Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
лби и открыл парадную дверь.
Порыв ветра надул шторы на окнах и чуть было не вырвал бумаги из его
руки. Он поспешно закрыл дверь и торопливо направился через лужайку к
своей машине.
- Что же вас так напугало? - спросил Селби у Дорис Кейн, когда они
остались втроем.
- Я оказалась жуткой паникершей, мистер Селби.
- Я так не считаю.
- Поверьте мне, я знаю, что говорю.
- Тем не менее расскажите нам все подробно.
- Я стояла у окна, выключив свет, - принялась излагать недавние
события миссис Кейн. - Вдруг в лунном свете я заметила темную фигуру,
которая зигзагами двигалась к дому. Я перепугалась и с трудом
соображала, как поступить. Я рассчитывала, что он позвонит, но вместо
звонка услышала, как ключ поворачивается в замке.
- Все же мне кое-что не ясно, - произнес Селби.
- Бросьте! Джим решил, что я уехала, когда вызвал Паулу с бумагами.
Ему понадобились еще документы, и он отдал ключ Парлину и попросил его
срочно привезти их. Мне теперь стыдно за мои глупые страхи.
- Все укладывается в схему, за исключением нескольких моментов, -
заметил Брэндон. - Во-первых, почему Парлин оставил свою машину черт
знает где и пошел через лужайку? Что он там искал?
- Я буду с вами откровенна, - ответила она. - Ничего не буду скрывать
от вас. Но... вы должны понять, мой зять работает на мистера Парлина, а
я как никак член их семьи. Шериф, поймите, он со мной говорил
доверительно, все объяснил, и теперь недоразумения устранены.
- Вы так и не сказали, чего испугались, - настаивал Селби.
- Этот человек, - смеясь, ответила она, - попытался заигрывать со
мной. Я же, перенервничав, подумала, что он собирается задушить меня.
Вся эта история с Евой Даусон... Я почему-то вбила себе в голову, что
моя участь - стать следующей жертвой.
- Вы что-то долго беседовали там, наверху, - проговорил окружной
прокурор.
- Да, он хотел объясниться со мной... Вы понимаете, после того, что
произошло... Ему хотелось установить со мной более тесный... э, контакт.
- Он пытался ухаживать за вами?
- Я бы не стала говорить так категорично, но что-то вроде того.
- А больше он вам ничего не говорил? - Миссис Кейн задумалась,
собираясь с мыслями. - До сих пор вы были с нами откровенны, миссис
Кейн, - напомнил ей Селби.
- Прошу вас, мистер Селби, оставим это. Я говорила с ним о том...
Понимаете, он хотел бы, чтобы это осталось между нами... Могу сказать
только, что он искал какой-то предмет.
- Какой?
- Откровенно говоря, мистер Селби, меня это не интересовало, я ведь
собираюсь уехать.
- Когда?
- Как только Паула вернется на моей машине. Я уже упаковала все вещи.
Селби молча покачал головой.
- Что вам не нравится? - спросила женщина.
- Ваш поспешный отъезд.
- Но мне надо ехать. Мое присутствие раздражает Джима...
- Рано или поздно вы нам понадобитесь в качестве свидетеля.
- Когда?
- Не могу сказать точно. Возможно, очень скоро, если мы вынесем дело
на Большое жюри.
- Я тут же приеду, обещаю вам. Но сейчас я не могу оставаться здесь.
Так будет лучше для Паулы. И для меня.
- Прежде чем вы уедете, нам бы хотелось закончить с одним вопросом, -
сказал Брэндон. - Если вам нетрудно, пройдите в свою комнату, лягте на
кровать и постарайтесь расслабиться. Когда один из нас войдет и встанет
на пороге с ванной, постарайтесь восстановить в памяти события той ночи.
- В каком смысле?
- Возможно, что-то поможет вам определить, кто это был - мужчина или
женщина.
- Я могу попытаться, но сомневаюсь, выйдет ли что-то путное.
- Все же давайте попробуем, - настаивал Селби. - Это не займет много
времени.
- Хорошо. Все равно мне надо дождаться Паулы. Я охотно вам помогу, -
сказала она, направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж.
- Для пущей чистоты эксперимента, - заметил Селби, - давайте зажжем
свет так, как он горел в ночь убийства Евы Даусон.
- Это не трудно. В моей комнате было совсем темно, а в ванной горел
свет... Нет, погодите, кажется, свет горел не в ванной, а в комнате Евы
Даусон. Дверь из ее комнаты в ванную была открыта, и я увидела человека,
чей силуэт вырисовывался на неярком фоне.
- Очень хорошо, - заметил Селби. - А теперь займемся дверьми, чтобы
освещение приблизительно соответствовало тому, как было тогда.
Она прилегла на кровать, потом, встав пару раз, меняла положение
двери в ванную. Потом перешла к двери комнаты, в которой спала девушка.
- Вроде бы все было именно так, - проговорила Дорис Кейн, - когда я
проснулась ночью.
- Дверь между ванной и комнатой Евы Даусон была приоткрыта? - уточнил
Селби. - И дверь в вашу спальню тоже оставалась полуоткрытой, верно?
- Да, все так.
- А теперь ложитесь и постарайтесь расслабиться.
Мне очень важно знать, что вы вспомните о том человеке, который
остановился в дверном проеме.
Миссис Кейн легла на кровать.
Закройте глаза, - продолжал Селби, - и затем откройте их по моему
сигналу.
- Я готова.
- Прекрасно. Сейчас я пройду через спальню и остановлюсь у двери
ванной.
В спальне, в которой несколько дней назад спала Ева Даусон, остался
гореть ночник над кроватью.
Селби, на цыпочках двигаясь по ванной, медленно приблизился к двери,
ведущей в спальню Дорис Кейн.
- Я правильно стою? - спросил он.
- Не совсем, - ответила она. - Вы стоите ко мне в профиль. А тот
человек стоял ко мне лицом. Я хорошо это помню.
- Он был в шляпе? - спросил Селби.
- Нет.
- Вот так он стоял?
- Да.
- Затем повернулся спиной?
- Да, но очень быстро, так что я не успела разглядеть его лица. Он...
Подождите! - воскликнула Дорис Кейн. - Вспомнила! Как это раньше
вылетело из головы?.. Теперь я совершенно уверена.
- В чем? - живо спросил Брэндон.
- Сапоги... На нем были ковбойские сапоги на высоком каблуке. Он
стоял... как сейчас стоите вы, мистер Селби, и я почему-то обратила
внимание, что у него из-под ног пробивается свет.
- Может быть, женщина в туфлях на шпильках? - недоверчиво спросил
Селби.
- Нет, нет, мистер Селби. Это были самые настоящие ковбойские сапоги
со скошенными вперед каблуками.
Их разговор прервал мелодичный сигнал, раздавшийся со стороны
подъездной дорожки.
- О, это Паула! - воскликнула Дорис Кейн. - Она вернулась.
- Миссис Кейн, - поспешно проговорил Селби. - О нашем разговоре
никому ни слова. Мы все сейчас спустимся вниз и подождем там вашу дочь.
Наше посещение мы объясним обычной проверкой.
Они спустились вниз и едва успели рассесться в холле, как на крыльце
послышались шаги.
- А вот и я, мама, - громко произнесла за дверью Паула, вставляя ключ
в замочную скважину.
Входная дверь отворилась, и вместе с порывом ветра в коридор вошли
Паула Мелвин и Милтон Гренби, который не без труда закрыл за собой
дверь.
- Милтон Гренби зашел к нам... начала Паула, но, заметив
представителей правопорядка, замолчала.
- Добрый вечер, миссис Мелвин, - приветствовал ее Селби. - Мы
заскочили к вам, чтобы провести кое-какие измерения.
- Здравствуйте. Мужа нет. Он на заседании.
- Да, нам уже сказала миссис Кейн.
- Вы... вы выяснили то, что хотели?
- Вроде бы, - кивая головой, ответил окружной прокурор.
- Ну и ветер, - проговорил Милтон Гренби. - Что у вас новенького,
шериф?
- Почти ничего.
- Мистер Гренби, мама, не хотел, чтобы я возвращалась одна, -
затараторила Паула. - Он сказал, что проводит меня, а ты потом
подбросишь его до дому на своей машине.
- Нам тоже в ту сторону, - заметил шериф. - Мы можем подвезти вас,
Гренби.
Гренби молчал, соображая, как ответить.
- Что же вы стоите, мистер Гренби, - проговорила Паула. - Проходите,
выпьем по коктейлю. - Она прошла в гостиную и включила свет, продолжая
говорить на ходу:
- Джиму сейчас не позавидуешь. Его конкуренты заявили, что наши
патенты недействительны, и городские власти должны будут подать на него
в суд, если он установит свои устройства. Я думаю, тебе, мама, пришлось
натерпеться из-за этих бумаг. Мистер Парлин сказал, что ты очень помогла
ему.
- Это то, что было нужно?
- Да. Он прибыл, когда мы уже собирались возвращаться.
- Знаете, - с важным видом вступил в разговор Гренби, - я не думаю,
что те ребята смогут нам помешать, особенно если будут прибегать к
грязным методам. Я, конечно, не официальное лицо, но мой зять имеет
здесь определенный вес, и по его реакции я вижу, каким будет решение.
Паула бросила на него взгляд, исполненный благодарности.
- Ну ладно, - проговорил шериф Брэндон. - Нам пора. Поехали с нами,
Гренби?
Гренби смущенно замолчал, очевидно стараясь подыскать благовидный
предлог, чтобы отказаться, но вынужден был согласиться.
- Спасибо. Я еду с вами.
- Большое спасибо вам, Милтон, - ослепительно улыбнулась Паула.
- Не за что.
Трое мужчин попрощались и вышли.
Пока они шли к полицейской машине, Гренби вещал:
- Я все устроил для Джима Мел вина... Теперь он прочно стоит на
ногах.
- Прекрасно, - сухо бросил Брэндон. - Вам куда?
- В ратушу. Там у них секретное совещание.
- У кого?
- Ну вообще-то оно не такое уж секретное, - поспешно исправился
Гренби. - Скорее, это заседание, где вопросы можно обсудить в
неофициальной обстановке.
- Садитесь, - предложил шериф, открывая дверцу.
Мощная машина развернулась и, обогнув соседний дом, направилась к
центру города.
Гренби хотел что-то сказать, но вовремя спохватился и промолчал.
Шериф, не проронивший по пути ни слова, открыл рот, только когда
Гренби собрался вылезать:
- Судя по машинам, сюда слетелись все местные тузы.
- Это очень важное совещание, - проговорил Гренби, - но все будет в
порядке. - И с выражением добавил:
- Уж я-то знаю.
- Еще бы!
- Спокойной ночи. Большое спасибо.
- Спокойной ночи.
Брэндон включил маячок на крыше машины, и стрелка спидометра быстро
поползла вправо.
Минуты три они молчали. Потом шериф задумчиво протянул:
- Ковбойские сапоги...
- Должно быть, это был кто-то из Мэдисон-Сити, - предположил Селби. -
Судя по праздничному костюму.
- Черт! - выругался шериф. - Почему-то у меня из головы не идет этот
пройдоха Карр.
- Как ни странно, - поддержал его окружной прокурор, - но я тоже все
время думаю о нем. Хотелось бы понять, какой у него интерес в этой
истории с ножом. Тут есть над чем поломать голову. Нож был в квартире
Элеоноры Харлан, и он вполне мог оказаться орудием убийства. Карр решил
замутить воду. Он узнал, что на лезвии сохранились заводские отметки, а
также знаки, сделанные хозяином магазина. Он сразу понял, что мы быстро
выясним, откуда взялся нож, и решил опередить нас, бросившись в Хайдейл.
Там он приобрел такой же нож, а затем позвонил нам из Фресно, заявив,
что передаст нож на следующий день.
Но Карр не останавливался во Фресно. Я почти уверен, что он прямиком
отправился в Лос-Анджелес и подложил свой нож в чемодан, находившийся в
квартире Элеоноры Харлан. Когда мы явились, Элеонора вынула нож и
показала его нам, но не отдала. На следующий день Карр принес нам нож,
который он, по его словам, приобрел в скобяной лавке Тома Киттсона, и
даже представил квитанцию. Ножи внешне отличить невозможно, но на одном
из них который мы видели в квартире Элеоноры Харлан - имеются твои
отпечатки. И от этого никуда не денешься.
- Я послал к Элеоноре Сильвию Мартин, - сказал Брэндон, - и сейчас
она берет у нее интервью... или, по крайней мере, старается взять. Как
только она что-нибудь выяснит, сразу сообщит нам.
- Газеты оппозиции завопят, что мы отдаем предпочтение Сильвии, -
улыбнулся Селби.
- Пусть вопят! Сильвия и ее "Кларион" заслужили наше доверие... Эй,
чья это машина впереди? Светит прямо в глаза! Берегись, Дуг! Ни черта не
видать... Погоди, нам сигналят.
- Да это же Сильвия Мартин! - воскликнул Селби, поворачиваясь к
шерифу, который, остановив машину, потянулся к кобуре.
- Так оно и есть! - тихо проговорил Брэндон. - Я подумал было, что
кто-то хотел загнать нас в кювет.
В этот момент Сильвия Мартин выскочила из своей машины и поспешно
подошла к полицейскому автомобилю, одной рукой придерживая развевающиеся
волосы, а другой юбку.
- Слава Богу, я нашла вас! - запыхавшись, проговорила она. - Никто не
мог сказать, где вас искать, потом я сообразила, что вы в Лас-Алидасе.
- Что случилось? - спросил Селби.
- Элеонора Харлан. Она приняла лошадиную дозу снотворного.
- Кто обнаружил ее?
- Я. Шериф посоветовал поговорить с ней, и я пыталась дозвониться ей
по телефону. Она не отвечала. Тогда, понаблюдав за ее домом, я выяснила,
куда выходят ее окна. В одном горел свет. Я незаметно пробралась в дом,
подошла к квартире и постучала.
Дверь не открыли, но сквозь фрамугу было видно, что внутри горит
свет. Я сразу заподозрила, что с ней что-то случилось. Мне необходимо
было во что бы то ни стало попасть в квартиру и все выяснить. Я побежала
к управляющему, который и открыл дверь.
Элеонора лежала на кровати, а рядом - наполовину опустошенный
пузырек. Часть таблеток рассыпалась по полу.
- Записки не было? - спросил Селби.
- Ничего. Одни таблетки и полуодетая Элеонора, лежавшая на кровати.
Ее лицо потемнело, и она еле дышала.
- Молодец, Сильвия, - похвалил журналистку Брэндон. - Она жива?
- Жива, - ответила Сильвия. - Ну и натерпелась я страху. До сих пор
вся дрожу. Я ведь просто хотела подготовить статью о ней, а как все
обернулось! Оказавшись в ее квартире, я сразу поняла, что она
наглоталась таблеток. Слава Богу, я вспомнила о докторе Деминге. Он,
кажется, у нас единственный толковый доктор. Я позвонила ему, и к
счастью, он оказался дома. Я попросила его срочно приехать. Управляющий
принял меня за ее подругу или родственницу и, когда узнал, что я
связалась с доктором, быстренько ретировался. Доктор Деминг, приехав,
сразу заявил, что каждая минута на счету. Он промыл ей желудок и ввел
какие-то стимуляторы. Мы провозились около часа, пока Элеонора не пришла
в себя. С первыми признаками возвращения сознания она начала
безостановочно говорить. Доктор Деминг объяснил, что этот наркотик,
содиум-амитал, специально дают людям, чтобы их разговорить. Мне стыдно,
но я воспользовалась этим обстоятельством и начала расспрашивать ее. В
первую очередь я спросила, почему она решилась на самоубийство. Она была
крайне удивлена и ответила, что вовсе не собиралась сводить счеты с
жизнью.
Скорее всего, предположила она, кто-то хотел ее отравить.
- Она не назвала имени? - спросил Селби.
- Нет, только сказала, яд был в конфетах. Судя по всему, вечером у
нее побывал Милтон Гренби и уговаривал покинуть страну. С собой он
привез коробку конфет. Сдается мне, она знает нечто, компрометирующее
этого человека. О Боже, она и сейчас говорит, не умолкая, так что
поспешите, и вы сможете узнать массу любопытного.
- Она думает, что наркотиками ее накачал Гренби?
- Речь шла о коробке с конфетами, из которой она сьела несколько
штук.
- Где сейчас Элеонора?
- У меня в квартире. О, Дуг, что же мне делать?
Доктор Деминг сказал, что она уже вне опасности. - Сильвия нервно
рассмеялась.
- Значит, болтает без умолку? - переспросил Селби.
- Почти без остановки. Доктор Деминг утверждает, что стимуляторы,
действуя одновременно со снотворным, вызывают именно такой эффект.
- А когда их действие прекратится, она откажется от своих слов, и
суду мы не сможем ничего предъявить.
Ладно, хотя бы для себя попробуем узнать, как все было на самом деле.
- Ты хочешь сказать, что мы не сможем ничего использовать из того,
что она сейчас скажет? - спросил Брэндон.
- Ни единого слова. Этот прохиндей Карр легко докажет, что она
находилась под влиянием специальных препаратов.
- В таком случае чего же мы стоим? - нетерпеливо произнес шериф. -
Разворачивайся, Сильвия, - и вперед! С включенной сиреной мы мигом
доберемся. Не будем терять драгоценных секунд!
Глава 19
- Мне все же хочется, мама, чтобы ты сегодня никуда не уезжала, -
упрашивала Паула мать. - Ты слышишь, как ужасно воет ветер. Вся дорога
покрыта песком - ты же не удержишь машину.
- За пять - десять миль отсюда погода наверняка хорошая, - попыталась
успокоить дочь миссис Кейн. - Мне надо ехать. Обязательно.
- Тебе негде будет переночевать. Отели и кемпинги переполнены.
- Я и не буду останавливаться, мне нравится ездить ночью.
- Хотя бы дождись Джима, мама. Он должен вернуться с минуты на
минуту. Он захочет...
- Нет. Мне поскорее хочется остаться одной. Здесь я себя чувствую не
в своей тарелке. Вот только заберу сумки - и в путь.
Миссис Кейн решительно направилась наверх.
Паула, поднимаясь по лестнице, продолжала твердить свое:
- Конечно, это полное идиотство, но раз тебе приспичило...
Женщины взяли упакованные дорожные сумки и спустились обратно в
гостиную.
- Не беспокойся за меня, Паула, - сказала миссис Кейн. - Я отосплюсь
завтра. Остановлюсь в каком-нибудь кемпинге и просплю весь день.
- Обязательно сообщи, как доедешь.
- Непременно.
- В следующий раз я буду более внимательно относиться к своей
корреспонденции, - улыбнулась Паула. - Ты на меня больше не сердишься,
мама? Может, выпьешь на дорогу стакан молока?
Миссис Кейн отрицательно покачала головой.
- Ну пожалуйста, - взмолилась Паула.
- Давай перекусим. Я тоже проголодалась.
Мать с дочерью прошли на кухню, и Паула поджарила две таблетки с
сыром. Ели они молча. Когда с едой было покончено, миссис Кейн прошла в
гостиную и остановилась у тарелки с шоколадными конфетами.
- Пожалуй, моя фигура выдержит одну.
Она с удовольствием съела конфету, улыбнулась и прибавила:
- Не побоишься пригласить меня еще?
- Нельзя быть такой мнительной, мама, - рассмеялась Паула.
- Я не мнительная. Мне кажется, что эта поездка вся прошла под
несчастливой звездой.
Паула тоже взяла конфету и ласково сказала:
- Глупенькая.
- Нет, я не глупенькая. Я принесла вам несчастье. Я поставила Джима в
неловкое положение... Но что толку теперь говорить об этом. Ты была
настоящим ангелом, но так уж вышло, ничего не поделаешь. Ладно, я еду.
Ночное путешествие благотворно скажется на моих нервах.
- С ветром не шути, мама. Когда подъедешь к пустыне, там задует
сильнее.
- Ветра я не боюсь. К тому же к полуночи он должен стихнуть.
Они поцеловались. Паула с сожалением посмотрела на мать, которая
никак не хотела внять ее словам.
Миссис Кейн поправила шляпку и улыбнулась:
- А если еще по одной конфетке, Паула? Где ты достала такую
вкусноту?
- Я не знаю, откуда они у нас. Должно быть, Джим принес.
- Очень вкусные! Не хочешь разделить со мной удовольствие?
- Можно.
- Остались как раз две, - снова засмеялась Дорис Кейн. - По одной на
каждую.
Женщины взяли по конфете. Теперь коробка была пуста. Они направились
к пикапу и загрузили в него сумки. Дорис Кейн на прощанье помахала
рукой. Паула в ответ подняла руку, наблюдая, как мать умело вывела
машину на дорогу, и вскоре ее габаритные огни исчезли за горизонтом.
Вернувшись в дом, Паула хотела было выключить свет, потом взглянула
на часы, потянулась, зевнула, взяла книгу и, поудобнее устроившись в
мягком кресле, принялась читать.
Мало-помалу ее веки стали слипаться. Она с трудом одолела несколько
страниц, затем, не дочитав главы,