Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Чандлер Рэймонд. Детективы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  -
, и вы, говорят, ему помогли. Наверное, еще и гордитесь этим. ? Ну что вы,? возразил я.? Я это сделал только ради денег. ? Не смешно, м-р Марлоу. Честно говоря, не знаю, зачем я здесь с вами сижу. ? Это легко поправить, м-с Лоринг.? Я потянулся за стаканом и осушил его одним махом.? Я думал, вы расскажете про Терри что-нибудь новое. Мне неинтересно обсуждать, почему Терри Леннокс разбил жене лицо в кровавую кашу. ? Как это грубо,? сердито сказала она. ? Вам не нравится? Мне тоже. И я не пил бы здесь "лимонную корочку", если бы считал, что Терри это сделал. Она встрепенулась. Помолчав, медленно произнесла: ? Он покончил с собой и оставил подробное признание. Что вам еще нужно? ? У него был револьвер,? объяснил я.? В Мексике этого достаточно, чтобы какой-нибудь нервный блюститель всадил в него пулю. В Америке тоже полно полицейских, которые могут за это убить. Иногда они стреляют прямо через дверь, если им не открывают сразу. Что касается признания, я его не читал. ? Ну, конечно, мексиканская полиция его подделала,? язвительно сказала она. ? Это им не по зубам, особенно в таком городишке, как Отатоклан. Нет, признание, наверное, настоящее, но это не доказательство, что он убил жену. Для меня, по крайней мере. Мне оно доказывает одно ? что у него не было другого выхода. В такой переделке некоторые люди ? называйте их слабыми, мягкими, сентиментальными, как вам больше нравится,? могут пойти на то, чтобы спасти других людей от очень шумного и неприятного скандала. ? Это невероятно,? возразила она.? Из-за этого не кончают с собой и не подставляют себя нарочно под пули. Сильвии уже не было в живых. Что касается ее сестры и отца, они не нуждались в защите от скандала. Люди с деньгами, м-р Марлоу, вполне могут сами за себя постоять. ? Ладно, я ошибся с этим признанием. Может, я вообще во всем ошибаюсь. Вы, кажется, очень рассердились. Хотите, я уйду, а вы спокойно допьете свою "лимонную корочку". Внезапно она улыбнулась. ? Извините. Вы, кажется, говорите всерьез. Я было подумала, что вы не столько Терри пытаетесь оправдать, сколько себя. Теперь я вижу, что это не так. ? В чем мне оправдываться? Я сделал глупость, получил за нее сполна. Не спорю ? его признание меня выручило. Если бы его привезли сюда и судили, мне, наверное, тоже что-нибудь пришили. В лучшем случае, это стоило бы мне таких денег, что век не расплатиться. ? Не говоря о вашей лицензии,? сухо заметила она. ? Наверное. Раньше вообще любой блюститель с похмелья мог ее отнять. Теперь стало немножко по-другому. Вас вызывают в комиссию штата, которая ведает лицензиями. Они не большие поклонники городской полиции. Пригубив коктейль, она медленно произнесла: ? Теперь, когда все позади, вам не кажется, что все было сделано правильно? Ведь не было ни суда, ни заголовков в газетах, никого не стали обливать грязью ? просто ради сенсации, не думая ни о правде, ни о правилах честной игры, ни о чувствах ни в чем не повинных людей. ? А я о чем толкую? А вы сказали -"это невероятно". Она откинулась назад, прислонившись затылком к изгибу диванной спинки. ? Да, невероятно, если только ради этого Терри Леннокс покончил с собой. Но суд принес бы всем только горе ? это несомненно. ? Я бы еще выпил,? заявил я и помахал официанту.? Чувствую ледяной ветерок у себя на затылке. Вы, случайно, не родственница Поттеров, м-с Лоринг? ? Сильвия Леннокс ? моя сестра,? просто ответила она.? Я думала, вы знаете. Подрулил официант, получил от меня срочное задание. М-с Лоринг, покачав головой, сказала, что больше не хочет. Когда официант отбыл, я сказал: ? Старик Поттер ? извините, м-р Харлан Поттер ? так ловко замял это дело, что я вообще мог не знать ни про какую сестру. ? Вы преувеличиваете. Мой отец не всесилен, м-р Марлоу,? и уж вовсе не так жесток, У него действительно очень старомодные взгляды на частную жизнь. Он никогда не дает интервью даже собственным газетам. Никогда не фотографируется, не выступает с речами, путешествует чаще всего в машине или в собственном самолете со своими людьми. Но при этом он очень человечен. Терри ему нравился. Он говорил, что Терри ведет себя как джентльмен двадцать четыре часа в сутки, а не только пятнадцать минут от приезда гостей до первого коктейля. ? Под конец он вроде как сорвался. Я имею в виду Терри. Официант притащил третью "лимонную корочку". Я попробовал и стал водить пальцем по стакану. ? Смерть Терри была для отца большим ударом, м-р Марлоу. Вы сейчас опять будете иронизировать. Не надо, пожалуйста. Отец понимал, что кое-кому покажется, будто все это разыграно, как по нотам. Он бы предпочел, чтобы Терри просто исчез. Если бы Терри попросил ему помочь, по-моему он бы откликнулся. ? Вряд-ли, м-с Лоринг. Ведь убили его родную дочь, Она раздраженно дернула плечом и холодно взглянула на меня. ? Боюсь, это прозвучит жестоко, но отец поставил крест на Сильвии. При встречах он с ней почти не разговаривал. Если бы он захотел высказаться, хотя этого никогда не будет, то я уверена, он бы заявил, что сомневается, будто ее убил Терри. Так же, как вы. Но раз Терри нет в живых, какая разница? Они с Сильвией могли погибнуть в авиакатастрофе, при пожаре, разбиться в машине. Если ей было суждено умереть, то уж лучше сейчас. Через десять лет она превратилась бы в старую ведьму, помешанную на сексе, вроде тех жутких женщин, которые иногда являются на приемы в Голливуде. Отбросы международного высшего света. Я вдруг дико разозлился, сам не знаю на что. Встал, заглянул за перегородку. Соседняя кабинка была пуста. Подальше какой-то парень в одиночестве тихо читал газету. Я плюхнулся обратно на сиденье, оттолкнул стакан и перегнулся к ней поближе. Правда, мне хватило ума не повышать голос. ? Черт побери, м-с Лоринг, что вы мне вкручиваете? Что Харлан Поттер ? это славный добряк, который не знает, как нажать на прокурора, чтобы прекратить следствие по делу об убийстве? Говорите, он сомневается в виновности Терри? Тогда почему он не дает никому пальцем пошевельнуть, чтобы найти настоящего убийцу? Пустил в ход все ? и политическое влияние своих газет, и счет в банке, и тех девятьсот молодцов, которые на ушах стоят, стараясь угадать, чего ему завтра захочется. Разве не он устроил так, что в Мексику поехал только свой, домашний адвокат и больше никто ни из прокуратуры, ни из полиции? А ведь там надо было проверить, вправду ли Терри пустил себе пулю в лоб, или его пришил для забавы какой-нибудь индейский стрелок. Ваш старик стоит сто миллионов, м-с Лоринг. Не знаю, как он их нажил, но чертовски хорошо знаю, что для этого надо создать себе мощную организацию. Он не слюнтяй. Он жестокий, беспощадный человек. В наше время такие деньги иначе не наживешь. И дело он имеет с самыми разными людишками. С некоторыми необязательно знакомиться за руку, но они всегда тут, если нужно для бизнеса. ? Вы говорите глупости,? сердито бросила она.? Не желаю вас больше слушать. ? Еще бы. Такие песенки вам не по вкусу. Но все-таки послушайте. В ночь, когда убили Сильвию, Терри разговаривал по телефону с вашим стариком. О чем? Что старик ему сказал? "Беги-ка ты, старина, в Мексику и застрелись там. Пусть все останется в кругу семьи. Я знаю, что моя дочь ? потаскуха и что любой из ее пьяных подонков мог соскочить с катушек и разможжить ее хорошенькое личико. Но это неважно, старина. Этот парень попросит прощения, когда протрезвится. Тебе жилось, как у Христа за пазухой, а теперь пора платить по счетам. Славное имя Поттеров надо сохранить в лилейно-белой чистоте. Она за тебя вышла потому, что ей нужно было прикрытие. Теперь, когда она умерла, оно нужно вдвойне. Ты и есть это прикрытие. Сумеешь спрятаться и больше не возникать ? прекрасно. Но если тебя найдут, придется сойти со сцены. Привет, увидимся в морге". ? Неужели вы вправду думаете,? осведомилась женщина в черном ледяным голосом,? что мой отец может так говорить? Я откинулся назад и язвительно засмеялся. ? Диалог, если угодно, можно слегка подправить. Она собрала свои пожитки и подвинулась к краю дивана. ? Хочу вас предостеречь,? выговорила она медленно и очень тщательно,? и хочу, чтобы вы это поняли. Если вы так думаете о моем отце и если вы будете с кем-то делиться своим мнением, ваша карьера в этом городе, и в этом или другом бизнесе, может оборваться скоро и очень неожиданно. ? Замечательно, м-с Лоринг. Замечательно. Меня предупредила полиция, меня предупредили бандиты, а теперь еще и вы. Разными словами, но об одном и том же. Не лезь в это дело. Я пришел сюда выпить "лимонную корочку", выполнить просьбу друга. И что же? Посмотрите на меня. Фактически я уже в могиле. Она встала и отрывисто кивнула. ? Три коктейля. Двойных. Вы просто напились. Я бросил на столик слишком много денег и тоже встал. ? Вы тоже выпили полтора, м-с Лоринг. Зачем? Вас попросили или просто потянуло? Ведь и у вас язык слегка развязался. ? Кто знает, м-р Марлоу? Кто знает? Разве мы знаем что-нибудь? Там у бара какой-то человек за нами наблюдает. Это знакомый? Я обернулся, удивившись ее зоркости. На крайней табуретке у двери сидел худой смуглый тип. ? Его зовут Чик Агостино,? сообщил я.? Оруженосец бандита по имени Менендес. Давайте сшибем его с ног и попрыгаем на нем. ? Вы и правду пьяны,? быстро сказала она и двинулась прочь. Я пошел следом. Человек на табуретке отвернулся, стал смотреть прямо перед собой. Поравнявшись с ним, я зашел сзади и быстро провел руками ему по бокам. Наверное, я все-таки был немножко пьян. Резко крутанувшись, он соскочил с табуретки. ? Эй ты, без рук! ? пролаял он. Краем глаза я увидал, что м-с Лоринг остановилась на пороге и оглянулась. ? А где же пистолеты, м-р Агостино? Какой вы храбрый! Уже темно. Вдруг на вас нехороший карлик нападет? ? Катись отсюда! ? злобно бросил он. ? Из какой книжки вы украли это оригинальное выражение? Губы у него задергались, но он не шевельнулся. Покинув его, я проследовал за м-с Лоринг на улицу. Под тентом стоял седовласый цветной шофер, беседуя со служителем с автостоянки. Он прикоснулся к козырьку, исчез и вернулся в шикарном "кадиллаке". Открыл дверцу, и м-с Лоринг в него села. Шофер закрыл машину, словно шкатулку с драгоценностями. Обошел вокруг и влез на свое место. Она опустила окно и выглянула с легкой улыбкой. ? Всего доброго, м-р Марлоу. Все было мило... правда, ведь? ? Мы неплохо повоевали. ? Это вы повоевали ? и, в основном, сами с собой. ? Дурная привычка, м-с Лоринг. Вы живете поблизости? ? Не совсем. Я живу в Беспечной Долине. За озером. Мой муж ? врач. ? Вы случайно не знаете неких Уэйдов? Она нахмурилась. ? Да, я знаю Уэйдов. А что? ? Просто так. Мои единственные знакомые в Беспечной Долине. ? Понятно. Что ж, еще раз до свидания, м-р Марлоу. Она откинулась на подушки, "кадиллак" вежливо заурчал и скользнул в поток машин на Сансет-Стрип. Обернувшись, я чуть не налетел на Чика Агостино. ? Что за куколка? ? ухмыляясь, осведомился он.? И в Другой раз помни, со мной шутки плохи. ? Тебе с такой в жизни не познакомиться,? заявил я. ? Ладно, умник. Номерок-то я записал. Менди интересуется такими пустяками. Рывком распахнулась дверца подъехавшей машины, из нее вывалился человек размером два метра на полтора, бросил на Агостино всего один взгляд, сделал всего один шаг и вцепился одной рукой ему в горло. ? Сколько раз вам, дешевому жулью, говорить,? не сметь околачиваться там, где я обедаю! Он встряхнул Агостино и запустил им об стенку. Чик сполз по стене, закашлявшись. ? В следующий раз,? проревел непомерный человек,? я в тебя, сволочь, пулю всажу, и уж будь уверен, тебя найдут с пистолетом в руке. Чик потряс головой, не отвечая. Здоровенный человек пробороздил мимо взглядом и ухмыльнулся. ? Славная погодка,? заметил он и прошествовал к Виктору. Чик потихоньку встал на ноги и пришел в себя. ? Кто твой дружок? ? поинтересовался я. ? Большой Вилли Магоун,? сказал он невнятно.? Легавый из "борьбы с пороком". Думает, гад, у него есть сила. ? А на самом деле? ? вежливо осведомился я. Он равнодушно посмотрел на меня и пошел прочь. Я вывел машину со стоянки и поехал домой. В Голливуде всякое случается ? все, что угодно. "23" Впереди шел "ягуар" низкой посадки. Обогнув холм, он сбросил скорость, чтобы я не задохнулся гранитной пылью на плохо вымощенном участке дороги у въезда в Беспечную Долину. По-моему, этот участок нарочно оставили в таком виде, чтобы отвадить воскресных туристов, избалованных ездой по гладеньким супершоссе. Мелькнул яркий шарф и огромные черные очки. Мне небрежно ? по-соседски ? помахали рукой. Потом облако пыли осело на обочине, прибавив еще один слой к белому налету, покрывавшему кустарник и выжженную траву. Затем я обогнул гранитный склон, начался нормальный асфальт, и все вокруг стало чистенькое и ухоженное. У дороги толпились дубы, словно им было любопытно поглядеть на проезжающих, под ними попрыгивали воробьи с розовыми головками и клевали что-то такое, что станет клевать только воробей. Потом пошли тополя. Эвкалиптов не было. Потом густая рощица южных кленов, из-за которых выглядывал белый дом. Потом девушка, которая вела под уздцы лошадь. На девушке были джинсы и яркая рубашка, и она жевала веточку. У лошади был разгоряченный вид, но не взмыленный, и хозяйка ласково с ней ворковала. За каменной оградой садовник вел газонокосилку по огромной волнистой лужайке. Вдали красовался внушительный особняк колониальной архитектуры. Где-то играли на рояле упражнения для левой руки. Потом все это осталось позади, ярко блеснуло озеро, и я начал всматриваться в номера на столбиках у ворот. Дом Уэйдов я видел только раз в темноте. При дневном свете он казался не таким большим. Возле дома было полно машин, поэтому я остановился на обочине и пошел пешком. Дверь открыл дворецкий-мексиканец в белой куртке. Это был стройный, красивый мексиканец, куртка сидела на нем элегантно, похоже было, что он получает полсотни в неделю, не изнуряя себя трудом. Он сказал: ? Buenas tardes, Senor,? и ухмыльнулся, словно удачно пошутил.? Su nombre de Usted, por favor? ? Марлоу,? ответил я,? чего ты выламываешься, Кэнди? Мы с тобой разговаривали по телефону, забыл? Он снова усмехнулся, и я вошел. Шла обычная вечеринка с коктейлями ? все говорят слишком громко, никто никого не слушает, хлещут выпивку напропалую, глаза блестят, лица румяные, или бледные, или потные, смотря, кто сколько принял и сколько может выдержать. Рядом со мной сразу возникла Эйлин Уэйд в чем-то светло-голубом, что ее отнюдь не портило. Казалось, что стакан она держит в руке просто для порядка. ? Как я рада, что вы пришли,? церемонно произнесла она.? Роджер ждет вас у себя в кабинете. Ненавидит вечеринки. Он работает. ? При таком бедламе? ? Это ему не мешает. Кэнди подаст вам выпить ? или, может быть, хотите сами пойти к бару? ? Хочу сам,? сказал я.? Простите за тот вечер. Она улыбнулась. ? По-моему, вы уже извинились. Это пустяки. ? Никакие не пустяки. Улыбка исчезла у нее с лица, едва она, кивнув, отвернулась и отошла. В углу, возле огромных стеклянных дверей, я углядел бар. Передвижной, на колесиках. Я двинулся к нему, стараясь ни на кого не налететь, и тут кто-то сказал: ? О, да это м-р Марлоу. Я обернулся и увидел м-с Лоринг. Она сидела на диване рядом с чопорным мужчиной в очках без оправы и с козлиной бородкой, похожей на след от сажи. У нее был скучающий вид. Он сидел молча, скрестив руки, и хмурился в пространство. Я подошел. Она улыбнулась и протянула мне руку. ? Это мой муж, доктор Лоржнг. Эдвард, это м-р Филип Марлоу. Парень с бородкой мельком глянул на меня и еле заметно кивнул. Других движений не произвел. Видимо, экономил энергию для более важных дел. ? Эдвард очень устал,? сказала Линда Лоринг.? Эдвард всегда очень устает. ? С врачами это бывает,? заметил я.? Принести вам что-нибудь выпить, м-с Лоринг? Или вам, доктор? ? Ей уже хватает,? изрек он, ни на кого не глядя.? Я не пью. Чем больше смотрю на пьющих, тем больше этому радуюсь. ? Вернись, малютка Шеба,? мечтательно произнесла м-с Лоринг. Резко повернувшись, он угрюмо посмотрел на нее. Я ретировался в направлении бара. В обществе мужа Линда Лоринг казалась другим человеком. В голосе и выражении лица сквозила язвительность, которой в недавнем нашем разговоре я не чувствовал, хотя она и злилась. У бара стоял Кэнди. Спросил, что я желаю выпить. ? Пока ничего, спасибо. Меня просил зайти м-р Уэйд. ? Es muy occupado. Senor. Очень занят. Я решил, что любовь к Кэнди мне не грозит. Я молча взглянул на него, и он тут же добавил: ? Но я иду посмотреть. De pronto, Senor. Он осторожно пробрался сквозь толпу и моментально вернулся. ? О'кей, приятель, пошли,? бодро пригласил он. Я последовал за ним в глубину дома. Он открыл дверь. Я вошел, он прикрыл ее за мной, и шум сразу затих. Комната была угловая ? большая, тихая, прохладная. За стеклянной дверью виднелись розовые кусты, в окне сбоку установлен кондиционер. С порога было видно озеро и Уэйд ? он растянулся на длинном кожаном диване. На солидном письменном столе светлого дерева стояла пишущая машинка, рядом с ней ? стопа желтой бумаги. ? Молодец, что пришли, Марлоу,? протянул он лениво.? Располагайтесь. Пропустили уже глоток-другой? ? Нет еще.? Я сел и посмотрел на него. На вид он был еще бледный и потрепанный.? Как ваша работа? ? Прекрасно, только утомляюсь быстро. Жалко, что после четырехдневного запоя так паршиво себя чувствуешь. Иногда в это время лучше всего пишется. В нашем деле стоит заклиниться от напряжения ? и конец, ничего не выходит. Главное, чтоб легко работалось ? тогда получается. Все, кто говорит наоборот, врут, как сивый мерин. ? Может быть, это зависит от человека, ? заметил я. ? Флоберу нелегко работалось, а писал он прилично. ? О'кей, ? сказал Уэйд и сел. ? Значит, Флобера читаете, значит, вы интеллектуал, критик, ценитель литературы. ? Он потер лоб. ? Я завязал, и это омерзительно. Мне противен любой человек со стаканом в руке. Надо идти туда и улыбаться всем этим гнусным гадам. Все они знают, что я алкоголик. Всем интересно, что же я пытаюсь утопить в вине. Какая-то фрейдистская сволочь объяснила, что пьянство ? это способ спастись бегством. Любой десятилетний ребенок это знает. Если бы у меня, боже избави, был десятилетний сын, он бы спрашивал: "Папочка, от чего ты бежишь, когда напиваешься?" ? Я так понял, что у вас это недавно началось, ? сказал я. ? Просто в последнее время хуже стало, но выпить всегда был не дурак. В молодости легче отходишь. А когда уже за сорок, тут дело другое. Я откинулся и закурил. ? О чем вы хотели со мной поговорить? ? А вы как думаете ? от чего я убегаю, Марлоу? ? Понятия не имею. Информации недостаточно. Кр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору