Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
для нее... Я тебе это рассказываю лишь для того, чтобы не было шума вокруг пятьсот пятнадцатого номера. В голове Селби неожиданно выкристаллизовалась одна идея, идея абсолютно нелепая, не имеющая никакого смысла и, таким образом, полностью отвечающая всем остальным обстоятельствам расследуемого дела. - Эта женщина, - начал он спокойным, уверенным и безапелляционным тоном человека, абсолютно убежденного в своей правоте, - эта женщина - Ширли Арден, киноактриса. Глаза Джорджа Кашинга округлились в изумлении. - Откуда, черт возьми, это тебе стало известно? - Не имеет значения. Рассказывай все, что знаешь. - С ней был Бен Траск, управляющий ее делами и рекламный агент. Мисс Арден поднималась на грузовом лифте. Траск обеспечивал прикрытие. - Кто-нибудь из обитателей отеля заходил к ней? - Не знаю. - Траск занимал отдельный номер? - Нет. - Что представляет из себя пятьсот пятнадцатый номер. Комната? - Апартаменты. Гостиная, спальня и ванная. - Были ли телефонные звонки извне? - Не знаю, но это легко проверить, заглянув в журнал. - Проверь, пожалуйста. Кашинг беспокойно поерзал и сказал: - Пастор оставил конверт в сейфе гостиницы. Я вспомнил о нем лишь сегодня утром. Не хочешь взглянуть? - Что в конверте? - Письмо, а может, еще что-нибудь. - Да, тащи его сюда. - Но ты должен дать мне расписку. - Хорошо, принеси бланк, я распишусь. Владелец отеля вышел из кабинета и вскоре вернулся с запечатанным конвертом в руках. На конверте было написано: "Чарльз Брауер". - Это его рука? - поинтересовался Селби. - Полагаю, что так. - Ты не сверял с подписью в регистрационной карточке? - Нет, но это можно сделать. - Постой... я вскрою конверт при тебе. Мы зарегистрируем его содержимое. Селби разрезал конверт ножом по краю и вытянул оттуда несколько сложенных листков писчей бумаги со штампом гостиницы. - Это выглядит как... - начал он, но вдруг замолк и развернул два сложенных листка. Между ними лежали пять банкнотов достоинством тысяча долларов каждая. - Великий Боже! - воскликнул Кашинг. - Ты уверен, что пастор поместил в сейф этот конверт? - Да. - Здесь не может быть никакой ошибки? - Абсолютно исключено. Селби повертел банковские билеты между пальцами и поднес их к самому носу. Его ноздрей коснулся приятный, тонкий аромат. Он бросил купюры через стол Кашингу: - Понюхай. Кашинг пошмыгал носом и сказал: - Духи. Селби завернул банкноты в бумагу и вложил в конверт. - Найди, пожалуйста, клейкую ленту, запечатай конверт и положи его в сейф. Так мы сумеем сохранить запах духов. Позже я попробую провести анализ... Кстати, кто остановился в триста девятнадцатом номере? - Когда обнаружили тело, в триста девятнадцатом был некий Блок. - Откуда он? Что он здесь делал и как давно ты его знаешь? - Он коммивояжер какой-то фирмы металлоизделий в Лос-Анджелесе. Появляется у нас каждый месяц и работает в близлежащих городках. В отеле останавливается на два-три дня. - Сейчас он уже съехал? - Не думаю, но, видимо, вот-вот рассчитается. - Мне необходимо с ним поговорить. - Сейчас проверю, у себя ли он. - Кто занимал номер до Блока? - Надо посмотреть. Комната оставалась свободной дня три, наверное. - А как насчет помещения с другой стороны? Номер триста двадцать третий? - Когда мы нашли тело, он был свободен, но предыдущую ночь там провела юная парочка из Голливуда - некие мистер и миссис Лесли Смит. - Посмотри их адрес. Проверь, находится ли этот Блок в номере. Мне надо с ним потолковать. Запечатай конверт и запри в сейф. Кашинг ушел и на сей раз отсутствовал минут пять. Он вернулся в сопровождении элегантного человека, которому, видимо, едва перевалило за тридцать. Человек сиял улыбкой и прямо-таки источал уверенность в себе. - Это мистер Блок, наш гость из номера триста девятнадцать, - сказал Кашинг. Блок не стал тратить время на продолжительные расшаркивания. Его губы сложились в обаятельную улыбку, и он сердечнейшим образом потряс руку Селби. - Счастлив познакомиться, мистер Селби. Прежде всего хочу вас поздравить с победой на самых боевых выборах за всю историю этого графства. Я работаю здесь уже несколько лет, и во многих местах мне доводилось слышать, как блестяще вы провели кампанию. Меня зовут Карл Блок, и я работаю в компании, занимающейся оптовой торговлей металлическими изделиями. Здесь я появляюсь регулярно, раз в месяц, открываю свой штаб в отеле на пару дней и работаю в близлежащих пунктах. Чем могу быть вам полезен? Блок вел себя вполне дружелюбно. Оценивая его, Селби понял, почему так блестяще шли его торговые операции, а также что из него будет практически невозможно выудить какую-либо информацию. - Вы въехали в гостиницу вчера утром, мистер Блок? - Абсолютно точно. - Примерно в какое время? - Я в тот день поднялся довольно рано. В наши дни преуспевает тот, кто активно ищет клиентов. Лучшее время для работы с мелкими дельцами - между восемью и девятью тридцатью утра. Лавочки открываются около восьми. Но настоящая торговля не идет до девяти. Более крупные предприятия имеют служащих, которые открывают магазины; сами же управляющие появляются не раньше девяти, до девяти тридцати просматривают почту, поэтому самое лучшее время для общения с ними - от девяти тридцати до одиннадцати тридцати утра. Я все это рассказываю, мистер Селби, чтобы вы поняли, почему я поднялся так рано. В гостиницу я прибыл около семи. Из Лос-Анджелеса выехал незадолго до пяти - прямиком из постели в машину. Здесь я принял ванну, побрился, несколько освежился, проглотил чашечку кофе и встретился с первым клиентом в восемь. - Не доносился ли до вас необычный шум из соседней комнаты? - Абсолютно ни звука. - Благодарю вас, - сказал Селби. - Это все. Он кивнул Кашингу и добавил: - Я отправляюсь к себе в офис, Джордж. Не делись ни с кем информацией, пожалуйста. Кашинг проводил его до самого выхода из гостиницы. - Послушай, Дуг, - сказал он, - это естественная смерть. Нет необходимости прорабатывать версии, и я прошу: держи то, что ты узнал о мисс Арден, в секрете. Глава 6 Селби обратился к своему заместителю Фрэнку Гордону: - Фрэнк, я бы хотел, чтобы вы подняли все материалы по делу о наследстве Перри. - Думаю, я сразу смогу ввести вас в курс. Я знаком с Джоном Бэггсом - адвокатом Герберта Перри. Как-то мы обсуждали с ним все детали. - Прежде всего меня интересуют факты. - Чарльз Перри сочетался браком в городе Юма с Эдит Фонтейн. Брак не считается законным, поскольку Перри получил лишь предварительное решение о разводе. У него возникла ложная идея, что он может уехать из штата и жениться. У Эдит Фонтейн был сын от предыдущего брака - Герберт Фонтейн. Он изменил фамилию на Перри. Перри и его жена погибли в автомобильной катастрофе. Если брак считается недействительным, то вся собственность отходит к Франклину Перри, ветеринару, брату Чарльза. Если же брак законный, большую часть наследства в случае смерти Чарльза должна унаследовать Эдит, а Герберт, в свою очередь, - ее единственный наследник. - Кто представляет интересы Фрэнка Перри? - Фред Латтур. - Возьмите фотографию покойного пастора. Проверьте, не опознает ли его кто-нибудь из участников процесса Перри. Селби поднял телефонную трубку и сказал телефонистке: - Соедините с шерифом Брэндоном, пожалуйста. Потом я хочу переговорить с Ширли Арден, киноактрисой. Через некоторое время из трубки донесся голос Рекса Брэндона. - Меня осенила идея, - сказал Селби. - В вещах покойного были найдены очки. Пусть здешний окулист опишет линзы. Раздобудь фотографию покойника. Отвези или отправь срочно описание и фотографию к окулисту в Сан-Франциско, его имя и адрес есть на футляре. Пусть он просмотрит свои записи и идентифицирует пациента. - Должен ли я ему сказать, что мы имеем дело с пастором? - В данный момент, - заметил Селби, - он больше смахивает на гангстера или рэкетира, а скорее всего, на талантливого шантажиста. Свяжись с Кашингом и получи полную порцию свежайших новостей. Как только представится возможность, мы встретимся и все подробно обсудим. В настоящее время я пытаюсь вступить в контакт с определенным лицом в Голливуде. - О'кей, - весело сказал Брэндон. - Я тоже прорабатывал пару свежих ходов. Встретимся позже. Появилась секретарша и сообщила: - Мисс Арден в данный момент на съемках и не может подойти к телефону. Некий мистер Траск готов взять трубку. Утверждает, что он ее менеджер. - Прекрасно, - ответил Селби, - давайте сюда Траска. Он услышал щелчок переключателя, и обходительный мужской голос произнес: - Алло, я вас слушаю, мистер Селби. - Я не хочу обсуждать по телефону вопросы, которые могли бы поставить мисс Арден или вас в двусмысленное положение, - быстро выпалил в трубку прокурор. - Видимо, вы знаете, кто я? - Да, я знаю, мистер Селби. - Позавчера, - сказал Селби, - мисс Арден совершила поездку. Вы сопровождали ее? - Да. - Мне надо ее расспросить об этом путешествии. - Но почему? - Я полагаю, будет неразумно отвечать на ваш вопрос по телефону. Я хочу видеть вас обоих у себя в кабинете в любое время сегодня до девяти вечера. - Но я должен сказать, что это невозможно, - запротестовал Траск. - Мисс Арден снимается в картине и... - Надеюсь, она не намеревается трудиться непрерывно до девяти вечера? - Во всяком случае, она освободится достаточно поздно и будет очень утомлена. - Я все прекрасно понимаю, но дело настолько важное, что я вынужден настаивать на ее личном присутствии. - Но все равно недостаточно важное, чтобы... Однако Селби не дал ему продолжить: - У меня имеются способы получить показания у мисс Арден. Это можно сделать жестко или деликатно. Я предлагаю вам самый деликатный вариант. На мгновение повисло молчание, до окружного прокурора доносилось лишь тяжелое дыхание собеседника. Затем послышалось: - Сегодня в десять вечера, мистер Селби. - Я бы предпочел встретиться пораньше - часов в семь или восемь. - Самое раннее - в восемь, да и то с трудом. Как вы знаете, мисс Арден работает по контракту и... - Хорошо, - бросил Селби, - в восемь вечера. И положил трубку, чтобы не дать возможность менеджеру придумать еще одну отговорку. Телефон тут же зазвонил вновь, резко и настойчиво. Прокурор снял трубку и услышал профессионально ровный голос доктора Ральфа Трумэна: - Вы хотели получить информацию о человеке, обнаруженном мертвым в отеле "Мэдисон"? - Да, доктор. Какой информацией вы располагаете? - Я пока не закончил процедуру вскрытия, - начал доктор Трумэн, - однако уже имею полное моральное право назвать причину смерти. - Так что же это? - Смертельная доза морфия, принятая перорально. - Морфия?! - воскликнул Селби. - Но откуда, у него были лишь снотворные пилюли? - Которые он не принимал в ту ночь, насколько я понял, - прервал его доктор Трумэн. - То, что он принял, было огромной дозой морфия, вызвавшей паралич дыхательных органов. Смерть, видимо, наступила вчера между полуночью и тремя ночи. - В какое время был принят морфий? - За час-два до смерти. - Каким образом? - Я, правда, не совсем уверен, - сказал Трумэн, - но существует большая вероятность того, что пилюля, содержащая смертельную дозу морфия, могла быть вложена в коробочку со снотворным, которую покойный возил с собой. В таком случае, он принял морфий, полагая, что это обычное снотворное. Все пилюли завернуты в бумагу, и их можно брать лишь по одной каждый раз. Я провел анализ бумаги, оставшейся в коробочке, и определенно обнаружил следы морфия. - Не могла ли здесь иметь место ошибка провизора? - С такой дозой морфия вероятность непреднамеренной ошибки одна на десять миллионов. - Значит... значит, это было преднамеренное, тщательно спланированное убийство! - воскликнул Селби. Доктору Трумэну не изменило его профессиональное спокойствие. - Это, - заметил он, - будет решать закон. Я же только сообщил вам медицинские факты. Глава 7 Селби позвонил шерифу Брэндону и спросил: - Ты знаком с докладом доктора Трумэна по делу Брауера? - Да, я только что с ним говорил. Что ты об этом думаешь? - Думаю, произошло убийство. - Послушай меня, Дуг, - проворчал Рекс, - нам бы надо побыстрее прокрутить это расследование. Газетчики из "Блейд" начинают проезжаться на наш счет. - Ничего страшного. Мы должны быть готовы к тому, что время от времени они станут пересчитывать нам ребра. Мы начнем прорабатывать все версии и постараемся быть хоть на шаг впереди этих критиканов. Тебе удалось связаться с окулистом из Сан-Франциско? - Да, я послал ему телеграмму. - Постарайся лучше поговорить с ним по телефону, чтобы ускорить дело. Возможно, мы получим от него полезную информацию. Теперь вот что. В триста двадцать третьем номере останавливались некие мистер и миссис Смит из Голливуда. Я попросил Кашинга найти их адрес. Напомни ему, позвони в полицейское управление Голливуда, одним словом, проработай эту парочку. Если ничего не получится, свяжись с автоинспекцией и постарайся узнать, имеет ли Лесли Смит из Голливуда машину, и, если да, попроси сообщить тебе адрес владельца и номер машины. Выясни, кстати, не держал ли Лесли Смит машину в одном из гаражей рядом с отелем. - Надо учесть, - заметил шериф, - что, возможно, и здесь было использовано фиктивное имя. - В любом случае попытаться стоит. Надо прочесать частым гребешком все, что связано с этим делом. Никто не лишен права на ошибки. Мы тоже небезгрешны. Множество убийств остаются нераскрытыми даже в городах, располагающих мощной и эффективной полицейской службой. Самое главное для нас - не поскользнуться на каком-нибудь крошечном факте и не превратить себя в посмешище для репортеров из "Блейд". Представляешь, что с нами будет, если газетчики раскроют убийство, а мы все еще будем бродить впотьмах. - Я понял, - уныло произнес Брэндон. - Оставь сбор фактов мне. Я все переверну вверх дном и выверну наизнанку. - Еще одна вещь. Если ты хорошо потрясешь Джорджа Кашинга, он, возможно, сообщит тебе об одной киноактрисе, которая останавливалась в гостинице. Пусть это тебя не беспокоит. Нам сейчас не надо лишней шумихи, и я уже связался с ее агентом. Сегодня в восемь они должны быть у меня в кабинете. Я постараюсь все выяснить и дам тебе знать. - Отлично, - сказал Брэндон, - я приступаю. Будь в зоне досягаемости, и уже через полчаса я смогу тебе что-нибудь рассказать. Когда прокурор положил трубку, секретарша принесла телеграмму от шефа полиции Миллбэнка. В ней говорилось: "В ответ на Вашу телеграмму. Мэри Брауер - пять футов пять дюймов, вес - сто шестьдесят фунтов, возраст, по информации страховой компании, пятьдесят два года. Проживает в нашем городе: Сентрал-стрит, 613. Последний раз видели отъезжающей в Рино. До отлета в Лос-Анджелес сообщила друзьям, что муж умер в Южной Калифорнии. Была одета в коричневый костюм, темно-коричневое пальто с воротником из меха лисы, коричневые перчатки. Чарльз Брауер - пастор методистской церкви в нашем городе. Пять футов семь дюймов, сто тридцать пять фунтов, серые глаза, широкие скулы. Согласно церковным записям, пятьдесят шесть лет. Слабое здоровье. Недавно уехал на "шевроле" номер 65438. Одет: голубой костюм, рубашка с мягким воротничком, бело-голубой галстук, светло-коричневые ботинки. Имеет маленький шрам треугольной формы за правым ухом в результате автомобильной аварии три года назад. Телеграфируйте, если нуждаетесь в дополнительной информации". Селби прочитал телеграмму, удовлетворенно кивнул и произнес: - Вот человек, который знает свое дело. Аморетт Стэндиш позволила себе полюбопытствовать: - Вы проверяли, настоящая ли это миссис Брауер? - Именно. - А мертвый мужчина - мистер Брауер? - Не думаю. Женщина утверждает, что это не он, описание тоже не соответствует. Позвоните коронеру и попросите поискать маленький треугольный шрам, упомянутый в телеграмме. Не думаю, что он его обнаружит, но проверить необходимо. Секретарша взяла телеграмму и покинула кабинет. Селби принялся беспокойно расхаживать из угла в угол. Наконец он уселся за письменный стол и начал сочинять телеграмму шефу полиции Миллбэнка. "Подтвердите, если возможно. - писал он, - был ли у Брауера друг, возможно пастор, в возрасте между сорока пятью и пятьюдесятью пятью годами, ростом примерно пять футов пять дюймов и весом около ста двадцати фунтов, темные волосы с сединой на висках, маленькая лысина на макушке ближе к затылку, занимается фотографированием, возможно, сделал несколько безуспешных попыток продать сценарии голливудским студиям, интересуется кинематографом. Когда его видели в последний, раз, был одет в черный сюртук, потертые до блеска черные брюки, черные ботинки. Застенчив в манерах, но с четкой дикцией человека, привыкшего выступать с кафедры перед публикой. Имеет портативную пишущую машинку "Роял". Отвечайте как можно быстрее, дело очень важное, благодарю за помощь". Селби передал текст Аморетт Стэндиш с просьбой немедленно отослать. Прежде чем он успел выйти из кабинета, зазвонил телефон. Подняв трубку, прокурор услышал голос Брэндона. - Кое-какие новостишки для тебя, Дуг, - сказал шериф. - Удалось узнать настоящее имя? - Пока нет. - Связался с окулистом в Сан-Франциско? - Да. Он был очень занят, когда получил телеграмму, и лишь сейчас принялся за прошлые записи. Пока ничего не нашел, думаю, не очень и старался. Пришлось подхлестнуть его. Я сказал, что, если потребуется, мы сможем заставить его просмотреть копии всех рецептов. Он считает, что это широко распространенный тип очков. Однако я попросил, чтобы он составил список всех, кому были выписаны идентичные рецепты в последние годы, и телеграфировал нам. - Что еще? - поинтересовался Селби. Брэндон понизил голос. - Послушай, Дуг, - осторожно начал он, - оппозиция хочет попытаться вытащить нас на свет Божий. - Продолжай, - сказал Селби. - Джерри Саммервилл, хозяин "Блейд", импортировал звезду криминального репортажа из Лос-Анджелеса по имени Карл Биттнер. Тот приобрел славу в некоторых ежедневных изданиях. Не знаю, во сколько это обойдется и кто все это придумал, но Саммервилл позвонил в Лос-Анджелес утром, так что Биттнер уже в городе. Он расспрашивал коронера и хорошенько прокачал Кашинга. - Ну и что Кашинг ему поведал, ты знаешь? - Нет. Биттнер очень быстро обработал его, заявив, что он специальный следователь и вроде бы имеет отношение к твоей команде. Ну, Кашинг слегка и распустил язык. Не знаю, правда, насколько серьезно... Может быть, нам следует припугнуть эту пташку за то, что он выдает себя за официальное лицо? - "Специальный следователь" ничего не означает, - медленно сказал Селби. - Давай не будем особенно волноваться о том, что делают другие, и сосредоточимся на наших проблемах. Ведь, в конце концов, в нашем распоряжении официальная машина, да и начали мы раньше их. - Ну, прямо скажем, не намн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору