Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
- попросил Селби. - Кто-то наездил за ночь на
автомобиле миссис Артрим девяносто миль. Хочу, чтобы он проверил
отпечатки пальцев на руле.
Брэндон позвонил в свою контору, приказал найти Терри и прислать его
в дом миссис Артрим. Положив трубку, он повернулся к ней.
- Вы осмотрели весь дом?
- Да.
- Кроме винного погреба, - заметил Селби. - Я считаю, что мы обязаны
осмотреть и его.
И они спустились в погреб. Селби вставил ключ в замок, повернул его.
Раздался щелчок, и дверь открылась.
- Кажется, здесь должен быть выключатель, - сказала миссис Артрим.
Селби кивнул и вскоре нащупал выключатель. Когда свет зажегся, он
стал внимательно осматривать узкую клетушку с толстыми стенами и грязным
полом.
Позади него раздался крик Риты Артрим.
Глава 9
Отто Ларкин сидел в конторе шерифа, когда Брэндон и Селби вернулись
из дома миссис Артрим. Он весело поздоровался с ними.
- Что это, ребята, вы совсем перестали спать? Я полтора часа пытаюсь
безуспешно дозвониться до вас.
- В чем дело, Ларкин? Какие-нибудь новости? - спросил Брэндон.
Ларкин откашлялся.
- Ну, я не знал, что вы звонили в Лос-Анджелес насчет слежки за
Карром и что это привело вас к Рибберу. В общем, я постарался сцапать
Риббера. Знаю, что его не в чем обвинить, но я его взял.
- Вот как? - усмехнулся Селби.
- Да. Я ездил в Лос-Анджелес по своим делам и узнал, что тамошняя
полиция взяла Риббера. И привез его сюда.
- Когда они его нашли? - поинтересовался Селби.
- Около полуночи, - ответил Ларкин. - Мне пришлось немного подождать.
Потом я посадил его в машину и поехал сюда. У меня случилась небольшая
неприятность с мотором. Ничего особенного, но пришлось разбудить хозяина
гаража. Я же не мог ехать в неисправной машине с преступником.
- Вы привезли его? - спросил Брэндон. - Да.
- Где он?
- В городской тюрьме. Я подумал, лучше поместить его там, пока вы не
соберетесь поговорить с ним.
- Это неподходящее место для такого преступника, - сказал Селби.
- Знаю. Но сначала я хотел привезти его в окружную тюрьму, потом
подумал, что вы захотите допросить его. Теперь я могу передать его вам.
- Что он говорит?
- Пока предпочитает помалкивать.
- Он вообще ничего не говорил? - спросил Селби.
- Рассказывал о погоде, о войне, о кино...
- Надо бы взглянуть на него, - предложил Селби. - В доме миссис
Артрим кое-что произошло. Пока мы никого не арестовали, но дом опечатали
и оставили там на всякий случай Боба Терри. А миссис Артрим попросили на
время переехать в отель. У нас не было соответствующего оборудования.
Там много работы, и я позвонил в Лос-Анджелес, чтобы они прислали
криминалистов из министерства внутренних дел.
- А что?! - воскликнул Ларкин. - Что случилось там?
- Похоже не убийство, - ответил Селби. - Очевидно, Фрэнк Артрим стал
жертвой, но труп мы так и не нашли.
- Вы кого-нибудь подозреваете?
- Нет.
- А зачем вы выселили миссис Артрим из ее собственного дома?
- Она пока побудет в отеле. Это ненадолго. Мы возьмем ее с собой. Она
так раскисла, что похожа на мокрую курицу, но, думаю, мы все выясним. Я
хочу быть уверенным, что в доме все останется на своем месте.
- Я тоже хочу осмотреть дом, - настойчиво заявил Ларкин.
- Пока не приедут эксперты, туда лучше не входить. Там обнаружили
несколько пятен крови и наверняка найдутся еще и отпечатки пальцев.
- Можно подумать, что это не касается городских властей, - угрюмо
пробурчал Ларкин.
- Потом мы все вместе примем участие в осмотре, - примирительно
сказал Селби.
Полагаю, парни из Лос-Анджелеса намекнули "Блейд"? - произнес Ларкин.
- О чем?
- О Риббере.
- Почему вы так думаете?
- Один из репортеров "Блейд" уже ждал меня.
- И вы дали ему интервью?
- Я не смог отделаться от него.
- А из другой газеты кто-нибудь был? - спросил Селби.
- Сильвия Мартин была возле тюрьмы, но я не разрешил ей увидеть
арестованного.
- Репортер из "Блейд" видел его?
- Газетчик ждал в миле от города. Он узнал мою машину. Я думал, что у
него поручение от вас, и остановился. Репортер поговорил со мной и задал
несколько вопросов арестованному, но я пресек его дальнейшие попытки
продолжить интервью и поехал дальше.
Селби и Брэндон переглянулись.
- Что вы собираетесь делать теперь, Ларкин? - спросил Селби.
Ларкин махнул рукой.
- Ну что вы, ребята, - начал он. - Я ведь случайно оказался на месте
и как начальник полиции взял арестованного, чтобы привезти его сюда. Я
сделал это, чтобы помочь, и вовсе не хотел нарушить ваши планы.
- Прекрасно! - саркастически произнес Брэндон.
- Думаю, теперь нам лучше взглянуть на него, Рекс, и перевезти в
окружную тюрьму, - предложил Селби.
- Согласен!
- Я поеду с вами. - Ларкин встал со своего места, и они направились к
городской тюрьме.
- Вам нужен Риббер? - спросил дежурный.
- Да, - ответил Брэндон.
- Сейчас он разговаривает со своим адвокатом.
- С адвокатом? - переспросил Брэндон.
- Да.
- А кто его адвокат?
- А.Б. Карр.
- Как он попал сюда? Дежурный смутился.
- Ну, Карр приехал сюда и сказал, что хочет видеть своего клиента. Он
показал мне статью из уголовного кодекса, где написано, что тому, кто не
пускает адвоката к клиенту, грозит тюремное заключение и штраф в пятьсот
долларов.
- И вы разрешили ему войти?, - Да.
- Придется им помешать, - сказал Брэндон. - Где они?
- В камере.
Трое мужчин пересекли тюремный двор и вошли в здание тюрьмы.
- Доброе утро, джентльмены, - приветствовал их Карр, когда они вошли
в камеру. - Вы, кажется, слишком рано начинаете свой трудовой день.
- Нам нужно поговорить с Риббером.
- Пожалуйста.
- Благодарю. А вас мы не задерживаем, - повернулся к Карру Селби.
- Я его адвокат и имею право присутствовать при вашем разговоре.
- Вы имеете право присутствовать в суде, - уточнил Селби.
Карр вздохнул.
- У меня слишком много беспокойства с вами, ребята, - недовольно
сказал он. - В данном случае Риббер будет отвечать на вопросы только в
моем присутствии. Без меня он будет молчать. Он имеет право вообще
отказаться отвечать на ваши вопросы. Что вы на это скажете?
- Мы хотим, чтобы вы ушли, - настойчиво повторил Селби.
- Спокойнее, не стоит волноваться, ребята, - примирительно сказал
Карр. - Хотите сигару?
Селби распахнул дверь.
- Нет, - отрезал он.
- А вы? - обратился Карр к Ларкину. - Конечно, каждый придерживается
своего мнения, но это не значит, что мы не можем быть друзьями.
Угощайтесь сигарой. Думаю, она вам понравится.
Ларкин протянул руку и взял ее.
- О'кей, мальчики, - весело сказал Карр. - Звоните мне в любое время.
Риббер будет отвечать на вопросы только в моем присутствии.
- Риббер переводится в окружную тюрьму, - сообщил Селби. - Если вы
как адвокат захотите увидеться с ним, вам придется за разрешением
обращаться к шерифу.
Карр широко улыбнулся.
- Не думаю, что мне это понадобится, но буду рад обратиться к вам с
просьбой, шериф. До свидания.
Он закрыл за собой дверь. Риббер угрюмо смотрел на них.
- Меня зовут Питер Риббер, мне тридцать три года. Я - гражданин
Соединенных Штатов.
- Вот что, Риббер, - сказал Селби, - я покажу вам пистолет и задам
несколько вопросов насчет него.
- Я отказываюсь отвечать.
- Где вы были после того, как вас выпустили из этой тюрьмы?
- Я ничего не буду отвечать.
- Это правда, что Карр прятал вас в своем доме?
- Нет.
- Осторожнее, Риббер. У нас есть ваши отпечатки. Риббер рассмеялся.
- Думаю, что Карр не будет возражать против истины. Видите ли, Карр -
мой адвокат. После того, как меня арестовали, сняли отпечатки пальцев, я
заметил, что меня снова пытаются упрятать сюда. Поэтому отправился в
контору Карра, не застал его там, но узнал, что он живет в Мэдисоне. Вот
я и вернулся сюда прошлым вечером, чтобы найти его. Карр говорил, что,
если он мне будет очень нужен, я должен его ждать. Я и зашел в дом.
- Так дверь была не заперта? - спросил Брэндон.
- Может быть, это звучит странно, но дверь и в самом деле не была
заперта: замок не был защелкнут до конца. Я толкнул дверь, и она
открылась. Войдя в дом, я ее запер за собой.
- Продолжайте, - кивнул головой Селби. - Что было потом?
- Я обошел весь дом, нашел кабинет Карра и решил там подождать. Зная,
что он в любом случае должен вернуться, я принял ванну, потом прошел в
маленькую комнату.
- Вы там брились? - спросил Селби.
- Да.
- Каким лезвием?
- Безопасным.
- Сколько раз вы брились?
- Один.
- Сколько лезвий вы израсходовали? Риббер усмехнулся.
- Ах это, - сказал он. - Не знаю. По-моему, несколько, ведь моя
борода ужасно отросла. Лезвие я оставил в бритве.
- Вы оставили где-нибудь отпечатки пальцев?
- Конечно. Я был в гостях у Карра. Он мой адвокат, и я могу в любое
время зайти к нему. Меня взяли за бродяжничество, но у меня был повод
поговорить с ним.
- Вы долго оставались там?
- Ну, я не знаю, не заметил время...
- Продолжайте, - сказал Селби.
- Я осмотрелся и решил, что Карр, наверное, в Лос-Анджелесе. Он
иногда бывал там и проводил ночь в своей конторе. Я спустился вниз и
осмотрел гараж. Машины не было. Тогда я решил поехать в город и найти
его. Я застал Карра в конторе и рассказал ему обо всем. Он сказал, что
все будет в порядке, и посоветовал мне самому явиться в полицию, иначе я
буду считаться беглецом. Я собрался последовать его совету, но как
только вышел из конторы Карра, меня схватили.
- Вы сказали тем, кто вас брал, что добровольно идете в полицию?
- Я им ничего не сказал. Это были умные парни. Они все понимали.
- Эту версию для вас придумал Карр? - прямо спросил Брэндон.
- Что вы имеете в виду? - оскорбился Риббер. - Ничего он не
придумывал.
- Ну, хорошо, - сказал Селби. - Мы переведем вас в окружную тюрьму.
Вам лучше побыть там.
- Неплохая мысль, - иронично отозвался Риббер.
- Вы читали в газетах об убийстве на Оранж-Хейтс?
- Я отказываюсь отвечать на вопросы.
- Где вы (шли между полуночью и шестью часами утра в день, когда
произошло убийство?
- Не буду отвечать. Я не совершал никаких убийств, и вы не имеете
права задерживать меня.
- Если вы сможете убедить нас в своей невиновности, Риббер, этого
будет достаточно.
Риббер усмехнулся.
- Не буду я никого ни в чем разубеждать. За меня должны поручиться.
- Вас уже брали на поруки, - заметил Селби.
- Ну, мне нет нужды сидеть тут с вами, ребята, - заявил Ларкин. -
Пойду завтракать. Если я вам понадоблюсь, звоните. Я хотел бы
сотрудничать с вами, Селби.
- Отлично, - ответил Селби. - Мы тем не менее переведем его в
окружную тюрьму.
- Я хочу видеть мирового судью! - потребовал Риббер. - Так как насчет
поручительства? Могу я рассчитывать на это?
- Я тоже отказываюсь отвечать, - улыбнулся Селби.
- А как насчет судьи?
- Вы предстанете перед судьей, когда истечет время, положенное по
закону.
- В любое время вы можете узнать, что хотите, - сказал Риббер. -
Мистер Карр - мой адвокат. Он будет представлять меня на процессе.
Позвоните ему, и он ответит на все ваши вопросы. Так что не стоит
надоедать мне.
- Вы хотите сказать, что все же отказываетесь отвечать на вопросы?
- Нет. Не совсем так. Я отвечу на все вопросы, кроме тех, которые, по
моему мнению, связаны с данным делом. В этом случае я буду говорить: "Не
знаю".
Шериф пробормотал что-то и повернулся к двери.
- Дайте бумагу, Ларкин, - попросил он. - Я подпишу перевод в окружную
тюрьму.
Ларкин и Брэндон вышли. Селби остался наедине с Риббером.
- Вы умный человек, - сказал Риббер, - и знаете, что если захотите,
то можете добиться многого. Вам не стоит заниматься такими пустяковыми
делами.
- Слушай, парень, я разгадал твою игру. Взятка мне не нужна. Ты пока
посидишь в тюрьме. Если твой адвокат так умен, пусть попробует вытащить
тебя оттуда.
Глаза Риббера блеснули.
- Не беспокойтесь, - нахмурился он. - Старина А.Б. Карр вытащит меня.
Он лучший адвокат в округе и умеет делать деньги.
Селби повернулся на каблуках и вышел. Через несколько минут он
вернулся с шерифом и Ларкиным.
- О'кей, Риббер! - бодро сказал Ларкин. - Мы переводим вас в окружную
тюрьму. Давайте-ка ваши руки.
- Зачем это вы, ребята, надумали надеть на меня эти штуки? - изумился
Риббер.
- Надо, - мрачно отозвался Брэндон. - Чтобы ты не удрал.
- Хорошо, - кивнул Риббер. - Посмотрим, что из этого выйдет.
Глава 10
Сильвия Мартин нашла Селби в его кабинете. На столе лежала
крупномасштабная карта Южной Калифорнии. На ней красным карандашом был
нарисован круг.
Что это ты придумал, Дуг? - спросила она. Он усмехнулся.
- "Кругосветное" путешествие.
Она подошла поближе и склонилась над картой. В центре был обозначен
город Мэдисон.
- Дуг, будь любезен, дай бедной девушке кое-какие разъяснения.
- Бедная девушка в них не нуждается, так как ее традиционный
покровитель - само Небо.
- Ну, тогда я обращаюсь к тебе как к другу. Селби колебался.
- Другу, избирателю, налогоплательщику...
- Я сам нуждаюсь в поддержке избирателей, - сказал Селби.
Сильвия заметила экстренный выпуск "Блейд", лежащий на столе.
- Если это тебя больше интересует... Селби усмехнулся.
- О, это случайно! - извинился он. - Мне сказал об этом Отто Ларкин,
который помогает "Блейд" наживать политический капитал. Он сообщил, что
неожиданно нашел Питера Риббера в Лос-Анджелесе и, действуя как наш
агент, доставил его сюда. По дороге его остановил репортер из "Блейд",
который кое-что вытянул из них. А позже с арестованным разговаривал
Карр.
- А что случилось потом, Дуг?
- Ничего. Риббер рассказал правдоподобную историю, объясняющую его
пребывание в доме Карра и отвергающую доказательства, добытые нами.
- Есть какая-нибудь зацепка против Риббера?
- Нет, он ни словом не обмолвился о деле. Тем временем Карр свяжется
с Риббером, и тот изложит новую версию, которая снова подойдет для
объяснения случившегося. Возможно, после этого он окажется на скамье
свидетелей.
- На предварительном следствии?
- Нет. Карр туда его не пустит. Он хочет, чтобы я сперва раскрыл
карты, а потом перейдет от защиты к нападению.
- Дуг, а что это за круг?
- Где-то среди этого круга находится труп, просто брошенный или уже
захороненный.
- Мистера Артрима? - спросила она. Он кивнул.
- Как только я услышу это историю, я тут же исчезну.
- Ты можешь увидеть кровавые пятна в винном погребе их дома. Похоже
на мясную лавку.
- Миссис Артрим, конечно, утверждает, что это сделала Элен Сакс?
Селби усмехнулся.
- Ты в состоянии на это посмотреть?
- Попытаюсь. А что насчет круга, Дуг?
- Прошлой ночью миссис Артрим наездила на своей машине девяносто
миль.
- Откуда ты знаешь?
- Машину обслуживала автостанция. В гараже записаны одни показания
спидометра, а на самом спидометре - уже другие.
- Ты думаешь, что машину использовали для перевозки тела мистера
Артрима?
- Это одна из версий.
- Радиус круга сорок пять миль, да? - спросила Сильвия.
- По прямой сорок пять, - ответил Селби. - Я делаю скидку на
повороты.
Сильвия на мгновение задумалась.
- Если я вдруг окажусь в этом районе, то буду присматриваться ко
всему. Я могу проехать это расстояние, хотя больше чем на десять миль от
Мэдисона еще не уезжала.
- Не надо, Сильвия, - заметил Селби. - Здесь все было спланировано
заранее, продуманы все детали, даже усыпили сиделку.
- Она действительно была усыплена, Дуг?
- По-моему, да.
Сильвия встала рядом с ним и склонилась над картой.
- Дуг, этот круг охватывает довольно большую территорию.
Селби взял красный карандаш и разделил круг на сегменты.
- В этой части круга - пригородные центры, - говорил он. - Некоторыми
из них мы можем пренебречь. Здесь расположен городок Эль-Бокано. Вот
деревушка в горах. А здесь - две дороги, которые нам следует брать в
расчет. Этот сегмент целиком представляет собой пустыню.
- В горах ведь тело не закопаешь?
- Конечно нет, - ответил Селби. - Если кто-то решил просто избавиться
от трупа, достаточно отправиться по горной дороге, остановиться у ее
края и сбросить его в пропасть. Но если человек решил труп закопать, то
лучше всего это сделать в пустыне.
- Мне кажется, женщина тоже вполне могла бы с этим справиться, -
уверенно сказала Сильвия.
- Это зависит от женщины, - возразил Селби. - Поставь себя на место
убийцы с трупом в машине. Преступление тщательно обдумано. Она хочет,
чтобы полиция не нашла труп. Если труп сбросить в ущелье, его обнаружат
через два-три дня. А тело, зарытое в пустыне, может пролежать очень
долго...
- Продолжай, Дуг.
- Машина, брошенная на дороге в пустыне, не может остаться
незамеченной. Там днем и ночью не прекращается движение и кто-нибудь да
обязательно обратит внимание на автомобиль, стоящий на обочине.
- Но можно и свернуть где-нибудь.
- Да, я тоже так думаю. Можно проехать на машине пару миль в сторону.
Значит, около четырех миль в оба конца. Если учесть показания спидометра
и наши предположения, мы попробуем оказаться в этом месте. - Он указал
точку на карте.
- Дуг, - взволнованно начала Сильвия, - это единственная дорога, не
имеющая ответвлений на протяжении десяти миль.
Он кивнул.
- Что ты собираешься делать?
- Заняться расследованием.
- Возьми меня с собой, Дуг!
Он набил трубку и внимательно посмотрел на Сильвию.
- Налогоплательщикам не понравится, если мы возьмем с собой
репортера. По крайней мере, некоторым из них.
- Вздор! Некоторым вообще не нравится то, что вы делаете. Но ведь
невозможно угодить всем, Дуг. Ну, не будь же таким консервативным!
Он улыбнулся.
- С другой стороны, мы приобретем свидетеля, вернее, очаровательную
свидетельницу, на которую будет приятно взглянуть присяжным. Пожалуй, мы
возьмем с собой эту симпатичную девушку, которая будет держать рот
закрытым, пока мы не найдем то, что ищем.
Сильвия смущенно покраснела.
- Когда мы едем?
- Примерно через час. Если найдем тело, придется его эксгумировать, а
это зрелище не из приятных.
- Я смогу это вынести, Дуг.
- Хорошо. Мы отправляемся через час. Ты хочешь, чтобы мы взяли тебя в
качестве представителя "Кларион"?
- Да. Я уполномочена получать все последние новости по этому делу.
Селби усмехнулся.
- Последние новости - у "Блейд". Они там все пытаются скрывать от
нас.
- А почему ты позволяешь им делать это, Дуг?
- Я ничем не могу помешать.
- Дуг, ты удивляешь меня. Позволяешь кому-то опережать себя, не
пытаясь это пресечь. Почему?
- У меня как-то не было возможности влиять на это...
- Зато Ларкин получает то, что причитается тебе.
- Я знаю.
- Разве не ты звонил в Лос-Анджелес, чтобы местная полиция наблюдала
за Риббером и конторой Карра?
- Это сделал шериф.
- Но это посоветовал ему ты?
- Да.
- Мы поедем в город, Дуг, и докажем им...
- Нет!
- Что - нет?
- Ничего не надо никому доказывать, Сильвия.
- Но ведь Ларкин присваивает себе твои заслуги. Он арестовал убийцу,
выполнил свой долг. А тебя осуждают. Если ты что-нибудь сделаешь удачно
- это заслуга Ларкина, если неудачно - ругают тебя. Мне это не нравится.
- Мне самому не нравится, - покорно сказал Селби, - но ничего сделать
нельзя.
- Это ты так думаешь.
- Это правда, и ты ничего не