Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
лби и открыл парадную дверь. Порыв ветра надул шторы на окнах и чуть было не вырвал бумаги из его руки. Он поспешно закрыл дверь и торопливо направился через лужайку к своей машине. - Что же вас так напугало? - спросил Селби у Дорис Кейн, когда они остались втроем. - Я оказалась жуткой паникершей, мистер Селби. - Я так не считаю. - Поверьте мне, я знаю, что говорю. - Тем не менее расскажите нам все подробно. - Я стояла у окна, выключив свет, - принялась излагать недавние события миссис Кейн. - Вдруг в лунном свете я заметила темную фигуру, которая зигзагами двигалась к дому. Я перепугалась и с трудом соображала, как поступить. Я рассчитывала, что он позвонит, но вместо звонка услышала, как ключ поворачивается в замке. - Все же мне кое-что не ясно, - произнес Селби. - Бросьте! Джим решил, что я уехала, когда вызвал Паулу с бумагами. Ему понадобились еще документы, и он отдал ключ Парлину и попросил его срочно привезти их. Мне теперь стыдно за мои глупые страхи. - Все укладывается в схему, за исключением нескольких моментов, - заметил Брэндон. - Во-первых, почему Парлин оставил свою машину черт знает где и пошел через лужайку? Что он там искал? - Я буду с вами откровенна, - ответила она. - Ничего не буду скрывать от вас. Но... вы должны понять, мой зять работает на мистера Парлина, а я как никак член их семьи. Шериф, поймите, он со мной говорил доверительно, все объяснил, и теперь недоразумения устранены. - Вы так и не сказали, чего испугались, - настаивал Селби. - Этот человек, - смеясь, ответила она, - попытался заигрывать со мной. Я же, перенервничав, подумала, что он собирается задушить меня. Вся эта история с Евой Даусон... Я почему-то вбила себе в голову, что моя участь - стать следующей жертвой. - Вы что-то долго беседовали там, наверху, - проговорил окружной прокурор. - Да, он хотел объясниться со мной... Вы понимаете, после того, что произошло... Ему хотелось установить со мной более тесный... э, контакт. - Он пытался ухаживать за вами? - Я бы не стала говорить так категорично, но что-то вроде того. - А больше он вам ничего не говорил? - Миссис Кейн задумалась, собираясь с мыслями. - До сих пор вы были с нами откровенны, миссис Кейн, - напомнил ей Селби. - Прошу вас, мистер Селби, оставим это. Я говорила с ним о том... Понимаете, он хотел бы, чтобы это осталось между нами... Могу сказать только, что он искал какой-то предмет. - Какой? - Откровенно говоря, мистер Селби, меня это не интересовало, я ведь собираюсь уехать. - Когда? - Как только Паула вернется на моей машине. Я уже упаковала все вещи. Селби молча покачал головой. - Что вам не нравится? - спросила женщина. - Ваш поспешный отъезд. - Но мне надо ехать. Мое присутствие раздражает Джима... - Рано или поздно вы нам понадобитесь в качестве свидетеля. - Когда? - Не могу сказать точно. Возможно, очень скоро, если мы вынесем дело на Большое жюри. - Я тут же приеду, обещаю вам. Но сейчас я не могу оставаться здесь. Так будет лучше для Паулы. И для меня. - Прежде чем вы уедете, нам бы хотелось закончить с одним вопросом, - сказал Брэндон. - Если вам нетрудно, пройдите в свою комнату, лягте на кровать и постарайтесь расслабиться. Когда один из нас войдет и встанет на пороге с ванной, постарайтесь восстановить в памяти события той ночи. - В каком смысле? - Возможно, что-то поможет вам определить, кто это был - мужчина или женщина. - Я могу попытаться, но сомневаюсь, выйдет ли что-то путное. - Все же давайте попробуем, - настаивал Селби. - Это не займет много времени. - Хорошо. Все равно мне надо дождаться Паулы. Я охотно вам помогу, - сказала она, направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж. - Для пущей чистоты эксперимента, - заметил Селби, - давайте зажжем свет так, как он горел в ночь убийства Евы Даусон. - Это не трудно. В моей комнате было совсем темно, а в ванной горел свет... Нет, погодите, кажется, свет горел не в ванной, а в комнате Евы Даусон. Дверь из ее комнаты в ванную была открыта, и я увидела человека, чей силуэт вырисовывался на неярком фоне. - Очень хорошо, - заметил Селби. - А теперь займемся дверьми, чтобы освещение приблизительно соответствовало тому, как было тогда. Она прилегла на кровать, потом, встав пару раз, меняла положение двери в ванную. Потом перешла к двери комнаты, в которой спала девушка. - Вроде бы все было именно так, - проговорила Дорис Кейн, - когда я проснулась ночью. - Дверь между ванной и комнатой Евы Даусон была приоткрыта? - уточнил Селби. - И дверь в вашу спальню тоже оставалась полуоткрытой, верно? - Да, все так. - А теперь ложитесь и постарайтесь расслабиться. Мне очень важно знать, что вы вспомните о том человеке, который остановился в дверном проеме. Миссис Кейн легла на кровать. Закройте глаза, - продолжал Селби, - и затем откройте их по моему сигналу. - Я готова. - Прекрасно. Сейчас я пройду через спальню и остановлюсь у двери ванной. В спальне, в которой несколько дней назад спала Ева Даусон, остался гореть ночник над кроватью. Селби, на цыпочках двигаясь по ванной, медленно приблизился к двери, ведущей в спальню Дорис Кейн. - Я правильно стою? - спросил он. - Не совсем, - ответила она. - Вы стоите ко мне в профиль. А тот человек стоял ко мне лицом. Я хорошо это помню. - Он был в шляпе? - спросил Селби. - Нет. - Вот так он стоял? - Да. - Затем повернулся спиной? - Да, но очень быстро, так что я не успела разглядеть его лица. Он... Подождите! - воскликнула Дорис Кейн. - Вспомнила! Как это раньше вылетело из головы?.. Теперь я совершенно уверена. - В чем? - живо спросил Брэндон. - Сапоги... На нем были ковбойские сапоги на высоком каблуке. Он стоял... как сейчас стоите вы, мистер Селби, и я почему-то обратила внимание, что у него из-под ног пробивается свет. - Может быть, женщина в туфлях на шпильках? - недоверчиво спросил Селби. - Нет, нет, мистер Селби. Это были самые настоящие ковбойские сапоги со скошенными вперед каблуками. Их разговор прервал мелодичный сигнал, раздавшийся со стороны подъездной дорожки. - О, это Паула! - воскликнула Дорис Кейн. - Она вернулась. - Миссис Кейн, - поспешно проговорил Селби. - О нашем разговоре никому ни слова. Мы все сейчас спустимся вниз и подождем там вашу дочь. Наше посещение мы объясним обычной проверкой. Они спустились вниз и едва успели рассесться в холле, как на крыльце послышались шаги. - А вот и я, мама, - громко произнесла за дверью Паула, вставляя ключ в замочную скважину. Входная дверь отворилась, и вместе с порывом ветра в коридор вошли Паула Мелвин и Милтон Гренби, который не без труда закрыл за собой дверь. - Милтон Гренби зашел к нам... начала Паула, но, заметив представителей правопорядка, замолчала. - Добрый вечер, миссис Мелвин, - приветствовал ее Селби. - Мы заскочили к вам, чтобы провести кое-какие измерения. - Здравствуйте. Мужа нет. Он на заседании. - Да, нам уже сказала миссис Кейн. - Вы... вы выяснили то, что хотели? - Вроде бы, - кивая головой, ответил окружной прокурор. - Ну и ветер, - проговорил Милтон Гренби. - Что у вас новенького, шериф? - Почти ничего. - Мистер Гренби, мама, не хотел, чтобы я возвращалась одна, - затараторила Паула. - Он сказал, что проводит меня, а ты потом подбросишь его до дому на своей машине. - Нам тоже в ту сторону, - заметил шериф. - Мы можем подвезти вас, Гренби. Гренби молчал, соображая, как ответить. - Что же вы стоите, мистер Гренби, - проговорила Паула. - Проходите, выпьем по коктейлю. - Она прошла в гостиную и включила свет, продолжая говорить на ходу: - Джиму сейчас не позавидуешь. Его конкуренты заявили, что наши патенты недействительны, и городские власти должны будут подать на него в суд, если он установит свои устройства. Я думаю, тебе, мама, пришлось натерпеться из-за этих бумаг. Мистер Парлин сказал, что ты очень помогла ему. - Это то, что было нужно? - Да. Он прибыл, когда мы уже собирались возвращаться. - Знаете, - с важным видом вступил в разговор Гренби, - я не думаю, что те ребята смогут нам помешать, особенно если будут прибегать к грязным методам. Я, конечно, не официальное лицо, но мой зять имеет здесь определенный вес, и по его реакции я вижу, каким будет решение. Паула бросила на него взгляд, исполненный благодарности. - Ну ладно, - проговорил шериф Брэндон. - Нам пора. Поехали с нами, Гренби? Гренби смущенно замолчал, очевидно стараясь подыскать благовидный предлог, чтобы отказаться, но вынужден был согласиться. - Спасибо. Я еду с вами. - Большое спасибо вам, Милтон, - ослепительно улыбнулась Паула. - Не за что. Трое мужчин попрощались и вышли. Пока они шли к полицейской машине, Гренби вещал: - Я все устроил для Джима Мел вина... Теперь он прочно стоит на ногах. - Прекрасно, - сухо бросил Брэндон. - Вам куда? - В ратушу. Там у них секретное совещание. - У кого? - Ну вообще-то оно не такое уж секретное, - поспешно исправился Гренби. - Скорее, это заседание, где вопросы можно обсудить в неофициальной обстановке. - Садитесь, - предложил шериф, открывая дверцу. Мощная машина развернулась и, обогнув соседний дом, направилась к центру города. Гренби хотел что-то сказать, но вовремя спохватился и промолчал. Шериф, не проронивший по пути ни слова, открыл рот, только когда Гренби собрался вылезать: - Судя по машинам, сюда слетелись все местные тузы. - Это очень важное совещание, - проговорил Гренби, - но все будет в порядке. - И с выражением добавил: - Уж я-то знаю. - Еще бы! - Спокойной ночи. Большое спасибо. - Спокойной ночи. Брэндон включил маячок на крыше машины, и стрелка спидометра быстро поползла вправо. Минуты три они молчали. Потом шериф задумчиво протянул: - Ковбойские сапоги... - Должно быть, это был кто-то из Мэдисон-Сити, - предположил Селби. - Судя по праздничному костюму. - Черт! - выругался шериф. - Почему-то у меня из головы не идет этот пройдоха Карр. - Как ни странно, - поддержал его окружной прокурор, - но я тоже все время думаю о нем. Хотелось бы понять, какой у него интерес в этой истории с ножом. Тут есть над чем поломать голову. Нож был в квартире Элеоноры Харлан, и он вполне мог оказаться орудием убийства. Карр решил замутить воду. Он узнал, что на лезвии сохранились заводские отметки, а также знаки, сделанные хозяином магазина. Он сразу понял, что мы быстро выясним, откуда взялся нож, и решил опередить нас, бросившись в Хайдейл. Там он приобрел такой же нож, а затем позвонил нам из Фресно, заявив, что передаст нож на следующий день. Но Карр не останавливался во Фресно. Я почти уверен, что он прямиком отправился в Лос-Анджелес и подложил свой нож в чемодан, находившийся в квартире Элеоноры Харлан. Когда мы явились, Элеонора вынула нож и показала его нам, но не отдала. На следующий день Карр принес нам нож, который он, по его словам, приобрел в скобяной лавке Тома Киттсона, и даже представил квитанцию. Ножи внешне отличить невозможно, но на одном из них который мы видели в квартире Элеоноры Харлан - имеются твои отпечатки. И от этого никуда не денешься. - Я послал к Элеоноре Сильвию Мартин, - сказал Брэндон, - и сейчас она берет у нее интервью... или, по крайней мере, старается взять. Как только она что-нибудь выяснит, сразу сообщит нам. - Газеты оппозиции завопят, что мы отдаем предпочтение Сильвии, - улыбнулся Селби. - Пусть вопят! Сильвия и ее "Кларион" заслужили наше доверие... Эй, чья это машина впереди? Светит прямо в глаза! Берегись, Дуг! Ни черта не видать... Погоди, нам сигналят. - Да это же Сильвия Мартин! - воскликнул Селби, поворачиваясь к шерифу, который, остановив машину, потянулся к кобуре. - Так оно и есть! - тихо проговорил Брэндон. - Я подумал было, что кто-то хотел загнать нас в кювет. В этот момент Сильвия Мартин выскочила из своей машины и поспешно подошла к полицейскому автомобилю, одной рукой придерживая развевающиеся волосы, а другой юбку. - Слава Богу, я нашла вас! - запыхавшись, проговорила она. - Никто не мог сказать, где вас искать, потом я сообразила, что вы в Лас-Алидасе. - Что случилось? - спросил Селби. - Элеонора Харлан. Она приняла лошадиную дозу снотворного. - Кто обнаружил ее? - Я. Шериф посоветовал поговорить с ней, и я пыталась дозвониться ей по телефону. Она не отвечала. Тогда, понаблюдав за ее домом, я выяснила, куда выходят ее окна. В одном горел свет. Я незаметно пробралась в дом, подошла к квартире и постучала. Дверь не открыли, но сквозь фрамугу было видно, что внутри горит свет. Я сразу заподозрила, что с ней что-то случилось. Мне необходимо было во что бы то ни стало попасть в квартиру и все выяснить. Я побежала к управляющему, который и открыл дверь. Элеонора лежала на кровати, а рядом - наполовину опустошенный пузырек. Часть таблеток рассыпалась по полу. - Записки не было? - спросил Селби. - Ничего. Одни таблетки и полуодетая Элеонора, лежавшая на кровати. Ее лицо потемнело, и она еле дышала. - Молодец, Сильвия, - похвалил журналистку Брэндон. - Она жива? - Жива, - ответила Сильвия. - Ну и натерпелась я страху. До сих пор вся дрожу. Я ведь просто хотела подготовить статью о ней, а как все обернулось! Оказавшись в ее квартире, я сразу поняла, что она наглоталась таблеток. Слава Богу, я вспомнила о докторе Деминге. Он, кажется, у нас единственный толковый доктор. Я позвонила ему, и к счастью, он оказался дома. Я попросила его срочно приехать. Управляющий принял меня за ее подругу или родственницу и, когда узнал, что я связалась с доктором, быстренько ретировался. Доктор Деминг, приехав, сразу заявил, что каждая минута на счету. Он промыл ей желудок и ввел какие-то стимуляторы. Мы провозились около часа, пока Элеонора не пришла в себя. С первыми признаками возвращения сознания она начала безостановочно говорить. Доктор Деминг объяснил, что этот наркотик, содиум-амитал, специально дают людям, чтобы их разговорить. Мне стыдно, но я воспользовалась этим обстоятельством и начала расспрашивать ее. В первую очередь я спросила, почему она решилась на самоубийство. Она была крайне удивлена и ответила, что вовсе не собиралась сводить счеты с жизнью. Скорее всего, предположила она, кто-то хотел ее отравить. - Она не назвала имени? - спросил Селби. - Нет, только сказала, яд был в конфетах. Судя по всему, вечером у нее побывал Милтон Гренби и уговаривал покинуть страну. С собой он привез коробку конфет. Сдается мне, она знает нечто, компрометирующее этого человека. О Боже, она и сейчас говорит, не умолкая, так что поспешите, и вы сможете узнать массу любопытного. - Она думает, что наркотиками ее накачал Гренби? - Речь шла о коробке с конфетами, из которой она сьела несколько штук. - Где сейчас Элеонора? - У меня в квартире. О, Дуг, что же мне делать? Доктор Деминг сказал, что она уже вне опасности. - Сильвия нервно рассмеялась. - Значит, болтает без умолку? - переспросил Селби. - Почти без остановки. Доктор Деминг утверждает, что стимуляторы, действуя одновременно со снотворным, вызывают именно такой эффект. - А когда их действие прекратится, она откажется от своих слов, и суду мы не сможем ничего предъявить. Ладно, хотя бы для себя попробуем узнать, как все было на самом деле. - Ты хочешь сказать, что мы не сможем ничего использовать из того, что она сейчас скажет? - спросил Брэндон. - Ни единого слова. Этот прохиндей Карр легко докажет, что она находилась под влиянием специальных препаратов. - В таком случае чего же мы стоим? - нетерпеливо произнес шериф. - Разворачивайся, Сильвия, - и вперед! С включенной сиреной мы мигом доберемся. Не будем терять драгоценных секунд! Глава 19 - Мне все же хочется, мама, чтобы ты сегодня никуда не уезжала, - упрашивала Паула мать. - Ты слышишь, как ужасно воет ветер. Вся дорога покрыта песком - ты же не удержишь машину. - За пять - десять миль отсюда погода наверняка хорошая, - попыталась успокоить дочь миссис Кейн. - Мне надо ехать. Обязательно. - Тебе негде будет переночевать. Отели и кемпинги переполнены. - Я и не буду останавливаться, мне нравится ездить ночью. - Хотя бы дождись Джима, мама. Он должен вернуться с минуты на минуту. Он захочет... - Нет. Мне поскорее хочется остаться одной. Здесь я себя чувствую не в своей тарелке. Вот только заберу сумки - и в путь. Миссис Кейн решительно направилась наверх. Паула, поднимаясь по лестнице, продолжала твердить свое: - Конечно, это полное идиотство, но раз тебе приспичило... Женщины взяли упакованные дорожные сумки и спустились обратно в гостиную. - Не беспокойся за меня, Паула, - сказала миссис Кейн. - Я отосплюсь завтра. Остановлюсь в каком-нибудь кемпинге и просплю весь день. - Обязательно сообщи, как доедешь. - Непременно. - В следующий раз я буду более внимательно относиться к своей корреспонденции, - улыбнулась Паула. - Ты на меня больше не сердишься, мама? Может, выпьешь на дорогу стакан молока? Миссис Кейн отрицательно покачала головой. - Ну пожалуйста, - взмолилась Паула. - Давай перекусим. Я тоже проголодалась. Мать с дочерью прошли на кухню, и Паула поджарила две таблетки с сыром. Ели они молча. Когда с едой было покончено, миссис Кейн прошла в гостиную и остановилась у тарелки с шоколадными конфетами. - Пожалуй, моя фигура выдержит одну. Она с удовольствием съела конфету, улыбнулась и прибавила: - Не побоишься пригласить меня еще? - Нельзя быть такой мнительной, мама, - рассмеялась Паула. - Я не мнительная. Мне кажется, что эта поездка вся прошла под несчастливой звездой. Паула тоже взяла конфету и ласково сказала: - Глупенькая. - Нет, я не глупенькая. Я принесла вам несчастье. Я поставила Джима в неловкое положение... Но что толку теперь говорить об этом. Ты была настоящим ангелом, но так уж вышло, ничего не поделаешь. Ладно, я еду. Ночное путешествие благотворно скажется на моих нервах. - С ветром не шути, мама. Когда подъедешь к пустыне, там задует сильнее. - Ветра я не боюсь. К тому же к полуночи он должен стихнуть. Они поцеловались. Паула с сожалением посмотрела на мать, которая никак не хотела внять ее словам. Миссис Кейн поправила шляпку и улыбнулась: - А если еще по одной конфетке, Паула? Где ты достала такую вкусноту? - Я не знаю, откуда они у нас. Должно быть, Джим принес. - Очень вкусные! Не хочешь разделить со мной удовольствие? - Можно. - Остались как раз две, - снова засмеялась Дорис Кейн. - По одной на каждую. Женщины взяли по конфете. Теперь коробка была пуста. Они направились к пикапу и загрузили в него сумки. Дорис Кейн на прощанье помахала рукой. Паула в ответ подняла руку, наблюдая, как мать умело вывела машину на дорогу, и вскоре ее габаритные огни исчезли за горизонтом. Вернувшись в дом, Паула хотела было выключить свет, потом взглянула на часы, потянулась, зевнула, взяла книгу и, поудобнее устроившись в мягком кресле, принялась читать. Мало-помалу ее веки стали слипаться. Она с трудом одолела несколько страниц, затем, не дочитав главы,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору