Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
она. - Я непрерывно названивал тебе последние двадцать минут. - Я заскочил ненадолго в отель "Мэдисон", чтобы посмотреть, как развиваются события. - Что-нибудь новенькое? - Ничего такого, что необходимо сейчас обсуждать. Мы поговорим по этому вопросу позже. Что у тебя? - Говорил по телефону с окулистом в Сан-Франциско. У него длиннющий список пациентов с тем же рецептом или коррекцией - как еще это там называется, - что и у нашего покойника. В списке два священника. Один - преподобный Хиллирд из какой-то церквушки в Сан-Франциско, другой - преподобный Уильям Ларраби из Ривербенда, штат Калифорния. Селби не смог скрыть волнения. - Бросай все, - заявил он, - второй - наш человек! - Откуда ты знаешь? - Из расследования, которое провел. Мне известно что в фамилии присутствует Ларри или Лэрри и что этот человек прибыл из Калифорнии, из города, в названии которого есть слово "ривер". - О'кей, - сказал Брэндон, - что теперь? - Мы сделаем так! - воскликнул Селби. - Ты будешь держать оборону здесь. Я же гоню в Лос-Анджелес, нанимаю самолет и отправляюсь на место. На этот раз мы не имеем права ошибиться и прозевать какие-то детали. Возьму с собой фотографию. - Ты не хочешь, чтобы мы провели идентификацию с помощью окулиста? - спросил шериф. - Мы сможем представить ему фотографию через три-четыре часа. - Нет, это будет идентификация из вторых рук. Лучше отправимся к источнику информации. Мы напали на горячий след, я очень доволен. Не забудь, перед нами двойная проблема: не только опознать тело, но и выяснить, почему этот человек оказался здесь и были ли мотивы для его убийства. - Хорошо, - сказал шериф, - отправляйся. Я проработаю разные ходы здесь. Где можно будет тебя найти, если потребуется послать телеграмму? - Посылай на имя Джона Смита, до востребования, в Ривербенд. Таким образом, мы не допустим возникновения сплетен и избавим девушек на телеграфе от ненужного искушения. - Когда ты выезжаешь? - поинтересовался Брэндон. - Немедленно, - ответил Селби. Прокурор повесил трубку и повернулся к Сильвии Мартин. - Вот так-то, сестренка, - сказал он. - Ты заявляешь, что не имеешь информации. Не хочешь ли отправиться со мной в Лос-Анджелес и предпринять путешествие на самолете, чтобы идентифицировать покойника? У тебя как раз будет время передать по телеграфу эксклюзивный материал в газету. Она, пританцовывая, приблизилась к нему и обвила руками его шею. - Дуг, ты такой милый! - воскликнула Сильвия, оставляя густой мазок губной помады на его щеке. - Само собой разумеется, - с сомнением произнес он, стирая помаду носовым платком. - Правда, не знаю, когда я вернусь или, вернее, когда мы вернемся. И вообще, возникает вопрос, насколько прилично... - Приличия, - заявила она, - могут отправляться к черту! В путь! Глава 10 Маленький самолет пробивался сквозь темноту. Мотор громко гудел, альтиметр показывал высоту шесть тысяч футов, а стрелки часов - время: два пятнадцать. Впереди по курсу едва виднелось скопление огоньков, они светились почти неразличимо, похожие на газовую туманность, наблюдаемую в телескоп. Внизу луч маяка, словно длинный указующий перст, вспыхивал то красным, то белым светом, описывая круги и освещая окрестности. Пилот склонился к Дугу Селби, приблизив губы к уху окружного прокурора, и прокричал: - Это Сакраменто. Я там сяду, не хочу рисковать и приземляться ночью дальше к северу. Вы сможете продолжить путь на машине. Селби в ответ кивнул: - Я уже все устроил с машиной. Лицо Сильвии Мартин казалось утомленным от пережитого напряжения и волнения. Закрыв глаза, девушка откинулась на мягкую спинку сиденья. Все ее чувства притупились от рева двигателя, который вот уже больше двух часов непрерывно бил по барабанным перепонкам. Огни Сакраменто быстро приближались, становились все ярче, превращаясь в мириады раскаленных добела жал, они дрожали и подмигивали из простирающейся внизу тьмы. Самолет скользнул немного вправо и стал заходить на посадку. Внизу непрерывным потоком бежали огни уличных фонарей. Летчик уменьшил газ и повел машину на снижение. Сильвия Мартин улыбнулась Селби, наклонилась вперед и прокричала: - Где мы?! Ее вопрос утонул в шуме мотора, однако Селби догадался, о чем она спросила, приблизил губы к ее уху и прокричал: - Сакраменто! Самолет круче пошел к земле, под ними уже было поле аэропорта. Пилот выровнял машину и добавил обороты двигателя. Яркие огни обозначали посадочную полосу. Летчик проверил направление ветра, бросив взгляд на освещенный флюгер, вышел на прямую, выключил мотор, и самолет начал плавно снижаться. Вскоре его колеса коснулись земли, машина подпрыгнула несколько раз и плавно покатилась к зданию аэровокзала. Когда самолет остановился, к нему направился мужчина в куртке и шоферском кепи на голове. Пилот открыл дверь кабины, и Селби, преодолевая боль в задеревеневших конечностях, спустился на землю и помог сойти Сильвии Мартин. Поток воздуха от вращающегося на холостом ходу винта вначале прижал ее юбку к бедрам, а затем неожиданно приподнял ее. Сильвия вскрикнула от неожиданности и прижала край юбки. Селби быстро вывел девушку из-под воздушной струи. Она нервно рассмеялась и, забыв, что необходимость повышать голос, чтобы перекрыть шум мотора, миновала, прокричала изо всех сил: - Не знаешь, за что хвататься вначале - за юбку или за волосы! Шедший им навстречу мужчина в куртке и кепи, услышав ее слова, улыбнулся, бросил два пальца под козырек и спросил: - Это вы заказывали машину? Мистер Селби? - Да, - ответил прокурор, - нам надо в Ривербенд. Сколько времени уйдет на дорогу? - Почти три часа. Селби взглянул на часы и сказал: - Отлично. Можно где-нибудь выпить кофе, прежде чем отправиться в путь? - Конечно. Здесь есть приличный ресторанчик, вы сможете заказать почти все, что душе угодно. Они заказали кофе и гамбургеры. Сильвия широко улыбнулась окружному прокурору через стол и произнесла: - Приключение? Он кивнул, ощущая приятное возбуждение. - Поздний час для такой деревенщины, как мы. - Знаешь, в полете на самолете есть что-то захватывающее. - Это у тебя первый опыт? - Да. Я до смерти перепугалась и старалась не показать вида. - Я догадался. - Когда над горами в воздухе возникли какие-то ухабы, я решила, что сейчас отвалится крыло и мы непременно шлепнемся. - Да, с минуту нас крепко поболтало. Однако мы скоро будем на месте и получим ответы на все вопросы. Глаза Сильвии блестели над краем кофейной чашки. - Знаешь, Дуг, я хочу попросить прощения за то, что засомневалась в тебе. Ты предоставил мне классную возможность... Я сделаю из этого материала конфетку... Надеюсь, покойный был женат... О, мне не следует так говорить, но я бы лицемерила, если бы молчала. Человек умер, и я ничего не могу сделать, чтобы воскресить его. Мне очень жаль, что на нашу долю выпало сообщить о трагедии его жене, но журналист, сидящий во мне, подсказывает, что получится первоклассная статья. Я наполню ее человеческими чувствами. "Блейд" может откопать или не откопать что-нибудь о личности убитого, но в любом случае они не сумеют добраться до основания, сообщить, как было воспринято известие о смерти. Они не смогут точно описать ближайшее окружение убитого, его дом и... О Господи, Дуг, как ты думаешь, у него могли остаться ребятишки? - Мы абсолютно ничего не знаем об этом. Более того, мы не до конца уверены, тот ли это человек. - Дуг, скажи, как ты узнал, что в имени покойника содержится "Лэрри" и что он живет в городе, начинающемся с "ривер"? Он в ответ помотал головой и посмотрел на часы: - Доедай свой гамбургер. Вопросы будешь задавать потом. Пока они шли к машине, Сильвия казалась чем-то подавленной, но потом немного воспрянула духом. - Вообще-то, - сказала она, - судя по тому, как ты мне его описал, не похоже, что у него есть дети. А если и есть, то уже вполне взрослые. Сколько, по-твоему, может быть жителей в Ривербенде? - Я посмотрел по карте. По последней переписи, три тысячи двести. - Мы прибудем туда на рассвете и увидим городок на реке с берегами, поросшими ивняком. Город будет выглядеть уныло, особенно в серых предрассветных сумерках. Там будет церковь, нуждающаяся в покраске, и домик пастора позади нее, крошечное, бедное сооружение, старающееся выглядеть браво... Скажи, Дуг, почему они не объединяют церкви? - Что ты имеешь в виду? - Надо устроить дело так, чтобы крупные богатые церкви финансировали маленькие. Ты знаешь не хуже меня, как трудно содержать священника маленькому городку с населением в три тысячи человек. Ведь в городе наверняка представлены три-четыре конфессии, и у каждой своя церковь и свой священнослужитель. - Ты полагаешь, им следует объединиться? - Нет-нет, не конфессиям. Я считаю, большие приходы должны поддерживать мелкие. Допустим, наш пастор - методист, а в крупных городах есть большие, процветающие методистские приходы, так почему они не могут поддержать крошечные церквушки? - А разве они этого не делают? По-моему, есть установки, согласно которым часть жалованья священнослужителя выплачивается... - Я не то хочу сказать. Надо оказывать настоящую поддержку. Позор, что методисты в Ривербенде содержат методистскую церковь в своем городе, а методисты Сан-Франциско могут финансировать церкви только в Сан-Франциско. Почему им запрещено это делать в других местах? - Тебе следует обратиться с призывом к церквам, - сказал он. - Давай-ка лучше поторопимся. Сильвия рассмеялась: - Кажется, я становлюсь сентиментальной. - Давай двигайся в угол, - распорядился он, - и спи. Нам предстоит трудный день. Она недовольно надулась: - Голове будет неудобно в углу, она будет колотиться о спинку. - Ну ладно, - сказал Селби, смеясь, и обнял девушку за плечи, - придвигайся. Сильвия вздохнула, уютно пристроилась у него на плече и крепко уснула еще до того, как машина отмерила первую милю по ровной бетонной ленте шоссе. Когда автомобиль замедлил движение, она проснулась, протерла глаза и оглянулась вокруг. Первые проблески рассвета превращали лучи фар в бледные полосы. Звезды померкли и были едва-едва видны. Все вокруг приобрело какие-то фантастические очертания. Разбросанные далеко друг от друга строения уступили место улице, довольно плотно застроенной непритязательными зданиями. Машина еле ползла, затем свернула за угол. - О, смотри, Дуг, главная улица и торговый центр! - А теперь куда? - поинтересовался водитель. - Мне надо найти дом преподобного Ларраби. Кажется, он методист. Давайте поищем их церковь или найдем работающую заправочную станцию. - Вижу одну, дальше по улице, - сказал водитель. Они подъехали к бензоколонке. Молодой человек со слегка взъерошенными волосами вышел из теплого помещения в рассветный холод. Он боролся с зевотой, одновременно пытаясь изобразить на лице улыбку. Селби усмехнулся, опустил стекло и сказал: - Мы разыскиваем преподобного Ларраби. Не могли бы вы сказать, где его дом? - Методистская церковь? Два квартала прямо, потом налево один квартал, - ответил молодой человек. - Вы разрешите протереть ветровое стекло? Как у вас дела с водой в радиаторе? Водитель рассмеялся в ответ: - Твоя взяла, приятель, наполни-ка бак. Они подождали, пока молодой человек закончит возиться с автомобилем, затем снова двинулись в путь. К этому времени небо уже начало голубеть. Птицы пока еще робко прочищали горло, встречая новый день. Машина свернула налево, и они увидели маленькое здание церкви. Даже в робком свете утра было заметно, что оно давно нуждается в свежей покраске. Водитель подвел машину к тротуару и остановился. Где-то залаяла собака, но, кроме этого, на улице не было заметно никаких признаков жизни. - Прибыли, - сказал водитель и распахнул дверцу. Селби вышел первым и протянул руку Сильвии. Они пересекли немощеный тротуар и открыли калитку в заборе из штакетника. На противоположной стороне улицы пес заходился в истерическом лае. Сильвия оглядывалась по сторонам, глаза ее светились любопытством, щеки раскраснелись. - Великолепно! - воскликнула она. - Просто великолепно! Они шли по засыпанной гравием дорожке, и звук их шагов казался странно громким в покое раннего утра. Селби первым поднялся по деревянным ступенькам, ведущим на веранду, пересек ее и нажал на кнопку звонка. Откуда-то из глубины дома послышался слабый звук колокольчика. Окружной прокурор открыл наружную, затянутую сеткой дверь и постучал костяшками пальцев по дереву внутренней двери. - Кто-то обязательно должен быть дома, - почти шепотом проговорила Сильвия. - Кто-то просто обязан находиться там. - В ее голосе слышалась мольба. Селби еще раз выбил дробь на дверной панели. Сильвия Мартин держала палец на кнопке звонка. Из дома донесся приглушенный звук шагов. Затаившая дыхание Сильвия глубоко вздохнула и сказала с нервным смешком: - Дуг, я так волнуюсь, что того и гляди разревусь! Шаги приблизились к двери. Ручка повернулась, и дверь открылась. Очень домашнего вида женщина со взъерошенными, начинающими седеть волосами внимательно и спокойно смотрела на посетителей. Она куталась в махровый халат, из-под которого виднелся краешек фланелевой ночной рубашки. Весь энтузиазм и приподнятое настроение Сильвии мгновенно улетучились. - Бедняжка, - произнесла она полушепотом, голосом, дрожавшим от сочувствия. - Чем я могу вам помочь? - спросила женщина. - Нам нужен преподобный Ларраби. Женщина понимающим взглядом посмотрела на обоих посетителей и на автомобиль, стоящий у обочины. - Сбежали, чтобы пожениться? Селби понял, какие трудные минуты им предстоит пережить. - Нет, нам просто нужен отец Ларраби. - Он отсутствует, и я не жду его раньше чем через три-четыре дня. - Вы, наверное, миссис Ларраби? - Да. - Вы разрешите нам войти? - спросил Селби. Женщина недоумевающе посмотрела на него: - Что вам угодно, молодой человек? - Мне необходимо поговорить с вами о вашем муже. - Чем вызван ваш интерес? - Скажите, - произнес Селби, - не найдется ли у вас его фотография? Может быть, любительский снимок? Я хотел бы взглянуть. В глазах женщины мелькнула тревога, и она, продолжая смотреть на Селби, спросила: - С Уиллом что-то случилось? - Мне кажется, - повинуясь внутреннему порыву, сказала Сильвия, - будет намного лучше, если мы убедимся, обоснованны ли наши предположения, прежде чем начнем беседовать, миссис Ларраби. Мы сможем вам все рассказать, как только увидим фотографию. - Входите, - пригласила женщина. - . Селби придержал дверь, Сильвия Мартин проскользнула мимо него и обняла пожилую женщину за талию. - Пожалуйста, не волнуйтесь, дорогая, - сказала она, - может быть, мы побеспокоили вас напрасно. Миссис Ларраби, плотно сжав губы, провела их в гостиную, полную милых бытовых деталей чужой семейной жизни. На столе валялся какой-то журнал, несколько газет торчало из сетки у подлокотника кресла - произведения домашнего столярного искусства. Занавески на окнах были подняты, и солнечные лучи освещали небогатый интерьер комнаты. Женщина указала на фотографию в рамке и сказала просто: - Это он. Селби хватило одного взгляда, чтобы понять - его поиски завершились. С фотографии на них смотрел застенчивый маленький пастор. - Разрешите нам присесть? - произнес Селби. - Боюсь, мы принесли вам печальную весть, миссис Ларраби. - Что случилось? - Вам известно, где сейчас ваш супруг? - Полагаю, что в Голливуде. - Вы знаете, с какой целью он туда направился? - Нет. Но что случилось? - Боюсь, что... - Уилл заболел? - спросила она ровным, безжизненным голосом. - Нет, - ответил прокурор, - не заболел... - Умер? Селби кивнул. Ни один мускул не дрогнул на лице женщины. Лишь две слезинки появились в серых глазах и покатились по щекам. - Расскажите, - попросила она тем же ровным, спокойным голосом. - Я - окружной прокурор в Мэдисон-Сити, - начал объяснять Селби. - Это город в шестидесяти милях от Лос-Анджелеса. - Да, я знаю. - Некий пастор приехал в отель "Мэдисон" и зарегистрировался под именем Чарльза Брауера. Позже он был обнаружен мертвым в своем номере. Это было утром во вторник. Мы пытались выяснить... - Но я знакома с Чарльзом Брауером. - Глаза женщины округлились. - Так это он умер?.. - Нет, не он, - прервал ее Селби. - Мы первоначально полагали, что покойный - Чарльз Брауер. Под этим именем он зарегистрировался и указал адрес: Миллбэнк, Невада. - Верно, мистер Брауер живет именно там. - Мы известили Миллбэнк. Приехала миссис Брауер и заявила, что покойный - вовсе не ее муж. - Но это не мог быть Уилл. Во-первых, Уилл никогда не позволил бы себе присвоить чужое имя, - сказала она со спокойной убежденностью. - И, во-вторых, он не может оказаться в Мэдисон-Сити, он - в Голливуде. - Вы знаете, с какой целью он туда поехал? - Думаю, для того, чтобы продать сценарий. Селби извлек фотографию покойного из внутреннего кармана пиджака. - Мне очень жаль, - сказал он, - что я должен лишить вас надежды. Пожалуйста, подготовьтесь к удару. С этими словами прокурор передал женщине фотографию, та взяла ее дрожащими пальцами. - Это Уилл, - всхлипнула миссис Ларраби, - он умер. Селби мягко вытянул фотографию из ее одеревеневших пальцев. Сильвия Мартин встала на колени рядом с женщиной, обняв ее дрожащие плечи. - Что делать, что делать, дорогая. Вам придется собрать все свое мужество. Узловатые от постоянных трудов пальцы миссис Ларраби что-то искали в кармане халата. Сильвия догадалась о ее намерении, открыла сумочку, вытащила носовой платок и вытерла слезы на щеках миссис Ларраби. - Спасибо, - сказала женщина, - вы очень добры. Как вас зовут? - Сильвия Мартин. Я газетный репортер. Мистер Селби захватил меня с собой. Мы хотим выяснить, кто... кто... - конец фразы повис в воздухе. - "Кто" - что? - спросила миссис Ларраби. - Смерти вашего мужа сопутствовали весьма необычные обстоятельства, - сказал Селби. - Мы пока еще точно не знаем, что произошло, однако смерть вашего мужа, несомненно, вызвана слишком большой дозой снотворного... - Снотворное? - переспросила миссис Ларраби. - Но откуда? Уилл никогда не принимал его. Он просто не нуждался в этом. - Обстоятельства смерти, как я уже сказал, весьма необычны, - продолжал Селби. - По правде говоря, мы считаем, что смерть не носила естественного характера и не была несчастным случаем. - Иными словами, вы считаете... - Она смотрела на прокурора с недоверием и изумлением, что на секунду даже заставило ее забыть леденящее горе. - Уилл был убит? - Мы ведем расследование, - ответил Селби. Миссис Ларраби дала наконец волю слезам. Она тихо всхлипывала в платок Сильвии Мартин. Селби хотел что-то добавить к своим словам, однако Сильвия метнула в его сторону предостерегающий взгляд и покачала головой. Так ничего и не сказав, прокурор лишь смотрел на рыдающую женщину с молчаливым сочувствием. За окном лучи солнца уже позолотили шпиль церкви, полились

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору