Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
ще
выгравировано "Тихуана, Мексика".
- Вы, конечно, сделали снимок ножа в том месте, где нашли его?
Ларкин развел руками.
- Было слишком темно, чтобы фотографировать, - оправдывался он. -
Стилет лежал под забором, к тому же я надеялся поскорее найти на нем
кровь и отпечатки пальцев.
- Иначе говоря, у вас нет фотографии?
- Нет.
- Вы хотя бы заметили место?
- Я могу объяснить, где оно: это прямо...
- Вы заметили точное место?
- Нет.
- Знаете, Ларкин, что происходит в таких случаях? - спросил Селби. -
На перекрестном допросе вас легко сбить с толку. И вы не сможете
доказать, лежал ли нож на десять футов правее или левее.
- Меня не собьешь!
- А если он лежал на фут ближе к забору или дальше?..
- Конечно, когда все измерено, тогда проще, - согласился Ларкин.
- Так где же он лежал в конце концов? Как вы его нашли?
- Ну, там есть небольшой такой портик. Нож был воткнут лезвием в
землю посередине между улицей и портиком. Будто его выбросили из окна
машины.
- Машина Дороти Клифтон стояла перед портиком?
- Да, насколько я понял.
- И этот нож был найден ПОЗАДИ машины?
- Она выбросила его из окна, когда въезжала, - уверенно сообщил
Ларкин.
- Выбросила из окна? - повторил Селби.
- Ну да, из окна со стороны забора.
- С правой стороны машины?
- Да.
- И он был воткнут в землю под углом?
- Наклонен немного назад.
- Что вы имеете в виду, говоря "назад"?
- В сторону улицы.
- Вы не заметили под каким углом?
- Примерно под таким. - И Ларкин показал на пальцах угол.
Брэндон внимательно посмотрел на него.
- Ну, может быть, под немного большим, - неуверенно произнес Ларкин.
- Наклонен в сторону дороги или от дороги? - не унимался Селби.
- Я точно не заметил. Похоже, кто-то метнул его, и он воткнулся в
землю. - Ларкин снова изобразил на пальцах угол, но уже менее уверенно.
- С правой стороны машины? - переспросил Селби.
- Да.
- Значит, он должен быть наклонен резко к дороге.
- Нет, угол был почти прямым.
- Как же мог человек, сидя за рулем с левой стороны, кинуть нож в
правое окно, да еще так, чтобы стилет не был направлен углом к машине?
- Он мог по дороге на что-нибудь налететь - либо на ветку, либо на
забор, - предположил Ларкин.
- И это вы называете оружием убийства? - поинтересовался Брэндон.
- Док Карсон думает так же. Он же проводил вскрытие и говорит, что
рана точно от этого ножа. Теперь, я думаю, мы можем начать работу в
Тихуане. Надо узнать, где там продаются стилеты, и показать фото Дороти
Клифтон. Может быть, ее опознают. Так мы докажем, что оружие ее, и ни
один адвокат не сможет опровергнуть это.
- А если мы не найдем никого, кто вспомнит, что она покупала этот
стилет? - в раздумье произнес Селби.
- Ну, я, конечно, не юрист, - ответил Ларкин, - но мне кажется, что
дело ясное.
- Вы лучше сделайте эскиз положения стилета, - перебил его Селби. - И
побыстрее, пока вы еще что-то помните.
Он протянул Ларкину бумагу и карандаш. Тот начал рисовать.
- Покажите угол его наклона к земле и изобразите дорогу.
- Кажется, все правильно, - без былой уверенности пробубнил Ларкин. -
Кто-то выбросил его из окна машины.
- Вы же, кажется, отлично это помнили, когда мы только что спрашивали
вас, - задохнулся от возмущения Брэндон.
- Я вспомнил. Он торчал так, будто его выкинули из правого окна
машины.
- Все, - подвел итог Селби. - Теперь подпишите этот листок, указав
дату и время.
Ларкин сделал требуемое и облегченно вздохнул.
- Ну, кажется, это все, что я мог сделать.
- Это ваш обычный вклад в дело, - сухо обронил Брэндон.
Глава 17
Около полудня в кабинет постучались.
- Разрешите войти? - Это была Сильвия.
- Входите, - пригласил Брэндон. - Дуг только что пришел.
Селби поднялся ей навстречу. - Твой рассказ в "Кларион" о встрече
Горация Леннокса и Дороти Клифтон очень хорош. Поздравляю.
- Спасибо. Только я ни при чем... Рассказ написался сам собой. Я лишь
вложила бумагу в машинку. Ой, Дуг, если бы вы видели это! Я не знаю
истории романтичнее.
- Я с удовольствием прочел номер газеты.
- Как они взялись за руки! Он великолепен, Дуг! Он изумителен! Это
невозможно описать. А вы бы посмотрели на нее! Она знает, как он любит
свою семью и как они все там боятся уронить марку порядочности, ведь ее
считают замешанной в деле об убийстве. Она не сомкнула глаз в тюрьме,
все сидела и смотрела в темноту. Вы бы видели ее глаза. В них стоял
немой вопрос и недоумение.
- А потом? - заинтересовался историей Брэндон.
- Вы бы только слышали, как Гораций говорил!
- А что он сказал?
- Дело даже не в том, что он сказал. Что сделал! Дело не в словах. Он
сказал: "Дорогая!" - и обнял ее. Я готова была расплакаться, но вовремя
вспомнила, что я репортер.
- Да, вы чудесно написали об этом, - восхитился Брэндон. - А эта
"Блейд" продолжает устраивать всякие махинации с Карром.
- А что сделал Карр? - с тревогой спросила Сильвия.
- Вчера Фрэнка Гранниса выпустили на поруки, - объяснил Селби. - Его
взял какой-то "старый друг", которого он раньше и в глаза не видел.
- Я могу сообщить другое, - заторопилась Сильвия. - "Блейд"
организовала комитет из граждан. Конечно, это сделано людьми, которых
наняла эта газета. Они собираются в два часа устроить митинг в
Сити-Холл, чтобы выдвинуть обвинение Дороти Клифтон. Конечно, умные люди
не обратят на это внимания, но почитатели "Блейд" там будут. Вы
представляете, что произойдет? Потом газета запестрит заголовками:
"МИТИНГ ГРАЖДАН ПОТРЕБОВАЛ ОТСТРАНЕНИЯ ПРОКУРОРА".
- Зачем им позволять это делать. Рекс? - заволновался Селби. - Почему
бы мне не пойти туда?
Брэндон покачал головой.
- Это сумасшествие, Дуг. Возбужденная толпа, подогретая "Блейд",
сейчас же на вас накинется.
Зазвонил телефон, и Брэндон взял трубку.
- Хэлло? Что-что?.. Подождите у телефона... Так, повторите снова...
Вы говорите, что он молчит? Хорошо, не кладите трубку. - Брэндон
повернулся к Селби. - В этом что-то есть. Гранинс снова в тюрьме в
Эль-Темпло.
- Но что произошло?
- Никто не знает. Поручитель потребовал назад свои деньги и попросил
снять с него поручительство.
- Рекс, едем в Эль-Темпло! - воскликнул Селби. - Сильвия, ты с нами?
- Нет, я должна остаться здесь, чтобы посмотреть, как ваши так
называемые "друзья" устроят "массовый" митинг. И потом я вообще хочу
понаблюдать, что будут делать люди.
- Кто? - спросил Селби.
- Гораций Леннокс в частности, - улыбнулась она. - "Блейд" увидит, во
что выльется этот Митинг и как будут действовать разъяренные граждане
нашего города, но к тому времени, надеюсь, мы сделаем с митингом то, о
чем они не захотят сообщать в своей газете.
Глава 18
Шериф Эль-Темпло пригласил Селби и Брэндона войти.
- Здесь происходит что-то неладное, - озабоченно произнес он. - Мы
думали, что дело Гранниса простое. Но все оказалось гораздо сложнее.
- Что произошло? - спросил Селби.
- Этот парень, который принес выкуп за Гранниса, - будь я проклят,
если они раньше знали друг друга, - покинул комнату вместе с ним, и они
шли как братья. Когда я привел сюда Гранниса, здесь было еще двое
заключенных, и человек, принесший выкуп, с удивлением стал их
разглядывать. Было похоже, что он не ожидал увидеть здесь троих. Ну, я
только что проснулся и встал с постели, поэтому еще не успел прийти в
себя. Я сказал: "Граннис, этот человек хочет видеть вас". Фрэнк сделал
шаг вперед и заорал: "Привет, приятель!", а этот парень в ответ:
"Здорово, Фрэнк! Что ты тут делаешь?" Они поздоровались, похлопав друг
друга по плечу, как настоящие друзья. Однако, я успел увидеть, первые
четыре или пять секунд "приятели" смотрели друг на друга без всякого
интереса.
- Вы знаете имя этого благодетеля? - спросил Брэндон.
- Да. Я записал и имя, и адрес. Его зовут Рандлес, он имеет дело в
Фалхевене. Он объяснил, что с Граннисом их связывает дело.
- А потом?
- Ну, деньги были внесены, и они ушли. А потом Рандлес явился сюда и
сообщил, что произошла какая-то неприятность в связи с залогом:
очевидно, поручители раздумали платить его. Рандлес сдал Гранниса и
пообещал, что найдет другого поручителя через двенадцать часов. С тех
пор его нет.
- Давайте посмотрим на Гранниса, - предложил Брэндон.
- Он ждет вас в комнате для посетителей. Вас он знает, шериф, вы
арестовывали его. Однако я не сказал ему, кто пришел.
- Прекрасно, - обрадовался Брэндон. - Посмотрим, что он станет
говорить.
Шериф провел их длинным коридором и открыл дверь одной из комнат.
- К вам двое, Гранинс, - предупредил он. Молодой человек вскочил
из-за стола и с тревогой уставился на вошедших. Потом, узнав Брэндона,
улыбнулся.
- Привет! - беспечно произнес он. - Что вам здесь нужно?
Гранинс оказался молодым человеком лет двадцати четырех. У него были
темные прямые волосы, широко расставленные глаза и скуластое лицо.
- Фрэнк, это Дуг Селби, прокурор нашего округа, - представил Брэндон.
- Он хочет задать вам несколько вопросов.
- Я не сгораю от желания с кем-нибудь поболтать...
- Что ж, это ваше право, - оборвал его Селби. - Я понял, что кто-то
внес за вас залог?
- Да.
- И потом снова вернул вас сюда?
- Да.
- Вы знаете почему?
- Нет. - Гранинс выжидающе смотрел на Селби.
- Этот Рандлес, который внес залог, ваш старый друг?
- Да, он мой друг.
- Вы давно знакомы с ним?
- Не понимаю, зачем вам это.
- Этот человек внес за вас залог.
- Он содержит залоговую компанию.
- А потом что-то случилось?
- Я думаю, да.
- Во всяком случае, компания сочла возможным поручиться за вас?
- Вероятно. Но они захотели вернуть свои деньги.
- Когда вы ушли отсюда с вашим поручителем?
- Шериф в курсе.
- Ночью?
- Да.
- Где вы провели ночь?
- В каком-то мотеле.
- В каком?
- Я не знаю этих мест, я здесь чужой.
- Далеко отсюда?
- Не очень.
- Вы не можете даже показать это место?
- Нет.
- Долго вы там пробыли?
- Точно сказать не могу. Мы остановились и пошли подкрепиться; я не
знаю, сколько прошло времени.
- Вы прибыли в мотель до полуночи?
- Не знаю.
- Вы встретили там кого-нибудь?
- Да, я виделся со своим адвокатом.
- Кого еще?
- Какое это имеет значение?
- Вы все время оставались в мотеле?
- Я не выезжал из него, но на улицу выходил.
- А утром вернулись сюда?
- Да, потому что оказалось что-то неладное с залогом.
- Кто вам это сказал?
- Я услышал...
- От кого?
- Какое это имеет значение?
- Как вы узнали, что с залогом возникли проблемы?
- Мне сказал мой адвокат.
- А как ему стало известно об этом?
- Не знаю. У меня не было возможности спросить его. Он занятой
человек.
- Еще бы! Это мистер А.Б. Карр?
- Он самый.
- Вам не показалась странной отмена залога?
- Я был раздосадован. Мне хотелось побыстрее убраться отсюда.
- И что вы подумали в связи со случившимся?
- Мне не о чем думать. У меня есть адвокат, которому я плачу, чтобы
он думал.
- Вы уже ему заплатили?
- Если бы он не получил от меня денег, разве стал бы он заниматься
моим делом?
- Хорошо, Фрэнк. Теперь я хочу спросить вас о происшествии на
дороге... Если не хотите, можете не отвечать, но для меня это очень
важно.
- Я не имею к этому никакого отношения. Я никого не сбивал.
- Но на месте происшествия найдены осколки фар от вашей машины.
- Они говорят то же самое. Но я уверен, что все было в порядке, когда
я прибыл в мэдисонский мотель.
- И стекла были целы?
АЛЛ.
- Ну, насчет стекол не уверен. Я знаю только, что фары освещали мне
дорогу. Я очень устал и с трудом следил за ней. Я долго ехал. Мне
хотелось побыстрее лечь спать.
- С вами был еще кто-нибудь?
- Вы же знаете! - Кто?
- Девушка из Монтаны. Ее зовут Дафна Аркола. Я ехал с ней от Юма.
- Сейчас вы уверенно произносите это имя. А несколько дней назад вы
его не знали...
- Я прочел вчера заметку в газете. У моего друга был с собой номер
"Блейд". Оттуда я и узнал про эту девушку. Когда мы уже ехали, я спросил
ее имя, а потом забыл его. Она была не расположена болтать, да и я
устал: я весь день вел машину. Она спешила в Лос-Анджелес. Вообще-то я
хотел свернуть на Браули, но мне стало жаль малышку, и я решил ее
довести до места. Но к несчастью, я страшно хотел спать и вынужден был
остановиться.
- Вы не думаете, что в полусонном состоянии могли наехать на этого
человека?
- Нет. Я не настолько плохо себя чувствовал. К тому же девушка была
рядом.
- Почему вы не доверили вести машину ей?
- Потому что... ну, глупо отдавать руль тому, кого вы решили
подвезти. Девушка была совсем как дитя, но все же в ней было что-то
странное, мистер Селби. В общем, я не хочу это обсуждать.
- Тогда вернемся к прошлой ночи. Вы остановились в мотеле?
- Да.
- Мотель был хороший?
- Первоклассный.
- И Рандлес был с вами?
- Я этого не говорил.
- Но он был там?
- Да.
- А утром он отвез вас обратно?
- Да. Тогда-то я и узнал, что с залогом не все в порядке. Он поступал
в своих интересах, и вы не можете его за это винить.
- Конечно нет, - согласился Селби. - Он собирался что-нибудь
предпринять в связи со случившимся?
- Да. Скоро за меня внесут другой залог.
- Как скоро?
- Ну, это может произойти в любое время.
- Послушайте, если бы вам удалось уговорить Дафну Аркола приехать к
местному шерифу и подтвердить, что вы не сбивали мексиканца, он, может
быть, снял бы с вас обвинение.
- Не думаю. Он старый упрямец и уверен, что я пытался удрать.. -
Вцепился в эти фары... Мне кажется, что это кто-то намеренно подстроил.
- Как?
- Я не знаю, как. Но я никого не сбивал. Я на самом деле не виноват.
- Фрэнк, - вмешался Брэндон. - Мы знаем, что у вас прошлой ночью был
разговор с Карром. Речь шла о защите. Кто еще присутствовал при этом?
- Поговорите сами с моим адвокатом. Я и так уже много вам сказал.
Селби встал.
- Хорошо, Фрэнк. Мы постараемся вам помочь.
- Я знаю, как вы хотите мне помочь, - горько усмехнулся Фрэнк,
проведя пальцем по горлу.
- Думайте так, если вас это устраивает. Пойдем, Рекс. Они вышли из
комнаты. Шериф Эль-Темпло ждал их.
- Узнали что-нибудь? - спросил он.
- Кое-что, - неопределенно ответил Селби. - Но . что, я и сам пока не
пойму: не имею представления, насколько это важно.
- Этот адвокат - крепкий орешек. Как вы думаете, может ли парень без
денег нанять юриста такого класса?
- Черт возьми! Если бы я знал, - сокрушенно воскликнул Селби. - Но,
как видите, он нанял Карра.
- Что же делать с информацией, полученной от Гранниса? - спросил
Брэндон у Селби, когда они вышли из тюрьмы.
- Этому парню ненавистна ложь, - отозвался Селби. - Заметил, он почти
не поднимал глаз, когда рассказывал о вчерашней ночи? Именно потому, что
он ненавидит ложь, он и сказал правду.
- Ты не веришь во всю эту историю с залогом?
- Нет.
- Я тоже. И скажу тебе, Дуг, больше: что-то за всем этим скроется.
Они использовали этого парня с какой-то целью. Искушали судьбу, но знали
зачем. Они не рисковали деньгами больше, чем это необходимо. И как
только они осуществили свой план, парня вернули обратно.
- Ты можешь кое на чем сыграть, Рекс. Гранинс в Калифорнии чужой и не
мог знать о Карре, разве что обладает телепатическими способностями.
Однако он получил лучшего адвоката, и это не случайно.
- Что ты об этом думаешь?
- Я не верю, что это из-за денег. Не похоже, чтобы у Гранниса они
водились.
- Продолжай, я слушаю, - сказал Брэндон.
- Следовательно, Карр делает что-то для Гранниса, и Гранинс должен в
свою очередь чем-то отблагодарить Карра, какой-нибудь услугой.
- Может быть, ему нужен свидетель? Селби кивнул.
- Вот это, похоже, другое дело, Дуг. Карр как раз из тех, кто
подбирает свидетелей.
- Но и это еще не все. Гранинс может помочь Карру восстановить его
прежнее официальное положение. Карр действует как бы в интересах
правосудия. Но вы-то знаете, что это не так.
Брэндон открыл дверцу большого служебного седана и устроился за
рулем. Дуг Селби сел рядом.
- Нам нужно попытаться напасть на след старого АБК, - заявил Брэндон,
- Одну минуту, - неожиданно перебил его Селби. - Удивительно, как это
я забыл об этом, Рекс.
- О чем? - удивился Брэндон.
- Ты помнишь, прошлой ночью мы встречали Горация Леннокса?
- Ну и что же?
- Вспомни, - возбужденно воскликнул Селби. - Мы разговаривали с ним о
Дороти Клифтон, и он признался, что хочет увидеться с ней. На наш
вопрос, был ли он дома, Гораций ответил, что разговаривал с матерью и
Стивом.
- Угу.
- Но он не упомянул имени Моаны.
- Он должен был поговорить с ней, - уверенно сказал Брэндон. - Она,
похоже, настроена еще хуже, чем мать. Она в положении... одну минуту.
- Точно, - перебил его Селби. - Причина, по которой он не
разговаривал с сестрой, заключается в том, что ее, очевидно, в тот
момент не было. Карра также не было дома. И Фрэнк Гранинс был увезен из
тюрьмы. К тому же он скрыл от нас, кто был вместе с ним и с адвокатом.
- Выходит, они были в мотеле вместе с Моаной Леннокс?
- Вот и нашлись деньги.
- Что ты имеешь в виду?
- Гранинс не мог заплатить Карру за то, что тот представляет его
интересы. Но, возможно, он был в состоянии сделать для старого АБК
нечто, позволившее тому получить деньги от другого клиента.
- Это значит, что Моана... Боже мой, Дуг!.. Ты же не думаешь, что она
могла... - Брэндон не договорил.
- Я не хочу спешить с выводами, Рекс, - прибавил Селби. - Но прошлой
ночью случилось что-то важное, и Гранинс разговаривал с человеком,
которого он не смеет назвать... Надо попытаться узнать подробнее, где
каждый из них провел прошлую ночь.
- Теперь у нас уже кое-что есть, Дуг, - усмехнулся Брэндон. - Мы -
великие теоретики!
- Это не теория, а лишь одни предположения.
- Насколько я понимаю, эти предположения достаточно реальны.
- Просто это путь, характерный для Карра.
- Хорошо бы нам разгадать его игру и на сей раз, - мечтательно
произнес Брэндон. - Тогда мы смогли бы действовать его же методами.
Селби покачал головой.
- У нас связаны руки, Рекс. Как представители закона, мы можем
использовать только два вида оружия - ум и честь.
- Честью не возьмешь такого ловкача, как Карр, - с горечью произнес
Брэндон... - Он не брезгует взятками и...
- И все же, ЧЕСТЬ - твердо повторил Селби.
Брэндон вздохнул.
- Все ясно, Дуг.
Глава 19
Мрачный Гораций Леннокс зашел в кабинет шерифа. На его лице заметно
прибавилось морщинок, а уголки рта опустились.
- Вы посылали за мной, сэр?
- Посылали, Гораций. Селби и я, мы хотели бы поговорить с вами.
- Да, сэр. О чем?
- О вашей сестре Моане. Гораций удивленно поднял брови.
- Вы решили, что это как-то связано с Дороти?
- Так мы полагаем. - Голос Брэндона звучал доброжелательно. -
Гораций, вспомните, что случилось ночью, когда было совершено убийство.
Дороти говорит, что кто-то брал ее машину.
Гораций кивнул.
- Боюсь, ваша матушка думает, что это сделала Дороти, - вмешался
Селби.
- Я тоже боюсь, что она так думает.
- Но и я, и вы - мы знаем, что КТО-ТО мог взять ее машину.
Гораций кивнул.
- Например, Моана.