Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Диккенс Чарльз. Посмертные записки Пиквикского клуба -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -
она смотрела на него, - слезы, обжигавшие ему лоб, когда она наклонялась, чтобы поцеловать его, и он тоже начинал плакать, хотя в ту пору и не подозревал о том, какие это было горькие слезы. Он вспомнил, как часто бегал по этой дорожке вместе с веселыми товарищами, то и дело оглядываясь, чтобы увидеть улыб- ку матери, услышать ее кроткий голос. И тогда словно поднялась завеса над его воспоминаниями и всплыли в памяти ласковые слова, оставшиеся без ответа, забытые предостережения, нарушенные им обещания; мужество поки- нуло его, страдания его были невыносимы. Он вошел в церковь. Вечерняя служба кончилась, прихожане разошлись, по церковь еще не была закрыта. Гулко раздавались шаги в невысоком здании, и здесь была такая тишина, что он почти испугался своего одиночества. Он осмотрелся по сторонам. Все было по-прежнему. Церковь показалась ему меньше, чем раньше, но ос- тались те же старые памятники, на которые он столько раз смотрел с детс- ким благоговением, маленькая кафедра с выцветшей подушкой, престол, пе- ред которым он так часто повторял заповеди; почитаемые в детстве и забы- тые в годы зрелости. Он подошел к старой скамье; она казалась холодной и покинутой. Унесли подушку, исчезла библия. Быть может, теперь его мать занимала другую скамью, для людей победнее, или хворала и не могла одна дойти до церкви. Он не смел подумать о том, чего боялся. Холод пробежал у пего по спине, он дрожал, направляясь к выходу. В дверях он встретил старика, входившего в церковь. Эдмондс отшатнул- ся - он хорошо его знал, много раз видел он, как тот роет могилы на кладбище. Что скажет он вернувшемуся каторжнику? Старик посмотрел на незнакомое ему лицо, сказал "добрый вечер" и мед- ленно прошел дальше. Он забыл его. Эдмондс спустился с холма и вошел в деревню. Было тепло, люди сидели у дверей своих домов или гуляли в ма- леньких садиках, наслаждаясь ясным вечером и отдыхом от работы. Многие поглядывали на него, и он много раз боязливо озирался: узнают ли его, сторонятся ли? Чуть не в каждом доме были чужие лица. Некоторых он уз- нал. Это были его школьные товарищи - в последний раз он их видел мальчиками, - растолстевшие, окруженные ватагой веселых ребят; в слабом и немощном старике, сидевшем в кресле у двери коттеджа, узнал он челове- ка, которого помнил здоровым и сильным работником; но все они его забы- ли, и он шел никем не узнанный. Последние мягкие лучи заходящего солнца упали на землю, бросая яркий отблеск на желтые снопы пшеницы и удлиняя тени фруктовых деревьев, когда он остановился перед старым домом, где прошло его детство, - перед до- мом, к которому стремился с бесконечной любовью в течение долгих, томи- тельных лет заключения и тоски. Частокол был низкий, хотя он прекрасно помнил то время, когда этот же частокол казался ему высокой стеной; он Заглянул в старый сад. Огородных растений и ярких цветов было в нем больше, чем в прежние времена, но старые деревья уцелели, - вон то самое дерево, под которым он сотни раз лежал, устав от беготни на солнцепеке, и чувствовал, как подкрадывается к нему сладкий безмятежный сон - сон счастливого детства. В доме разговаривали. Он прислушался, но голоса по- казались ему чужими, он их не узнавал. И звучали они весело; а ведь он прекрасно знал, что в разлуке с ним его бедная старуха мать не может ве- селиться, и он отошел. Открылась дверь, и шумно, с громкими криками вы- бежала группа детей, в дверях появился отец с маленьким мальчиком на ру- ках, и дети окружили его, хлопая в ладоши, увлекая за собой, чтобы втя- нуть в веселую игру. Каторжник подумал о том, сколько раз на этом самом месте ежился он от страха при виде своего отца. Вспомнил, как часто он дрожа закрывался с головой одеялом и слышал грубые слова, удары и вопли матери. Уходя отсюда, он громко разрыдался от душевной боли, но сжал ку- лаки и в безумной тоске стиснул зубы. Так вот оно - возвращение, о котором он мечтал на протяжении многих мучительных лет, и ради этого перенес столько страданий! Ни одной при- ветственной улыбки, ни одного взгляда, несущего прощение, нет дома, где бы нашел он приют, нет руки, которая протянулась бы ему на помощь, - а ведь пришел он в свою родную деревню! По сравнению с этим одиночеством, что значило одиночество в диких дремучих лесах, где не встретить челове- ка! Он понял, что там, в далекой стране изгнания и позора, представлял себе родную деревню такой, какою ее покинул, не думал о том, как изме- нится она за время его отсутствия. Печальная действительность больно его ударила, и глубокое уныние овладело им. У него не хватило мужества наво- дить справки или явиться к тому единственному человеку, который, по всей вероятности, встретит его ласково и сочувственно. Медленно побрел он дальше; словно чувствуя себя виноватым, он избегал проезжей дороги, свернул на луг, хорошо ему знакомый, закрыл лицо руками и бросился на траву. Он не заметил, что возле него на насыпи лежит какой-то человек. Когда тот повернулся, чтобы украдкой взглянуть на пришельца, одежда его зашур- шала, и Эдмондс поднял голову. Человек уселся на земле. Это был сгорбленный старик, с морщинистым желтым лицом, обитатель работного дома, если судить по одежде. Он казал- ся очень старым, но дряхлостью своей был, по-видимому, обязан распутной жизни или болезням, а не прожитым годам. Он в упор смотрел на незнаком- ца, и через несколько секунд какойто странный, тревожный огонек загорел- ся в его тусклых и сонных глазах, и казалось, они вот-вот выскочат из орбит. Эдмондс приподнялся, встал на колени и пристально стал вгляды- ваться в лицо старика. Они молча смотрели друг на друга. Старик смертельно побледнел. Задрожав всем телом, он с трудом поднял- ся. Эдмондс вскочил. Тот отступил на шаг. Эдендс двинулся к нему. - Я хочу услышать ваш голос, - хрипло, прерывисто сказал каторжник. - Не подходи! - крикнул старик и присовокупил страшное проклятие. Каторжник ближе подошел к нему. Тот взвизгнул: - Не подходи! - Обезумев от ужаса, он поднял палку и нанес Эдмондсу тяжелый удар по лицу. - Отец... дьявол! - сквозь стиснутые зубы пробормотал каторжник. Он рванулся вперед, схватил старика За горло, - но это был его отец, и руки его бессильно опустились. Старик громко завопил. Этот вопль пронесся над пустынными полями, словно завывание злого духа. Лицо его почернело; из носа и изо рта хлы- нула кровь и окрасила траву в густой, темно-красный цвет; он зашатался и упал. У него лопнул кровеносный сосуд, и он был мертв раньше, чем сын попытался его поднять. В том уголке кладбища, - помолчав, сказал старый джентльмен, - в том уголке кладбища, о котором я упоминал выше, похоронен человек, служивший у меня в течение трех лет после этих событий и проявивший такое глубокое раскаяние и смирение, какие редко приходится наблюдать. При его жизни никто, кроме меня, не знал, кто он такой и откуда пришел. Это был Джон Эдмондс, вернувшийся каторжник. ГЛАВА VII о том, паи мистер Уинкль, вместо того чтобы метить в голубка и по- пасть в ворону, метил в ворону и ранил голубка, как клуб крикетистов Дингли Делла состязался с объединенным Маглътоном и как Дингли Делл да- вал обед в честь объединенных магльтонцев, а также о других интересных и поучительных вещах Утомительный ли день, полный приключений, или снотворное действие, вызванное рассказом священника, повлияли так сильно на мистера Пиквика, но когда его провели в уютную спальню, не прошло и пяти минут, как он погрузился в крепкий сон без сновидений, из которого его вывело только утреннее солнце, укоризненно бросавшее яркие лучи в его комнату. Мистер Пиквик отнюдь не был лежебокой; он вскочил с постели, как выскакивает пылкий воин из своей палатки. - Приятное, приятное местечко! - прошептал восторженный джентльмен, открывая окно. - Может ли тот, кто однажды почувствовал влияние подобно- го пейзажа, жить, созерцая изо дня в день кирпичи и черепицы? Можно ли влачить существование там, где петух встречается только в виде флюгера, где о Пане напоминает только панель и где зелень - только в зеленной лавке? Кто может вынести прозябание в таком месте? Кто, спра- шиваю я, может это выдержать? - И, руководствуясь весьма похвальными прецедентами, мистер Пиквик долго вопрошал самого себя, после чего высу- нул голову из окна и огляделся по сторонам. Густой сладкий запах сена, сложенного в стога, поднимался к окну его комнаты; цветочные клумбы под окном насыщали воздух своими ароматами; ярко-зеленые лужайки были покрыты утренней росой, которая сверкала на каждом листочке, трепетавшем под легким ветерком, а птицы пели так, словно каждая искрящаяся росинка была для них источником вдохновения. Мистер Пиквик погрузился и упоительные и сладкие мечты. - Эй, послушайте! - долетел до него чей-то оклик. Он посмотрел напра- во, но никого там не увидел; его глаза обратились налево и пронизали да- лекое пространство; он возвел их к небу, но там в нем не нуждались; на- конец, сделал то, с чего начал бы всякий заурядный человек, а именно посмотрел в сад и увидел мистера Уордля. - Как поживаете? - осведомился добродушный хозяин, дыша полной грудью в предвкушении наслаждений. - Чудесное утро, не правда ли? Рад, что вы так рано встали. Спускайтесь-ка поживее и приходите сюда. Я буду вас ждать. Мистер Пиквик не заставил повторять приглашение. В десять минут он закончил свой туалет и по истечении Этого времени находился уже в обществе пожилого джентльмена. - Послушайте! - сказал в свою очередь мистер Пиквик, заметив, что его спутник держит ружье, а другое лежит на траве. - Что это вы задумали? - Мы с вашим другом хотим перед завтраком пострелять грачей, - отве- тил хозяин. - Он, кажется, прекрасный стрелок. - Я слыхал от него, что он превосходно стреляет, - отозвался мистер Пиквик, - но никогда еще не видал. - Что же это он не идет? - заметил хозяин. - Джо, Джо! Из дома вышел жирный парень, который благодаря бодрящему утреннему воздуху был погружен в дремоту не больше, чем на три четверти с дробью. - Ступайте наверх и скажите джентльмену, что он найдет меня и мистера Пиквика в грачевнике. Проводите джентльмена туда, слышите? Парень пошел исполнять приказание, а хозяин, неся оба ружья, словно новый Робинзон Крузо, направился к садовой калитке. - Вот наше место, - объявил пожилой джентльмен, останавливаясь в ал- лее после нескольких минут ходьбы. Дальнейшее разъяснение было излишним, ибо неумолчное карканье ничего не подозревавших грачей выдавало их мес- топребывание. Пожилой джентльмен положил одно ружье на землю, а другое зарядил. - Вот они, - сказал мистер Пиквик, когда вдали появились фигуры мис- тера Тапмена, мистера Снодграсса и мистера Уинкля. Жирный парень, не совсем уверенный в том, которого джентльмена следу- ет позвать, проявил исключительную сообразительность и, во избежание возможной ошибки, позвал всех троих. - Пожалуйте! - крикнул пожилой джентльмен, обращаясь к мистеру Уинк- лю. - Такому страстному охотнику, как вы, полагается давным-давно быть на ногах, даже ради такого пустяка. Мистер Уинкль ответил принужденной улыбкой и взял второе ружье с та- ким выражением лица, которое скорее приличествовало бы грачу, терзаемому предчувствием насильственной смерти. Это могла быть и охотничья страсть, но она почему-то разительно смахивала на уныние. Пожилой джентльмен дал знак, и двое оборванных мальчуганов, которые были препровождены сюда под надзором юного Лемберта, тотчас же полезли на деревья. - Зачем здесь эти ребята? - отрывисто спросил мистер Пиквик. Он был встревожен, ибо, наслышавшись о бедственном положении земле- дельческого населения, предположил, что деревенские ребята вынуждены с риском для жизни искать заработка, служа мишенью неопытным стрелкам. - Это только для начала игры, - смеясь, ответил мистер Уордль. - Для чего? - переспросил мистер Пиквик. - Да, проще говоря, для того, чтобы вспугнуть грачей. - Ах, вот что! И это все? - Вы удовлетворены? - Вполне. - Отлично! Мне начинать? - Пожалуйста, - ответил мистер Уинкль, радуясь некоторой отсрочке. - В таком случае отойдите в сторону. За дело! Мальчишка закричал и начал раскачивать ветку, на которой было гнездо. С полдюжины молодых грачей, неистово крича, вылетели, чтобы разузнать, в чем дело. Пожилой джентльмен ответил выстрелом. Одна птица упала, ос- тальные разлетелись. - Поднимите ее, Джо, - сказал пожилой джентльмен. На лице юноши заси- яла улыбка. В воображении его пронеслось смутное видение паштета из гра- чей. Унося птицу, он смеялся, - это был увесистый грач. - Ну-с, мистер Уинкль, палите, - сказал хозяин, снова заряжая свое ружье. Мистер Уинкль выступил вперед и прицелился. Мистер Пиквик и его друзья невольно съежились, опасаясь, как бы не посыпались на них убитые грачи, ибо никто не сомневался в том, что грачи посыплются градом после смертоносного выстрела мистера Уинкля. Наступило торжественное молча- ние... громкий крик... хлопанье крыльев... что-то слабо щелкнуло. - Что случилось? - воскликнул пожилой джентльмен. - Не стреляет? - осведомился мистер Пиквик. - Осечка! - объявил мистер Уинкль, который очень побледнел - должно быть, от разочарования. - Странно, - сказал пожилой джентльмен, беря ружье. - Никогда еще не давало оно осечки. А что же Это я не вижу никаких следов пистона? - Черт возьми! - воскликнул мистер Уинкль. - Я и забыл о пистоне. Эта маленькая оплошность была исправлена. Мистер Пиквик снова съежил- ся. Мистер Уинкль с видом решительным и непреклонным выступил вперед; мистер Тапмен выглядывал из-за дерева. Мальчишка закричал; вылетело четыре птицы. Мистер Уинкль выстрелил. Раздался вопль, скорее человеческий, чем птичий, - вопль, исторгнутый физической болью. Мистер Тапмен спас жизнь многих невинных птиц, приняв часть заряда в левую руку. Нет слов описать поднявшуюся суматоху. Рассказать, как мистер Пиквик в порыве чувств назвал мистера Уинкля "негодяем", как мистер Тапмен ле- жал распростертый на земле и как пораженный ужасом мистер Уинкль опус- тился возле него на колени, как мистер Тапмен в забытьи выкрикивал чье-то женское имя, затем открыл сперва один глаз, потом другой, после чего упал навзничь и закрыл оба глаза, - описать эту сцену со всеми под- робностями не легче, чем изобразить, как несчастный постепенно приходил в себя, как перевязали ему руку носовыми платками и как встревоженные друзья медленно повели его, поддерживая под руки. Они приближались к дому. У калитки сада стояли леди, поджидая их к завтраку. Появилась незамужняя тетушка; она улыбнулась и сделала знак, чтобы они ускорили шаги. Было ясно, что она понятия не имеет о катастро- фе. Бедняжка! Бывают моменты, когда неведение воистину блаженно. Они подошли ближе. - Что случилось со старичком? - проговорила Изабелла Уордль. Незамужняя тетушка не обратила внимания на эти слова, она думала, что они относятся к мистеру Пиквику. В ее глазах Треси Тапмен был юношей; его возраст она рассматривала в уменьшительное стекло. - Не пугайтесь! - крикнул старый хозяин, не желая тревожить дочерей. Маленькая группа тесно обступила мистера Тапмена, и леди не могли разглядеть, что именно произошло. - Не пугайтесь, - повторил хозяин. - Что случилось? - завизжали леди. - С мистером Тапменом случилось маленькое несчастье, вот и все. Незамужняя тетушка испустила пронзительный вопль, разразилась истери- ческим смехом и упала навзничь в объятия племянниц. - Облейте ее холодной водой, - сказал старый джентльмен. - Нет, нет, - пролепетала незамужняя тетушка. - Мне уже лучше. Белла, Эмили, врача! Он ранен?.. Умер? Он... ха-ха-ха! Тут с незамужней тетуш- кой начался припадок - номер второй - истерического смеха вперемежку с воплями. - Успокойтесь, - вымолвил мистер Тапмен, чуть не до слез растроганный этим проявлением сочувствия. - Дорогая, дорогая моя леди, успокойтесь. - Это его голос! - воскликнула незамужняя тетушка, причем обнаружи- лись серьезные симптомы, предвещающие припадок номер третий. - Умоляю вас, не волнуйтесь, дорогая леди, - успокоительно заговорил мистер Тапмен. - Уверяю вас, я ранен очень легко. - Так вы не умерли! - восклицала истерическая леди. - О, скажите, что вы не умерли! - Не дури, Рейчел! - вмешался мистер Уордль, проявляя некоторую гру- бость, не совсем уместную, если принять во внимание поэтичность этой сцены. - Ну на какой черт ему говорить, что он не умер? - Нет, нет, я не умер! - заявил мистер Тапмен. - Я не нуждаюсь ни в чем, кроме вашей помощи. Разрешите мне опереться на вашу руку. - Шепотом он добавил: - О мисс Рейчел! Взволнованная дева приблизилась и подала ему руку. Они вошли в гости- ную, где был подан завтрак. Мистер Треси Тапмен нежно прижал ее руку к своим губам и опустился на диван. - Вам дурно? - встревожилась Рейчел. - Нет, - ответил мистер Тапмен. - Ничего. Сейчас все пройдет. Он закрыл глаза. - Спит! - прошептала незамужняя тетушка. (Органы его зрения были сомкнуты не больше двадцати секунд.) - Милый... милый... мистер Тапмен! Мистер Тапмен вскочил. - О, повторите эти слова! - воскликнул он. Леди вздрогнула. - Конечно, вы не могли их расслышать! - стыдливо сказала она. - О, я расслышал! - возразил мистер Тапмен. - Повторите их. Если вы хотите, чтобы я выздоровел, повторите их! - Тише! - шепнула леди. - Брат! Мистер Треси Тапмен принял прежнюю позу. В компату вошел мистер Уордль в сопровождении хирурга. Рука была исследована, рана перевязана и признана очень легкой. Успо- коив таким образом душевную тревогу, компания принялась успокаивать ра- зыгравшийся аппетит, и физиономии снова прояснились. Один лишь мистер Пиквик был молчалив и сдержан. Сомнение и недоверие отражались на его лице. Его вера в мистера Уинкля была поколеблена - весьма поколеблена - событиями этого утра. - Вы играете в крикет? - обратился мистер Уордль к меткому стрелку. При других обстоятельствах мистер Уинкль ответил бы утвердительно. Но, понимая неловкость своего положения, он скромно сказал: - Нет. - А вы, сэр? - осведомился мистер Снодграсс. - Когда-то играл, - ответил хозяин, - а теперь бросил это дело. Я состою членом здешнего клуба, хотя сам не играю. - Кажется, на сегодня назначен грандиозный матч, - заметил мистер Пиквик. - Совершенно верно, - подтвердил хозяин. - Конечно, вы бы не прочь были посмотреть? - Я, сэр, - ответил мистер Пиквик, - с наслаждением созерцаю все виды спорта, если можно им предаваться, ничем не рискуя, и если беспомощные попытки неопытных игроков не угрожают жизни окружающих. Мистер Пиквик сделал паузу и пристально посмотрел на мистера Уинкля, который затрепетал под испытующим взглядом своего наставника. Спустя несколько минут великий человек отвел глаза и добавил: - Можем ли мы поручить нашего раненого друга заботам леди? - В лучших руках вы не могли бы меня оставить, - заметил мистер Тап- мен. - Совершенно верно, - прибавил мистер Снодграсс. Итак, было решено, что мистер Тапмен останется дома на попечении особ женского пола, а ос- тальные гости, под предводительством мистера Уордля, отправятся туда, где назначено было состязание в ловкости, которое весь Магльтон пробуди- ло от спячки, а Дингли Делл заразило лихорадочным возбуждением. Так как пройти нужно было не больше двух миль по тенистым дорогам и лесным тропинкам, а темой для разговора служил восхитительный пейзаж, развертывавшийся по обеим сторонам, то м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору