать в другом штате. Или если мне
потребуется благосклонное отношение со стороны представителей местной
власти.
- В каком штате вы собираетесь работать?
Я улыбнулся. Льютин постучал сигарой по краю пепельницы и ответил мне
улыбкой. Но как же неискренни были наши улыбки!
- Письма не будет, - отрубил он. - Нью-Йорк этого не одобрит. У нас
автономная система. Но вы можете рассчитывать на нашу негласную помощь. И на
двадцать тысяч, если вам повезет. Да только вряд ли.
Я закурил и, откинувшись в кресле, пустил в потолок струйку дыма.
- Не будет? А почему не будет? Ведь вы так и не нашли тех шариков. Хотя
они и существовали, не так ли?
- Да, конечно же, черт бы их побрал, существовали! И если до сих пор
существуют, то принадлежат нам. Но такого еще не было, чтобы двадцать тысяч
пролежали двадцать лет спрятанными, а потом их кто-то нашел.
- Пусть будет по-вашему. Но я же рискую только своим временем.
Льютин стряхнул с сигары немного пепла и перевел взгляд на меня.
- Мне нравится ваша наглость, - сказал он, - даже если у вас не все дома.
Но мы же большая организация. Допустим, я установлю за вами слежку. Что
тогда?
- Тогда я проиграю. Я буду знать, что за мной следят. Слишком долго я
играю в эти игры, чтоб проворонить такое. Я выйду из игры, расскажу про все,
что знаю, полиции и пойду домой.
- Почему вы так сделаете?
- Потому что парня, который мог бы навести меня на след, - медленно
проговорил я, - сегодня отправили на тот свет.
- Ну и ну!
- Не я отправил его на тот свет, - добавил я. Какое-то время мы молчали.
Потом Льютин сказал:
- Никакое письмо вам не нужно. Вы бы его даже не носили с собой. А после
того, что вы мне сказали, я бы - и вы это, черт возьми, хорошо знаете - даже
не рискнул дать вам письмо!
Я встал, усмехнулся и направился к двери. Льютин быстро поднялся, обежал
вокруг стола и положил свою небольшую аккуратную ладонь на мою руку.
- Послушайте, я знаю, что вы псих. Но если вы все-таки доберетесь до них,
возвратите их через наших парней. Нам так необходима реклама!
- Какого дьявола?! А на что я, по-вашему, живу? - процедил я.
- Двадцать пять тысяч.
- Уже не двадцать?
- Двадцать пять. Но все равно вы ненормальный. У Сайпа тех жемчужин
никогда не было. Если бы он их имел, то уже давно договорился бы с
кем-нибудь из нас.
- Хорошо, - сказал я. - У вас было вдоволь времени, чтоб создать об этом
свое мнение.
Мы пожали друг другу руки, улыбнулись с видом двух умных людей, каждый из
которых знает, что обвести его вокруг пальца еще никому не удавалось.
Когда я возвратился в свою контору, было без четверти пять. Я несколько
раз опрокинул по маленькой, набил трубку и уселся, чтоб немного пошевелить
мозгами. Но тут зазвонил телефон.
- Кармади? - спросил женский голос. Он был высокий, четкий, холодный. И
незнакомый.
- Да.
- Вам надо встретиться с Рашем Меддером. Вы его знаете?
- Нет, - соврал я. - А зачем мне с ним встречаться? В трубке неожиданно
прозвучал звонкий, холодный как лед смех:
- Это связано с тем, что у одного парня разболелись ноги.
Послышались гудки. Я положил трубку, зажег спичку и сидел, уставившись в
стену, пока пламя не обожгло мне пальцы.
Раш Меддер был "темная лошадка" среди мелких адвокатов из
"Квори-Билдинг". Этакий мелкий продажный адвокатишка, который сразу
прибегает на помощь, если кому-то нужно обеспечить фальшивое алиби. Меддер
брался за все, что нехорошо пахло и на чем можно было погреть руки. Но я
никогда не слыхал, чтоб он брался за столь серьезные дела, как, скажем,
поджаривание пяток.
Глава 4
На Спринт-стрит заканчивался рабочий день. Такси неторопливо ехали вдоль
тротуара, стенографистки спешили домой, трамваи попадали в пробки, а
регулировщики почему-то не разрешали водителям сворачивать вправо.
"Квори-Билдинг" имел узкий фасад цвета сухой горчицы, а за стеклянной
витриной около входа виднелся большой набор искусственных зубов. Указатель
пестрел именами стоматологов, которые "не причиняют боли", людей, у которых
можно было выучиться на курьера, просто именами и номерами без имен. Вот там
и значилось: "Раш Меддер, адвокат. Комната 619".
Я вышел из тряского лифта без дверей, посмотрел на грязную плевательницу,
стоявшую на загаженном резиновом коврике, прошел по коридору, пропахшему
дымом и устланному окурками, и попробовал толкнуть ручку под узорчатым
стеклом с номером 619. Дверь была заперта. Я постучал.
С той стороны стекла появилась тень, и дверь со скрипом открылась.
Передо мной стоял коренастый мужчина с мягким круглым подбородком,
густыми черными бровями, жирной кожей на щеках и усами под Чарли Чена
(Сыщик-китаец, герой серии детективных романов американского писателя Э. Д.
Биггарса (1884-1933)), отчего его лицо казалось еще жирнее.
Он протянул мне два желтых от никотина пальца.
- А-а, старый волкодав, собственной персоной! У меня прекрасная
зрительная память. Вас зовут Кармади, или не так?
Я переступил порог и подождал, пока дверь со скрипом закрылась. Голые,
без ковров, стены, пол покрыт коричневым линолеумом, широкий письменный
стол, к которому под прямым углом поставлено бюро. Большой зеленый сейф, на
вид такой же огнеупорный, как и бумажный мешочек для продуктов, два шкафа с
картотеками, три стула, стенной платяной шкаф, а в углу около двери -
умывальник.
- Ну, ну, садитесь, - предложил Меддер. - Рад вас видеть. - Он суетился
по другую сторону стола: пристроил на стул подушечку и уселся на нее. -
Очень мило с вашей стороны заглянуть ко мне, - сказал он. - По делу?
Я сел, взял в зубы сигарету и поднял на него глаза. Я ничего не говорил,
только наблюдал, как его начал пронимать пот. Сначала повлажнели волосы.
Потом Меддер схватил карандаш и сделал на кусочке бумаги какие-то заметки.
Скользнул взглядом по мне, снова склонился над записями. И наконец, не
поднимая головы от бумажки, заговорил.
- Есть какие-нибудь идеи? - осторожно поинтересовался он.
- По какому поводу? Глаз он не поднял.
- По поводу того, как мы могли бы провернуть вместе одно дельце.
Скажем, достать несколько камешков.
- Кто та девушка? - спросил я.
- Что? Какая девушка? - Он все еще не поднимал на меня глаз.
- Та, что звонила мне.
- Вам кто-то звонил?
Я взял трубку с его старомодного, похожего на виселицу телефонного
аппарата и начал очень медленно набирать номер полицейского управления. Я не
сомневался, что Меддер знает этот номер не хуже собственной шляпы.
Он потянулся рукой к аппарату и нажал на рычаг.
- Слушай, - недовольно буркнул он, - ты что-то очень торопишься. Зачем
звонить легавым?!
- А они хотят с тобой поговорить, - неторопливо сказал я. - Поскольку ты
знаешь одну девку, а она знает одного типа, у которого разболелись ноги.
- Неужели нельзя иначе? - Теперь собственный воротник показался Меддеру
тесноватым, и он дернул его.
- Я тут ни при чем, - сказал я. - Но если ты думаешь, что я собираюсь
сидеть тут и смотреть, как ты забавляешься моими реакциями, то глубоко
ошибаешься.
Меддер открыл плоский портсигар и сунул себе в рот сигарету с таким
звуком, словно заглотнул маслину. Рука его дрожала.
- Хорошо, - буркнул он. - Пусть будет так. Не горячись.
- Не люблю, когда мне заговаривают зубы, - прорычал я. - Дело говори.
Если хочешь предложить мне работу, боюсь, она для меня слишком грязная.
Но по крайней мере выслушать тебя я могу.
Меддер кивнул головой. Теперь он успокоился - понял, что я блефую.
Выпустив белое облачко дыма, он проводил его глазами.
- Ну хорошо, - ровным голосом сказал Меддер. - Иногда я работаю под
дурачка. Дело в том, что мы оба себе на уме. Кэрол видела, как ты входил в
дом и как выходил. И не пошел в полицию.
- Кэрол?
- Кэрол Донован. Моя подруга. Это она тебе звонила. Я кивнул головой и
сказал:
- Дальше.
Но Меддер ничего не сказал. Он только сидел и по-совиному глядел на меня.
Я усмехнулся, наклонился немного над столом и сказал:
- Так вот что тебя тревожит. Ты не знаешь, зачем я ходид в тот дом и
почему, войдя, не заорал: "Полиция!" Все очень просто. Я подумал, что это
чья-то тайна.
- Мы водим друг друга за нос, - с кислой миной проговорил Меддер.
- Ну, хорошо, - согласился я. - Поговорим о жемчуге. Тебе стало легче?
Глаза его сверкнули. Он хотел дать волю своим чувствам, но сдержался.
Приглушил голос, холодно сказал:
- Кэрол подцепила его как-то вечером, того коротышку. Свихнувшийся
замухрышка. В голове - ничего, кроме порошка, но если там хорошенько
покопаться, то окажется, что там крепко засела одна идея. Вот он и рассказал
о жемчуге. На северо-западе Канады будто живет какой-то тип. Он утянул те
жемчужины давным-давно и никак не может с ними расстаться. Вот только типа
того коротышка не назвал и, где он живет, не сказал. Все хитрил. Молчал, и
конец. А почему - не пойму.
- Хотел, чтобы ему пятки поджарили, - подсказал я. Меддер скривился, и
его волосы снова взмокли.
- Это не моих рук дело, - пробормотал он.
- Твоих или Кэрол - какая разница? Коротышка умер. Это расценят как
убийство. Но вы так и не узнали того, что хотели. И поэтому вам понадобился
я. Думаете, я знаю то, чего не знаете вы? Забудьте об этом. Если бы я что-то
знал, то не пришел бы сюда, да и вы, если бы знали достаточно, не пригласили
бы меня сюда. Разве не так?
Меддер растянул губы в улыбке - очень медленно, так, будто делать это ему
было больно. Затем покрутился на стуле, выдвинул из стола глубокий ящик и
поставил на стол красивую темную бутылку и два полосатых стакана. Наконец
прошептал:
- Поделим все на двоих. Ты и я. К черту Кэрол! Слишком круто она берет,
Кармади. Видел я жестоких женщин, но эта сделана из стали. А вот с виду про
нее такого не скажешь, правда?
- А разве я видел ее?
- Думаю, что видел. По крайней мере так она говорит.
- А-а, это та, что в "додже"?
Он кивнул головой, налил по солидной порции, поставил бутылку и поднялся.
- Воды? - спросил он. - Я пью с водой.
- Не надо, - бросил я. - Однако зачем тебе делиться со мной? Вряд ли я
знаю больше тебя. Разве какую-то мелочь. Но вовсе не на столько, чтоб
предлагать мне половину.
Он хитро посмотрел на меня поверх стакана.
- Я знаю, где можно вырвать за Линдеровы жемчужины пятьдесят тысяч - в
два раза больше, чем мог бы взять ты. Я отдам тебе твою долю и сам не
проиграю. Ты имеешь возможность работать под официальной вывеской. Это то,
чего мне не достает. Так как относительно воды?
- Мне не надо, - сказал я.
Он подошел к скрытому в стене умывальнику, отвернул кран, нацедил
полстакана воды и возвратился к столу. Потом снова сел, улыбнулся и поднял
стакан.
Мы выпили.
Глава 5
До сих пор я сделал всего четыре ошибки. Первая - это то, что вообще
впутался в такое дело, пусть даже ради Кейти Хорн. Вторая - что не вышел из
игры после того, как нашел Шелушителя Мардо мертвым. Третья - что дал Рашу
Меддеру понять, будто в курсе дела. Четвертая и самая большая - это виски.
Оно показалось мне странным на вкус уже тогда, когда я его глотал. А
когда в голове у меня вдруг прояснилось, я понял, что видел собственными
глазами, как Меддер поменял свой стакан на другой - он поставил его к
умывальнику заранее.
Какое-то время я сидел неподвижно с пустым стаканом в руке, стараясь
взять себя в руки. Лицо Меддера вдруг начало расплываться и стало похожим на
лужу. Жирная улыбка вспыхнула и погасла под усами Чарли Чена, когда Меддер
увидел мое состояние. Я полез рукой в карман брюк и достал небрежно
сложенный носовой платочек. Завернутый в него небольшой сюрприз не бросился
Меддеру в глаза. По крайней мере, когда он полез за пистолетом, было уже
поздно.
Я встал, пьяно шатнулся вперед и саданул его прямо по макушке. Меддер
упал, попытался подняться, но я ударил его в челюсть. Он обмяк и рукой,
которая выскользнула из-под пиджака, перевернул на столе стакан. Я поставил
его на место и молча постоял, чувствуя, как внутри у меня нарастает волна
тошноты. Голова страшно кружилась.
Я подошел к двери, ведущей в соседнюю комнату и попробовал нажать ручку.
Дверь была заперта. Меня уже шатало из стороны в сторону. Я подтянул к
входной двери стул и подпер спинкой ручку. Потом оперся о дверь и, тяжело
дыша, скрипя зубами и проклиная себя, достал наручники. И вернулся к
Меддеру.
В это мгновение хорошенькая черноволосая сероглазая девушка вышла из
платяного шкафа и наставила на меня револьвер тридцать второго калибра.
Она была в элегантном синем костюме. Шляпа в виде перевернутого блюдца
четкой линией очерчивала ее лоб. Поверх ушей из-под шляпки выбивались
блестящие черны? волосы. Глаза у нее были голубовато-серые, холодные и
какие-то шальные. Лицо - молодое, свежее, нежное и в то же время твердое,
как сталь.
- Довольно, Кармади. Ложись и отсыпайся. С тобой все ясно.
Спотыкаясь, взвешивая в руке свою свинчатку, я направился к девушке. Но
она лишь покачала головой. Ее очертания начали расплываться. Револьвер в ее
руке менял форму и размеры, превращаясь из ружья в зубочистку.
- Не делай глупости, Кармади, - предпредила она. ? Ты несколько часов
поспишь, а мы за эти несколько часов кое-что успеем сделать. Не вынуждай
меня стрелять. Я не шучу.
- Будь ты проклята! - процедил я, - Ты пальнешь, я верю.
- Это ты правду говоришь, лапушка. Я - женщина, которая делает все
по-своему. Вот так. Садись.
Пол вдруг подскочил и ударил меня. Я сел на него, как садятся на плот в
штормовую погоду. Потом уперся ладонями и стал на четвереньки. Но пола я не
чувствовал. Руки мои онемели. Онемело все тело.
Я старался не сводить с нее глаз.
- Ха-ха! Ж-женщина-у-убийца! - захохотал я.
Она холодно засмеялась мне в лицо, но ее смеха я почти не услыхал.
Теперь в моей голове били барабаны - военные барабаны из далеких
джунглей.
На меня накатывались волны света, темные тени и шелест, похожий на шум
ветра в верхушках деревьев. Я не хотел ложиться и все-таки лег.
Откуда-то издалека доносился голос девушки. То был голос эльфа.
- Все на двоих, да? А ему не понравились мои методы, так? Что ж, пусть
бог благословит его щедрое, доброе сердце. Мы о нем позаботимся.
Когда я уже отплыл в сумрак, мне смутно послышался какой-то резкий звук.
Я думал, что она пристрелила Меддера. Да где там! Девушка просто помогла мне
скорее отплыть - моей собственной свинчаткой.
Когда я очнулся, была ночь. Что-то громко треснуло у меня над головой.
В открытом окне блеснул желтый свет, выхватив из темноты стену высокого
дома. Потом что-то треснуло снова, и свет погас. То на крыше вспыхнула
реклама.
Я встал с пола, как человек, который вылезает из густой грязи. Доплелся
до умывальника, плеснул водой в лицо, пощупал голову и поморщился. Едва
добравшись до дверей, нашел рукой выключатель.
***
Вокруг стола валялись разбросанные бумаги, сломанные карандаши, конверты,
пустая бурая бутылка из-под виски, окурки. Везде пепел, мусор на скорую руку
вытряхнут из ящиков. Я не стал копаться в этом хламе. Я вышел из конторы,
спустился в тряском лифте вниз, заглянул в бар, хватил бренди, потом нашел
свою машину и поехал домой.
Переодевшись, я упаковал сумку, выпил немного виски и снял трубку - мне
кто-то звонил. Было около половины десятого утра.
Голос Кейти Хорн сказал:
- Выходит, ты еще не уехал. Я так и думала.
- Ты одна? - через силу спросил я.
- Да, теперь одна. Но у меня было полно легавых. Сидели несколько часов.
Хотя оказались довольно любезными, даже сочувствовали мне. Они думают, что
кто-то сводит старые счеты.
- И твой телефон теперь, наверное, подслушивают. - прорычал я. - Куда я
должен был ехать?
- Ну, сам знаешь. Мне сказала твоя девушка.
- Такая невысокая, смуглая? Весьма нахальная? Ее зовут Кэрол Донован?
- У нее была твоя визитная карточка. А что разве...
- Нет у меня никакой девушки, - сказал я просто. Но держу пари, что
совсем случайно - ты про это даже не подумала - с твоего языка сорвалось
одно название название города на севере. Не так ли?
- П-правда, - едва слышно отозвалась Кейти. Ночным самолетом я вылетел на
север. Если не принимать во внимание головную боль и неутолимую жажду, то
полет был приятный.
Глава 6
Отель "Сноквелми" в городе Олимпия размещался на улице Кепител-вей
напротив обычного городского парка. Я постоял около двери кафе, потом пошел
по пригорку вниз - туда, где последний, напрочь передохший рукав пролива
Путе гнил за никому уже не нужными причалами. Перед ними все было покрыто
штабелями брсвен и старики возились среди тех бревен или сидели на ящиках с
трубками в зубах. Вывески за их спинами сообщали: "Дрова и щепки. Доставка
бесплатная".
Дальше поднимался крутой холм, а на фоне серо-голубого неба стояли
роскошные северные сосны.
Двое стариков сидели на ящиках футах в двадцати друг от друга и думали
каждый о своем. Я подошел к одному из них. На нем были вельветовые штаны и
то, что когда-то было шерстяной курткой в черную и красную клетку. Его
фетровая шляпа крепко пропиталась потом лет за двадцать. В одной руке старик
сжимал короткую черную трубку, а грязными пальцами другой неторопливо,
осторожно и с огромным наслаждением выдергивал из собственного носа длинный
скрученный волосок.
Я поставил ящик, сел, набил трубку, раскурил ее и пыхнул дымом. Потом
показал рукой на воду и промолвил:
- И не скажешь, что она впадает где-то в Тихий океан.
Старик поднял на меня глаза.
- Мертвый уголок... - продолжал я. - Тихий, спокойный, как и сам городок.
Мне такие городишки нравятся. Старик молча смотрел на меня.
- Держу пари, - продолжал я, - тот, кто пожил в таком городе, знает в нем
всех жителей. Да и во всей округе тоже.
Тогда он спросил:
- И сколько же вы ставите?
Я извлек из кармана серебряный доллар. В этих местах их до сих пор можно
увидеть. Старик осмотрел монету, кивнул головой, а потом неожиданно резко
выдернул из ноздри волосок и принялся разглядывать его на свет.
- Вы проиграете, - заметил он.
Я положил доллар себе на колено и спросил:
- Вы знаете кого-нибудь в этих краях, кто держит золотых рыбок?
Старик не сводил взгляда с доллара. Другой старик, сидевший невдалеке,
был в комбинезоне и ботинках без шнурков. Он тоже взглянул на доллар. А
потом оба одновременно сплюнули. Первый старик повернул голову и изо всей
силы заорал:
- Ты знаешь, кто держит тут золотых рыбок?
Второй соскочил с ящика, схватил большой топор, поставил вертикально
чурбан и рубанул, расколов пополам.
А затем победно посмотрел на первого и крикнул:
- Не такой уж я и старый!
Первый объяснил:
- Немного глуховатый.
Он медленно поднялся и направился к лачуге, построенной из старых, разной
длины досок. Зайдя внутрь, стукнул дверью.
Второй старик со зла бросил топор на землю, плюнул в сторону закрытой
двери и пошел прочь между штабелями дров.
Дверь лачуги приоткрылась, и из нее высунул голову старик в шерстяной
куртке.
- Крабы из канализации, да и только! - выпалил он и закрыл дверь.
Я спрятал доллар в карман и снова направился на холм. Я уже сообразил,
что не скоро научусь понимать их болтовню, Кепител-вей тянулся с севера на
юг. Унылый зеленый трамвай двигался вдоль улицы в сторону район