Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
ще выгравировано "Тихуана, Мексика". - Вы, конечно, сделали снимок ножа в том месте, где нашли его? Ларкин развел руками. - Было слишком темно, чтобы фотографировать, - оправдывался он. - Стилет лежал под забором, к тому же я надеялся поскорее найти на нем кровь и отпечатки пальцев. - Иначе говоря, у вас нет фотографии? - Нет. - Вы хотя бы заметили место? - Я могу объяснить, где оно: это прямо... - Вы заметили точное место? - Нет. - Знаете, Ларкин, что происходит в таких случаях? - спросил Селби. - На перекрестном допросе вас легко сбить с толку. И вы не сможете доказать, лежал ли нож на десять футов правее или левее. - Меня не собьешь! - А если он лежал на фут ближе к забору или дальше?.. - Конечно, когда все измерено, тогда проще, - согласился Ларкин. - Так где же он лежал в конце концов? Как вы его нашли? - Ну, там есть небольшой такой портик. Нож был воткнут лезвием в землю посередине между улицей и портиком. Будто его выбросили из окна машины. - Машина Дороти Клифтон стояла перед портиком? - Да, насколько я понял. - И этот нож был найден ПОЗАДИ машины? - Она выбросила его из окна, когда въезжала, - уверенно сообщил Ларкин. - Выбросила из окна? - повторил Селби. - Ну да, из окна со стороны забора. - С правой стороны машины? - Да. - И он был воткнут в землю под углом? - Наклонен немного назад. - Что вы имеете в виду, говоря "назад"? - В сторону улицы. - Вы не заметили под каким углом? - Примерно под таким. - И Ларкин показал на пальцах угол. Брэндон внимательно посмотрел на него. - Ну, может быть, под немного большим, - неуверенно произнес Ларкин. - Наклонен в сторону дороги или от дороги? - не унимался Селби. - Я точно не заметил. Похоже, кто-то метнул его, и он воткнулся в землю. - Ларкин снова изобразил на пальцах угол, но уже менее уверенно. - С правой стороны машины? - переспросил Селби. - Да. - Значит, он должен быть наклонен резко к дороге. - Нет, угол был почти прямым. - Как же мог человек, сидя за рулем с левой стороны, кинуть нож в правое окно, да еще так, чтобы стилет не был направлен углом к машине? - Он мог по дороге на что-нибудь налететь - либо на ветку, либо на забор, - предположил Ларкин. - И это вы называете оружием убийства? - поинтересовался Брэндон. - Док Карсон думает так же. Он же проводил вскрытие и говорит, что рана точно от этого ножа. Теперь, я думаю, мы можем начать работу в Тихуане. Надо узнать, где там продаются стилеты, и показать фото Дороти Клифтон. Может быть, ее опознают. Так мы докажем, что оружие ее, и ни один адвокат не сможет опровергнуть это. - А если мы не найдем никого, кто вспомнит, что она покупала этот стилет? - в раздумье произнес Селби. - Ну, я, конечно, не юрист, - ответил Ларкин, - но мне кажется, что дело ясное. - Вы лучше сделайте эскиз положения стилета, - перебил его Селби. - И побыстрее, пока вы еще что-то помните. Он протянул Ларкину бумагу и карандаш. Тот начал рисовать. - Покажите угол его наклона к земле и изобразите дорогу. - Кажется, все правильно, - без былой уверенности пробубнил Ларкин. - Кто-то выбросил его из окна машины. - Вы же, кажется, отлично это помнили, когда мы только что спрашивали вас, - задохнулся от возмущения Брэндон. - Я вспомнил. Он торчал так, будто его выкинули из правого окна машины. - Все, - подвел итог Селби. - Теперь подпишите этот листок, указав дату и время. Ларкин сделал требуемое и облегченно вздохнул. - Ну, кажется, это все, что я мог сделать. - Это ваш обычный вклад в дело, - сухо обронил Брэндон. Глава 17 Около полудня в кабинет постучались. - Разрешите войти? - Это была Сильвия. - Входите, - пригласил Брэндон. - Дуг только что пришел. Селби поднялся ей навстречу. - Твой рассказ в "Кларион" о встрече Горация Леннокса и Дороти Клифтон очень хорош. Поздравляю. - Спасибо. Только я ни при чем... Рассказ написался сам собой. Я лишь вложила бумагу в машинку. Ой, Дуг, если бы вы видели это! Я не знаю истории романтичнее. - Я с удовольствием прочел номер газеты. - Как они взялись за руки! Он великолепен, Дуг! Он изумителен! Это невозможно описать. А вы бы посмотрели на нее! Она знает, как он любит свою семью и как они все там боятся уронить марку порядочности, ведь ее считают замешанной в деле об убийстве. Она не сомкнула глаз в тюрьме, все сидела и смотрела в темноту. Вы бы видели ее глаза. В них стоял немой вопрос и недоумение. - А потом? - заинтересовался историей Брэндон. - Вы бы только слышали, как Гораций говорил! - А что он сказал? - Дело даже не в том, что он сказал. Что сделал! Дело не в словах. Он сказал: "Дорогая!" - и обнял ее. Я готова была расплакаться, но вовремя вспомнила, что я репортер. - Да, вы чудесно написали об этом, - восхитился Брэндон. - А эта "Блейд" продолжает устраивать всякие махинации с Карром. - А что сделал Карр? - с тревогой спросила Сильвия. - Вчера Фрэнка Гранниса выпустили на поруки, - объяснил Селби. - Его взял какой-то "старый друг", которого он раньше и в глаза не видел. - Я могу сообщить другое, - заторопилась Сильвия. - "Блейд" организовала комитет из граждан. Конечно, это сделано людьми, которых наняла эта газета. Они собираются в два часа устроить митинг в Сити-Холл, чтобы выдвинуть обвинение Дороти Клифтон. Конечно, умные люди не обратят на это внимания, но почитатели "Блейд" там будут. Вы представляете, что произойдет? Потом газета запестрит заголовками: "МИТИНГ ГРАЖДАН ПОТРЕБОВАЛ ОТСТРАНЕНИЯ ПРОКУРОРА". - Зачем им позволять это делать. Рекс? - заволновался Селби. - Почему бы мне не пойти туда? Брэндон покачал головой. - Это сумасшествие, Дуг. Возбужденная толпа, подогретая "Блейд", сейчас же на вас накинется. Зазвонил телефон, и Брэндон взял трубку. - Хэлло? Что-что?.. Подождите у телефона... Так, повторите снова... Вы говорите, что он молчит? Хорошо, не кладите трубку. - Брэндон повернулся к Селби. - В этом что-то есть. Гранинс снова в тюрьме в Эль-Темпло. - Но что произошло? - Никто не знает. Поручитель потребовал назад свои деньги и попросил снять с него поручительство. - Рекс, едем в Эль-Темпло! - воскликнул Селби. - Сильвия, ты с нами? - Нет, я должна остаться здесь, чтобы посмотреть, как ваши так называемые "друзья" устроят "массовый" митинг. И потом я вообще хочу понаблюдать, что будут делать люди. - Кто? - спросил Селби. - Гораций Леннокс в частности, - улыбнулась она. - "Блейд" увидит, во что выльется этот Митинг и как будут действовать разъяренные граждане нашего города, но к тому времени, надеюсь, мы сделаем с митингом то, о чем они не захотят сообщать в своей газете. Глава 18 Шериф Эль-Темпло пригласил Селби и Брэндона войти. - Здесь происходит что-то неладное, - озабоченно произнес он. - Мы думали, что дело Гранниса простое. Но все оказалось гораздо сложнее. - Что произошло? - спросил Селби. - Этот парень, который принес выкуп за Гранниса, - будь я проклят, если они раньше знали друг друга, - покинул комнату вместе с ним, и они шли как братья. Когда я привел сюда Гранниса, здесь было еще двое заключенных, и человек, принесший выкуп, с удивлением стал их разглядывать. Было похоже, что он не ожидал увидеть здесь троих. Ну, я только что проснулся и встал с постели, поэтому еще не успел прийти в себя. Я сказал: "Граннис, этот человек хочет видеть вас". Фрэнк сделал шаг вперед и заорал: "Привет, приятель!", а этот парень в ответ: "Здорово, Фрэнк! Что ты тут делаешь?" Они поздоровались, похлопав друг друга по плечу, как настоящие друзья. Однако, я успел увидеть, первые четыре или пять секунд "приятели" смотрели друг на друга без всякого интереса. - Вы знаете имя этого благодетеля? - спросил Брэндон. - Да. Я записал и имя, и адрес. Его зовут Рандлес, он имеет дело в Фалхевене. Он объяснил, что с Граннисом их связывает дело. - А потом? - Ну, деньги были внесены, и они ушли. А потом Рандлес явился сюда и сообщил, что произошла какая-то неприятность в связи с залогом: очевидно, поручители раздумали платить его. Рандлес сдал Гранниса и пообещал, что найдет другого поручителя через двенадцать часов. С тех пор его нет. - Давайте посмотрим на Гранниса, - предложил Брэндон. - Он ждет вас в комнате для посетителей. Вас он знает, шериф, вы арестовывали его. Однако я не сказал ему, кто пришел. - Прекрасно, - обрадовался Брэндон. - Посмотрим, что он станет говорить. Шериф провел их длинным коридором и открыл дверь одной из комнат. - К вам двое, Гранинс, - предупредил он. Молодой человек вскочил из-за стола и с тревогой уставился на вошедших. Потом, узнав Брэндона, улыбнулся. - Привет! - беспечно произнес он. - Что вам здесь нужно? Гранинс оказался молодым человеком лет двадцати четырех. У него были темные прямые волосы, широко расставленные глаза и скуластое лицо. - Фрэнк, это Дуг Селби, прокурор нашего округа, - представил Брэндон. - Он хочет задать вам несколько вопросов. - Я не сгораю от желания с кем-нибудь поболтать... - Что ж, это ваше право, - оборвал его Селби. - Я понял, что кто-то внес за вас залог? - Да. - И потом снова вернул вас сюда? - Да. - Вы знаете почему? - Нет. - Гранинс выжидающе смотрел на Селби. - Этот Рандлес, который внес залог, ваш старый друг? - Да, он мой друг. - Вы давно знакомы с ним? - Не понимаю, зачем вам это. - Этот человек внес за вас залог. - Он содержит залоговую компанию. - А потом что-то случилось? - Я думаю, да. - Во всяком случае, компания сочла возможным поручиться за вас? - Вероятно. Но они захотели вернуть свои деньги. - Когда вы ушли отсюда с вашим поручителем? - Шериф в курсе. - Ночью? - Да. - Где вы провели ночь? - В каком-то мотеле. - В каком? - Я не знаю этих мест, я здесь чужой. - Далеко отсюда? - Не очень. - Вы не можете даже показать это место? - Нет. - Долго вы там пробыли? - Точно сказать не могу. Мы остановились и пошли подкрепиться; я не знаю, сколько прошло времени. - Вы прибыли в мотель до полуночи? - Не знаю. - Вы встретили там кого-нибудь? - Да, я виделся со своим адвокатом. - Кого еще? - Какое это имеет значение? - Вы все время оставались в мотеле? - Я не выезжал из него, но на улицу выходил. - А утром вернулись сюда? - Да, потому что оказалось что-то неладное с залогом. - Кто вам это сказал? - Я услышал... - От кого? - Какое это имеет значение? - Как вы узнали, что с залогом возникли проблемы? - Мне сказал мой адвокат. - А как ему стало известно об этом? - Не знаю. У меня не было возможности спросить его. Он занятой человек. - Еще бы! Это мистер А.Б. Карр? - Он самый. - Вам не показалась странной отмена залога? - Я был раздосадован. Мне хотелось побыстрее убраться отсюда. - И что вы подумали в связи со случившимся? - Мне не о чем думать. У меня есть адвокат, которому я плачу, чтобы он думал. - Вы уже ему заплатили? - Если бы он не получил от меня денег, разве стал бы он заниматься моим делом? - Хорошо, Фрэнк. Теперь я хочу спросить вас о происшествии на дороге... Если не хотите, можете не отвечать, но для меня это очень важно. - Я не имею к этому никакого отношения. Я никого не сбивал. - Но на месте происшествия найдены осколки фар от вашей машины. - Они говорят то же самое. Но я уверен, что все было в порядке, когда я прибыл в мэдисонский мотель. - И стекла были целы? АЛЛ. - Ну, насчет стекол не уверен. Я знаю только, что фары освещали мне дорогу. Я очень устал и с трудом следил за ней. Я долго ехал. Мне хотелось побыстрее лечь спать. - С вами был еще кто-нибудь? - Вы же знаете! - Кто? - Девушка из Монтаны. Ее зовут Дафна Аркола. Я ехал с ней от Юма. - Сейчас вы уверенно произносите это имя. А несколько дней назад вы его не знали... - Я прочел вчера заметку в газете. У моего друга был с собой номер "Блейд". Оттуда я и узнал про эту девушку. Когда мы уже ехали, я спросил ее имя, а потом забыл его. Она была не расположена болтать, да и я устал: я весь день вел машину. Она спешила в Лос-Анджелес. Вообще-то я хотел свернуть на Браули, но мне стало жаль малышку, и я решил ее довести до места. Но к несчастью, я страшно хотел спать и вынужден был остановиться. - Вы не думаете, что в полусонном состоянии могли наехать на этого человека? - Нет. Я не настолько плохо себя чувствовал. К тому же девушка была рядом. - Почему вы не доверили вести машину ей? - Потому что... ну, глупо отдавать руль тому, кого вы решили подвезти. Девушка была совсем как дитя, но все же в ней было что-то странное, мистер Селби. В общем, я не хочу это обсуждать. - Тогда вернемся к прошлой ночи. Вы остановились в мотеле? - Да. - Мотель был хороший? - Первоклассный. - И Рандлес был с вами? - Я этого не говорил. - Но он был там? - Да. - А утром он отвез вас обратно? - Да. Тогда-то я и узнал, что с залогом не все в порядке. Он поступал в своих интересах, и вы не можете его за это винить. - Конечно нет, - согласился Селби. - Он собирался что-нибудь предпринять в связи со случившимся? - Да. Скоро за меня внесут другой залог. - Как скоро? - Ну, это может произойти в любое время. - Послушайте, если бы вам удалось уговорить Дафну Аркола приехать к местному шерифу и подтвердить, что вы не сбивали мексиканца, он, может быть, снял бы с вас обвинение. - Не думаю. Он старый упрямец и уверен, что я пытался удрать.. - Вцепился в эти фары... Мне кажется, что это кто-то намеренно подстроил. - Как? - Я не знаю, как. Но я никого не сбивал. Я на самом деле не виноват. - Фрэнк, - вмешался Брэндон. - Мы знаем, что у вас прошлой ночью был разговор с Карром. Речь шла о защите. Кто еще присутствовал при этом? - Поговорите сами с моим адвокатом. Я и так уже много вам сказал. Селби встал. - Хорошо, Фрэнк. Мы постараемся вам помочь. - Я знаю, как вы хотите мне помочь, - горько усмехнулся Фрэнк, проведя пальцем по горлу. - Думайте так, если вас это устраивает. Пойдем, Рекс. Они вышли из комнаты. Шериф Эль-Темпло ждал их. - Узнали что-нибудь? - спросил он. - Кое-что, - неопределенно ответил Селби. - Но . что, я и сам пока не пойму: не имею представления, насколько это важно. - Этот адвокат - крепкий орешек. Как вы думаете, может ли парень без денег нанять юриста такого класса? - Черт возьми! Если бы я знал, - сокрушенно воскликнул Селби. - Но, как видите, он нанял Карра. - Что же делать с информацией, полученной от Гранниса? - спросил Брэндон у Селби, когда они вышли из тюрьмы. - Этому парню ненавистна ложь, - отозвался Селби. - Заметил, он почти не поднимал глаз, когда рассказывал о вчерашней ночи? Именно потому, что он ненавидит ложь, он и сказал правду. - Ты не веришь во всю эту историю с залогом? - Нет. - Я тоже. И скажу тебе, Дуг, больше: что-то за всем этим скроется. Они использовали этого парня с какой-то целью. Искушали судьбу, но знали зачем. Они не рисковали деньгами больше, чем это необходимо. И как только они осуществили свой план, парня вернули обратно. - Ты можешь кое на чем сыграть, Рекс. Гранинс в Калифорнии чужой и не мог знать о Карре, разве что обладает телепатическими способностями. Однако он получил лучшего адвоката, и это не случайно. - Что ты об этом думаешь? - Я не верю, что это из-за денег. Не похоже, чтобы у Гранниса они водились. - Продолжай, я слушаю, - сказал Брэндон. - Следовательно, Карр делает что-то для Гранниса, и Гранинс должен в свою очередь чем-то отблагодарить Карра, какой-нибудь услугой. - Может быть, ему нужен свидетель? Селби кивнул. - Вот это, похоже, другое дело, Дуг. Карр как раз из тех, кто подбирает свидетелей. - Но и это еще не все. Гранинс может помочь Карру восстановить его прежнее официальное положение. Карр действует как бы в интересах правосудия. Но вы-то знаете, что это не так. Брэндон открыл дверцу большого служебного седана и устроился за рулем. Дуг Селби сел рядом. - Нам нужно попытаться напасть на след старого АБК, - заявил Брэндон, - Одну минуту, - неожиданно перебил его Селби. - Удивительно, как это я забыл об этом, Рекс. - О чем? - удивился Брэндон. - Ты помнишь, прошлой ночью мы встречали Горация Леннокса? - Ну и что же? - Вспомни, - возбужденно воскликнул Селби. - Мы разговаривали с ним о Дороти Клифтон, и он признался, что хочет увидеться с ней. На наш вопрос, был ли он дома, Гораций ответил, что разговаривал с матерью и Стивом. - Угу. - Но он не упомянул имени Моаны. - Он должен был поговорить с ней, - уверенно сказал Брэндон. - Она, похоже, настроена еще хуже, чем мать. Она в положении... одну минуту. - Точно, - перебил его Селби. - Причина, по которой он не разговаривал с сестрой, заключается в том, что ее, очевидно, в тот момент не было. Карра также не было дома. И Фрэнк Гранинс был увезен из тюрьмы. К тому же он скрыл от нас, кто был вместе с ним и с адвокатом. - Выходит, они были в мотеле вместе с Моаной Леннокс? - Вот и нашлись деньги. - Что ты имеешь в виду? - Гранинс не мог заплатить Карру за то, что тот представляет его интересы. Но, возможно, он был в состоянии сделать для старого АБК нечто, позволившее тому получить деньги от другого клиента. - Это значит, что Моана... Боже мой, Дуг!.. Ты же не думаешь, что она могла... - Брэндон не договорил. - Я не хочу спешить с выводами, Рекс, - прибавил Селби. - Но прошлой ночью случилось что-то важное, и Гранинс разговаривал с человеком, которого он не смеет назвать... Надо попытаться узнать подробнее, где каждый из них провел прошлую ночь. - Теперь у нас уже кое-что есть, Дуг, - усмехнулся Брэндон. - Мы - великие теоретики! - Это не теория, а лишь одни предположения. - Насколько я понимаю, эти предположения достаточно реальны. - Просто это путь, характерный для Карра. - Хорошо бы нам разгадать его игру и на сей раз, - мечтательно произнес Брэндон. - Тогда мы смогли бы действовать его же методами. Селби покачал головой. - У нас связаны руки, Рекс. Как представители закона, мы можем использовать только два вида оружия - ум и честь. - Честью не возьмешь такого ловкача, как Карр, - с горечью произнес Брэндон... - Он не брезгует взятками и... - И все же, ЧЕСТЬ - твердо повторил Селби. Брэндон вздохнул. - Все ясно, Дуг. Глава 19 Мрачный Гораций Леннокс зашел в кабинет шерифа. На его лице заметно прибавилось морщинок, а уголки рта опустились. - Вы посылали за мной, сэр? - Посылали, Гораций. Селби и я, мы хотели бы поговорить с вами. - Да, сэр. О чем? - О вашей сестре Моане. Гораций удивленно поднял брови. - Вы решили, что это как-то связано с Дороти? - Так мы полагаем. - Голос Брэндона звучал доброжелательно. - Гораций, вспомните, что случилось ночью, когда было совершено убийство. Дороти говорит, что кто-то брал ее машину. Гораций кивнул. - Боюсь, ваша матушка думает, что это сделала Дороти, - вмешался Селби. - Я тоже боюсь, что она так думает. - Но и я, и вы - мы знаем, что КТО-ТО мог взять ее машину. Гораций кивнул. - Например, Моана.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору