Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
окричал Кашинг и, подхватив изумленного шерифа под локоток, подвел его к стойке. Обращаясь к регистратору, он сказал: Эти джентльмены впервые в нашем городе. Им нужны комнаты. Служащий посмотрел на Брэндона и окружного прокурора. Он их, естественно, узнал и бросил на Кашинга изумленный взгляд. - Они не знают нашего города, - со значением повторил Кашинг. - Им понадобятся номера, но сперва закончите все дела с тем джентльменом. Человек в синем костюме был настолько поглощен своим делом, что не обратил внимания на вошедших. - Это мои деньги, - сказал он, - и я намерен их получить. Кашинг величественно прошествовал за стойку и спросил: - Что происходит, Джонсон? - Этот мистер утверждает, что конверт с пятью тысячами долларов, который Брауер поместил в наш сейф, принадлежит ему. Брэндон сделал шаг и занял место у стойки рядом с посетителем. Селби встал с другой стороны и кивнул Кашингу. Тот сказал: - Я владелец отеля. Как ваше имя? - Вы слышали все, что говорилось здесь несколько минут назад. Вы стояли там, около сейфа, и не могли не слышать, - ответил человек. - Я совершенно не обращал внимания на вашу беседу, - произнес Кашинг. - Мне показалось, что это обычное недоразумение. Вам известно, что мистер Брауер умер, не так ли? Мы не можем отдать деньги, пока не получим бесспорных доказательств того, что они принадлежат вам. - Я не знаю, что еще требуется, кроме этого письма. Прочитайте и сами убедитесь - деньги принадлежат мне. Кашинг взял напечатанное на машинке письмо, прочитал и положил на стойку так, что Брэндон и Селби без всякого труда могли ознакомиться с его содержанием. Письмо было адресовано Джорджу Клеймору в отель "Бентли" в Лос-Анджелесе, и в нем говорилось: "Мой дорогой Джордж! Ты будешь счастлив узнать, что я преуспел в своей миссии. Я получил пять тысяч тысячедолларовыми банкнотами. Естественно, я желаю, чтобы ты прибыл как можно быстрее и забрал деньги. Я не хочу, чтобы они оставались у меня, и по очевидным причинам не могу положить их в банк. Пока я передал их на хранение в сейф гостиницы. На этом письме я ставлю точно такую же подпись, как и на конверте, чтобы в случае необходимости их можно было бы сопоставить. Посылаю теплый, братский привет. Заверяю тебя, что этот маленький инцидент лишь укрепил мою веру и, надеюсь, укрепит твою. Остаюсь искренне твой, Чарльз Брауер". В нижнем левом углу листка было написано: "Комната 321, отель "Мэдисон". - Возможно, я могу быть вам полезен, - предложил свои услуги Селби. - Мне кое-что известно о смерти мистера Брауера. - Вам? - В самых общих чертах. Ваша фамилия Клеймор, не так ли? - Да. - И вы утверждаете, что это ваши деньги? - Письмо говорит об этом яснее ясного. - Когда пришло письмо, вы находились в Лос-Анджелесе? В отеле "Бентли"? - Да. - Посмотрим, когда же оно было отправлено. Судя по штемпелю, во вторник. Так когда оно нашло вас? - Вчера поздно вечером. - Почта в наши дни работает ужасно, - заметил Селби. В ответ человек лишь кивнул. В нем чувствовалась какая-то неуверенность в себе. - Думаю, - сказал Селби, - владелец отеля вправе потребовать, чтобы вы ему объяснили, для каких целей предназначаются деньги и каким образом они оказались у покойного. - Он повернулся лицом к стоящему рядом человеку, улыбнулся и добавил: - Валяйте, мистер Клеймор, объясните им все вкратце. - Ну, - начал Клеймор, - в общем, так, значит... Неожиданно прервав свою речь, он бросил взгляд в сторону лифта и со словами "я скоро вернусь" резко повернулся к входной двери. Шериф Брэндон ухватил его за рукав, поставил лицом к себе, отвернул лацкан своего пиджака и продемонстрировал золоченую шерифскую звезду. - Вот вы и вернулись, приятель. Что это за игра? - Пустите меня! Оставьте меня в покое! Вы не имеете права удерживать меня! Вы... Вдруг он замолк, повернулся лицом к стойке и замер с обвисшими плечами и низко опущенной головой. Селби посмотрел в сторону лифта. Миссис Чарльз Брауер решительным шагом направлялась к выходу на улицу. - Она живет здесь? - спросил прокурор Кашинга. - Да, временно. Требует, чтобы кто-нибудь оплатил ее расходы. Наняла Сэма Роупера. - Поверни-ка его лицом к людям, Рекс, - сказал Селби. Шериф развернул свою жертву, которая так и не поднимала головы. Селби громко произнес: - О, миссис Брауер, доброе утро! Женщина повернулась на каблуках и угрюмо взглянула на прокурора. Она не сразу узнала его, но, узнав, двинулась к нему с неотвратимостью судьбы. - Я никогда не имела дела с законом, - начала она, - однако мне известны мои права, мистер Селби. Хочу, чтобы вы знали, я проконсультировалась с юристом и... Миссис Брауер резко оборвала свою тираду и уставилась на человека в синем костюме округлившимися от изумления глазами. - Чарльз! - вскричала она. - Что ты здесь делаешь?! Селби на мгновение подумал, что человек так и не решится поднять голову. Но он все-таки поднял взгляд и со сладенькой улыбкой выдавил: - Что ты здесь делаешь, дорогая? - Я прибыла, чтобы опознать твой труп. Он облизал губы и в каком-то отчаянии сказал: - Знаешь... я... я прочитал в газете о своей смерти и решил приехать, чтобы разобраться. - А как насчет пяти тысяч долларов? - поинтересовался Брэндон. Смятение отразилось на лице человека. Письмо все еще лежало на стойке. Человек походил на утопающего, отчаянно оглядывающегося в поисках соломинки, за которую можно было бы ухватиться. - Что это за письмо? - спросила миссис Брауер, приближаясь к стойке. Селби сложил письмо, засунул его в конверт, а конверт спрятал в карман. - Это ваш муж? - спросил он. - Да. - Пусть он сам все расскажет. Губы Брауера плотно сжались, образовав узкую полоску. - Не стесняйтесь, - сказал Селби, - мне тоже хочется послушать вашу историю. - Ну говори же, Чарльз! Что с тобой? - выпалила миссис Брауер. - Надеюсь, ты не совершил ничего постыдного? Брауер не прерывал молчания. - Не молчи, рассказывай! - приказала миссис Брауер. Видимо, в глазах жены он прочитал нечто, заставившее его промямлить: - Думаю, дорогая, будет лучше, если я промолчу. Иначе у всех могут возникнуть неприятности. - Что с тобой случилось, ты, медуза? - произнесла дама. - Конечно, ты все скажешь. Начинай свой рассказ немедленно! Рано или поздно тебе придется отчитаться, так что давай не откладывай! Брауер отрицательно покачал головой. Миссис Брауер с безнадежным видом смотрела на троих мужчин. - Он совсем свихнулся! - заключила супруга. - Боюсь, мистер Брауер, если вы будете молчать, нам придется задержать вас для допроса, - заявил Селби. В вестибюле уже образовалась небольшая толпа любопытствующих, которая пополнялась все новыми и новыми зрителями. Шериф сказал тихо: - Лучше будет, если я его заберу, Дуг. Оставайся здесь и прорабатывай другую линию. Потом приходи в кутузку. Возможно, он передумает. - Затем, обращаясь к зрителям, шериф весело произнес: - Дорогу, дорогу, ребята! Миссис Брауер развернулась и зашагала вслед за своим мужем и шерифом. - Не думайте, что вы можете упрятать его в такое место, где мне не удастся с ним потолковать хорошенько, - заявила она мрачно. - Он должен все объяснить... Значит, отправился в автомобильное путешествие? Успокоить нервишки? Та еще идея! Вот уж поистине достойное деяние для респектабельного женатого человека, больше того, пастора! Селби следил, как толпа неуверенно потянулась вслед за троицей. Шериф втолкнул арестанта в машину, а миссис Брауер с видом человека, безмерно верящего в себя, в свою способность непременно добиться желаемого, вскарабкалась на сиденье рядом с мужем. Шериф запустил двигатель. Селби поймал взгляд Кашинга, кивнул головой в направлении его кабинета и сказал: - Давай немного поболтаем. Пройдя вслед за Кашингом в кабинет, прокурор плотно закрыл дверь. - Расскажи все сначала, - попросил он. - Парень появился неизвестно откуда, с видом властелина мира прошествовал к стойке и поинтересовался, не находится ли мистер Брауер в своей комнате. Я стоял у сейфа, клерк был в изумлении и сказал, что мистер Брауер отсутствует. Я притворился, будто не интересуюсь их беседой. Посетитель извлек письмо и заявил, что Брауер оставил для него в сейфе пять тысяч. Я дал сигнал клерку задержать парня подольше и направился к телефону, чтобы позвонить тебе, но в этот момент ты переступил через порог. - Больше тебе ничего не известно? - Это все. - Достань-ка конверт, сравним подписи. - Он не у меня. Шериф взял деньги вчера вечером и запер в своем сейфе. - Отлично, я забираю письмо, - сказал Селби. - Как я понимаю, кто-то слышал стук машинки в триста двадцать первом? - Да, мисс Эллен Маркс. - Где она? - В своем номере. - В каком? - Триста семьдесят втором. - Ты говорил с ней? - В самом общем плане. - Ну и что она сказала? - Она слышала стук машинки в триста двадцать первом номере, когда вернулась в отель в понедельник ночью. Говорит, что было около полуночи. - Мне надо поговорить с ней, - сказал Селби, - позвони и скажи ей, что я поднимаюсь. - Послушай, Дуг, - умоляюще произнес Кашинг, - дело становится все более скверным. Гости уже начинают побаиваться. Разве я не заслужил никаких привилегий у прокурора? Ты должен как можно быстрее схватить убийцу. Селби улыбнулся: - Возможно, если бы ты с самого начала не настаивал так сильно на том, чтобы мы замяли дело, расследование продвинулось бы гораздо дальше. - Ну, тогда это казалось мне наилучшим исходом. Ты должен меня понять, у меня большой отель и... Селби шлепнул его по спине со словами: - О'кей, Джордж, мы сделаем все возможное. Какой, говоришь, у нее номер - триста семьдесят второй? - Точно. Селби поднялся на лифте и постучал в триста семьдесят второй номер. Дверь почти в ту же секунду открыла смуглая молодая женщина. Очевидно, ей было лишь немногим за двадцать. На Селби смотрели огромные серые глаза. Она была одета в клетчатый черный с белым костюм. На щеках виднелись пятна румян. Губы покрывал толстый слой ярко-красной блестящей помады. - Вы окружной прокурор мистер Селби? - спросила девица. - Да. - Я Эллен Маркс. Входите. Мне сказали, что вы хотели поговорить со мной. - Вы слышали стук пишущей машинки в триста двадцать первом номере? - спросил Селби. - Да. В понедельник ночью. - Каковы источники вашего существования? Вы работаете? - В данное время я ничем не занимаюсь. До этого работала секретарем, выступала в ночном клубе. Служила продавщицей в бакалейной лавке. И была моделью в Лос-Анджелесе. - В котором часу вы слышали стук машинки? - Не знаю точно. Это было, когда я вернулась. Видимо, около полуночи. Но это лишь предположение. - Где вы были вечером? - Встречалась с приятелем. - Что вы делали? В ее взгляде мелькнуло недовольство. - Мне следует отвечать? - Да. - Мы были в кино. - Но не до полуночи же? - Нет, мы еще немного выпили потом и потанцевали. - А затем? - Он отвез меня в отель. - Прямо в отель? - Да. - Он проводил вас до самого лифта? Девушка нахмурилась: - Послушайте. Я стараюсь помочь вам. Но вы задаете слишком много вопросов. - Простите меня, мисс Маркс, но это необходимо. Можете быть абсолютно уверены в том, что все сказанное вами останется тайной, если это будет, конечно, возможно. - Ну ладно, - неохотно ответила девушка. - Он дошел со мной до лифта. - Не могло ли это быть еще до полуночи? - Нет, я уверена, что двенадцать уже пробило. - Значит, это могло быть и позже полуночи? - Да. - Насколько позже? - Не знаю, я не смотрела на часы. Мне не перед кем отчитываться, и я не обязана сообщать мамочке или еще кому-нибудь, когда я вернулась. - И вы отчетливо слышали стук машинки? - Да. - И запомнили этот факт? - Да. - Почему вы не сообщили об этом раньше? - Не думала, что это так важно. - В свое время вы зарабатывали машинописью? - Да. - Как на слух воспринимался звук? Было ли это неравномерное тыканье двумя пальцами или же кто-то печатал по десятипальцевой системе? - Печатали быстро, не знаю, по десятипальцевой ли, но машинка трещала как пулемет. - Сколько времени вы слышали шум? - Пока проходила по коридору и открывала дверь к себе. Селби нарочито небрежно бросил: - Полагаю, ваш приятель сможет подтвердить ваши слова? - Ну конечно... Что вы хотите этим сказать? Селби улыбнулся. - Ну и что? - произнесла она воинственно. - Парень проводил меня до дверей комнаты. - Он остался у вас. - Нет, не остался. - Только дошел до дверей? - Он поцеловал меня на прощание. - Один раз или несколько? - Послушайте, - заявила она, - давайте начистоту. Именно поэтому я не хотела рассказывать о том, что слышала. Я опасалась, что куча людей начнет задавать мне вопросы и совать нос не в свои дела. Я честная девушка. Даже если бы это было и не так, все равно это только мое дело. Человек, с которым я встречалась, милый, хороший мальчик. Он джентльмен и знает, как следует обходиться с порядочными женщинами. Он вошел в номер. Оставался не больше пяти минут, поцеловал меня, пожелал спокойной ночи и ушел. Хотите - верьте, хотите - нет, ваше дело. Такой славный, милый мальчик. - Значит, вы не можете сообщить ничего дополнительно о звуке пишущей машинки? - Абсолютно ничего. - Постарайтесь, пожалуйста, как можно точнее определить время, - попросил Селби, - это очень важно. - После двенадцати, точно. По правде, могло быть далеко за полночь. - Попытайтесь вспомнить, насколько далеко, - мягко настаивал Селби. - Я вовсе не хочу выставлять вас на посмешище, задавая свои вопросы, мисс Маркс, но тот человек умер, вероятно, около полуночи, поэтому вопрос времени приобретает особую важность. Ну, теперь не могли бы вы вспомнить?.. - Было около трех часов ночи, - ответила она сердито. - Вот это значительно лучше. А можно узнать, как вы определили время? - Мы протанцевали до без четверти три. Мой друг сказал, что утром ему надо на работу и он не может веселиться всю ночь напролет. Мы отправились прямо сюда. - И без задержки - в номер? - Да. - И вы полагаете, что он оставался здесь не более пяти минут? - Да. - Когда он уходил, вы не стали провожать его до лифта? - Конечно нет. Он проводил меня до номера, и все. Когда мальчик ушел, я заперла дверь, скинула платье и завалилась в постель. Я сама слегка утомилась. Несмотря ни на что, мы повеселились на славу. Селби понимающе кивнул: - Как зовут вашего приятеля? - Вам так необходимо найти его? - Да, я хотел бы побеседовать и с ним. - Герберт Перри, - сказала девушка, - он работает на бензоколонке. - Герберт Ф. Перри, молодой человек, который ведет борьбу за наследство Перри? Она задумалась на долю секунды и ответила: - Кажется, так. Герберт говорил об иске, в котором участвует. Однако я из его слов поняла, что он не верит, будто у него большие шансы выиграть дело, но если бы он взял верх, то получил бы кучу денег. - Не знаете, куда он мог направиться, выйдя из вашего номера? - Куда? К лифту, куда же еще? - Но вы сами не видели, как он пошел к лифту? - Конечно нет. - Как давно вы знакомы с Гербертом Перри? - Говоря по правде, я впервые встретила его в тот вечер. - Кто вас познакомил? Она воинственно уставилась на окружного прокурора и выпалила: - Он меня закадрил, если хотите знать. - На улице? - Вот еще, конечно нет! Я задержалась в баре "Синий лев", чтобы пропустить стаканчик. Мальчик оказался там. Он был очень мил. Завязался разговор. - Не показалось ли вам, что он знает или видел вас раньше? - Что вы хотите сказать? - Он знал, где вы живете? - Я припоминаю теперь, - ответила мисс Маркс, - он говорил о том, что видел меня пару раз в отеле и даже наводил справки. Ему было известно мое имя, и он заявил, что уже целую неделю хочет познакомиться со мной, только не знает, как это устроить. Ужасно милый мальчишка. - После этого вы провели вместе весь вечер? - Да, мы потопали малость и пропустили несколько стаканчиков. Селби улыбнулся и сказал как можно небрежнее, как само собой разумеющееся: - Огромное спасибо, что вы решили поделиться со мной информацией. Не меняйте, пожалуйста, места жительства, не поставив меня в известность. Это важно. С трудом верится, что тот человек еще был жив и печатал на машинке в три часа ночи... Не могли вы случайно ошибиться номером? - Нет, потому что я обратила внимание на свет, пробивающийся через дверную фрамугу. Еще подумала: кто это может печатать в такой поздний час? Селби улыбнулся, еще раз поблагодарил девушку и неторопливо вышел в коридор. Услышав, что дверь позади него закрылась, он помчался к лифту. В вестибюле подбежал к телефонной будке, схватил трубку и взволнованным голосом сказал телефонистке: - Соедините меня, пожалуйста, побыстрее с шерифом. Глава 12 Герберт Перри сидел в кабинете прокурора лицом к яркой лампе. Шериф и Дуглас Селби молча смотрели на него с суровым и обвиняющим видом. - Послушайте, - сказал Перри, - эта Эллен Маркс славный ребенок. Конечно, я подцепил ее в баре, ну и что из того? Теперь такие времена, обычное дело. Селби холодно произнес: - Все-таки не могу понять, почему вы постучали в дверь триста двадцать первого номера. - К этому я и пытаюсь подойти. Она славный ребенок, ей хотелось спать. Я пропустил пару стаканчиков и чувствовал себя рыцарем. Пишущая машинка стрекотала, что твой пулемет. Дверная фрамуга была открыта, и в коридоре стоял такой грохот. Я и подумал, неплохо было бы подсказать тому типу, за дверью, что пора бай-бай. Селби обменялся взглядом с шерифом. Перри покрутил шеей в слишком широком для него воротнике и продолжил: - Думаю, на моем месте каждый поступил бы точно так же. Девочка пыталась уснуть. Многие в отеле, как и она, хотели спать. Я принял четыре или пять порций виски и чувствовал себя отлично. Я не был пьян, только слегка навеселе, вы понимаете. Мне хотелось творить добро. Я проводил девочку до дому и условился о встрече на следующей неделе. Направляясь к лифту, я ощутил себя бойскаутом, поэтому и постучал. - Что случилось после этого? - Стук прекратился. - Вы постучали еще раз? - Да. - Кто-нибудь ответил? - Нет. - А вы сказали что-нибудь? - Нет, ведь шум прекратился... Я подумал, что ничего больше не надо делать... Знаете, как это бывает: вы хотите уснуть, а за стенкой кто-то храпит. Вы стучите, парень переворачивается на другой бок, и храп прекращается. Так было и с машинкой. Казалось, Перри изо всех сил старался заставить их поверить его объяснениям. Селби внушительно постучат указательным пальцем по крышке письменного стола и сказал: - Послушайте, Перри, нам надо попытаться понять друг друга - сейчас или, может быть, позже. Ведь вы знали постояльца из триста двадцать первого номера? - Я знал его? - воскликнул Перри, округлив глаза. - Да, вы были с ним знакомы. Он прибыл в город повидать вас в связи с делом о наследстве. - Вы с ума сошли! - крикнул Пе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору