Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
только что хлопнули по лицу мешком из-под муки. Ее испуганный взгляд с нежной мольбой обратился к ма Фрилмен, та без слов поняла, что ее просят как-нибудь отвлечь присутствующих. Однако в первую минуту ей ничего не пришло на ум. Выручила, как всегда, Корлисс, сказавшая что-то смешное. И пока за столом раздавались взрывы хохота, Кармен незаметно заняла прежнее место. Стефен наклонился к Эдварду: - Ты всерьез намерен осесть в Мэдисон-Сити? - В Мэдисон-Сити нет ничего дурного. - И только! - усмехнулся Джилберт. - Ерунда! - ответил Эд. - Вы, жители больших городов, доводите себя до сумасшествия ненормальным ритмом жизни. И, кроме того, умножаете толпу бездельников. Стефен не сдавался: - Взгляни-ка на наших женщин, горячая ты голова. Разве они похожи на бездельниц? Он поднял белую руку Кармен с миндалевидными ярко-красными ногтями. - Вот ручка образцовой... Но, Кармен, дорогая, у вас такие холодные пальчики! Вы вся дрожите... вы... Разговор разом смолк. Все уставились на Кармен. Корлисс беспечно сказала: - Господи, если так хватать женщин за руки, то они начнут со страха падать в обморок. Вам с вашими ухватками только и иметь дело, что с мужчинами! Вот их хватайте сколько угодно! Или, в крайнем случае, мою руку. Корлисс вытянула вперед свой не слишком миниатюрный кулачок. Собравшиеся снова рассмеялись, напряженность исчезла. Около трех часов Кармен позвонили во второй раз, а в четыре часа она объявила: - Я вовсе не желаю портить уик-энд, но в конторе какие-то неполадки. Мне придется съездить туда и найти нужные бумаги для босса... Я возьму машину. И вернусь в десять, самое позднее - в одиннадцать часов. - Но, милая, - запротестовал Джилберт, - я сам тебя отвезу. Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя одну? - Я же объяснила: я не хочу нарушать семейное торжество. - А мы и не будем ничего нарушать. Мы вместе уедем и вместе вернемся... - Пустяки, дорогой! Я поеду назад засветло и вернусь самое позднее в одиннадцать часов... Надо же было боссу приехать в такой день в контору! Просто нецивилизованный тип! Неожиданно Стефен сказал: - Поскольку праздник уже малость подпорчен, я это продолжу. Мне надо повидаться с Джейсоном Джилспаем, мы обсудим одно важное дело. - Но не в День благодарения, Стефен! - запротестовала ма Фрилмен. - Инициатива исходила от него. Он заявил мне вчера, чтобы я к нему заехал. Эд, что ты знаешь о Джилспае? - Красивая машина. Большой дом. Банкир в отставке. С деньгами. Живет здесь около трех лет. Вдовец. Популярная личность. Президент клуба... Джилберт перебил: - Знаете, голубчики, занимайтесь своими темными делишками не за праздничным столом! Вопрос стоит так: поедет ли моя жена в Лос-Анджелес в одиночестве? Кармен с мольбой посмотрела на миссис Фрилмен. Эдвард рассмеялся: - Вы вступили на опасную стезю. В нашей семье никто и никогда не подчиняется чужим приказам. - В таком случае пришло время отступить от этого правила, - твердо заявила Кармен и взглянула на мужа, - нужно пересмотреть ваши понятия о домашней дисциплине. Я заставлю тебя остаться. Корлисс вышла из кухни, размахивая скалкой. - Вот, держи, дорогая. Стукни его по голове за ухом - самое лучшее место! Глава 2 Дуг Селби, молодой прокурор округа Мэдисон, проводил вечер Дня благодарения с Рексом Брэндоном, седовласым скотоводом, который стал шерифом одновременно с избранием Селби. Их дружба успела выдержать испытание временем. Они работали вместе с настойчивостью, которая приводила в восторг доброжелателей и лишала сил политических врагов. Миссис Брэндон, верная спутница жизни Рекса, на протяжении четверти века делившая с ним радости и горести и развившая в себе философское отношение к превратностям судьбы, приготовила вкусный домашний обед, в котором, как она выразилась, были предусмотрены все мелочи. Более того, сделала она все необычайно быстро и вроде бы без всяких усилий. Миссис Брэндон не раз случалось готовить еду на целую ораву сезонных рабочих или ковбоев, так что стряпня для троих казалась ей таким пустяком, который она и за дело-то не считала. Сама она ела лишь то, что находила полезным, радуясь, однако, тому, что мужчины едят от души. После обеда и Селби, и шериф развалились в удобных креслах, испытывая блаженное состояние физического и духовного удовлетворения. Миссис Брэндон отправилась к себе в спальню. Неожиданно раздался телефонный звонок. Брэндон поднялся, сунул ноги в шлепанцы, которые лежали возле кресла, и подошел к висящему на стене телефону, когда тот зазвонил во второй раз. - Хэлло, шериф Брэндон слушает. Дуг Селби, видевший лишь спину приятеля, наблюдал, как тот небрежно оперся о стену. Вдруг спина у шерифа выпрямилась. - Одну минуту. Повторите имя. Ага, Дуг, запиши, хорошо? Карлтон Граймс. Г-рай-мс... Правильно? Понятно, Грайнс, с буквой "н". Вы говорите, что украли машину? Где именно?.. Ясно, в Лас-Алидасе, так? Она стояла у обочины? Где вы находитесь сейчас? Что? Ваш брат живет в Оклахоме и вы хотите с ним повидаться? Первис. П-е-р-в-и-с. Правильно? Живет в доме 952 по Ист-Пейсайд, Чероки-Флэтс... Хорошо, оставайтесь возле телефонной будки. Я к вам кого-нибудь пришлю. Брэндон повесил трубку и повернулся к Селби. - Какой-то пьянчужка. Рыдает, что истерзал семью, только выплыл и снова сорвался. Похоже, у него уже были неприятности. Сейчас угнал машину в Лас-Алидасе. Хочет узнать, нельзя ли это как-то уладить. Ехал к брату. - Где он? - спросил Селби. - В районе Орэндж-Хейтс. - Зачем это пьяному человеку воровать чужую машину, да еще забираться в Орэндж-Хейтс? - Будь я проклят, если знаю. Брэндон набрал номер своей конторы в суде. - Хэлло, кто дежурит? Фрэнк Гордон?.. Послушай, Фрэнк, один плакса-алкоголик сидит в угнанной машине у пересечения Орэндж-Гроув и Мэдисон-авеню. Хочет отдать себя в руки правосудия. Машину стибрил в Лас-Алидасе. Говорит, что его зовут Грайнсом, живет в Чероки-Флэтс в Оклахоме. Будто бы у него там брат... Пожалуй, стоит за ним съездить и... Куда он уехал? Одну минутку. Немного подумав, он добавил: - О'кей, Фрэнк. Все отменяется. Я сам за ним съезжу. Он повесил трубку, повернулся к Селби и сказал: - Второй помощник уехал по вызову, и Фрэнк Гордон совершенно один. Боюсь, этот молодчик усядется в чужую машину и уедет восвояси. - Может быть, оповестить городскую полицию? - спросил Селби. Брэндон усмехнулся. - Этот перекресток находится в пятидесяти футах за городской чертой. Отто Ларкин, наш дорогой шеф полиции, терпеть не может лишних хлопот. Поехали, Дуг, прогуляемся. А на обратном пути я завезу тебя домой. Селби выбил пепел из трубки: - г-Идет, поехали. - Он сунул еще неостывшую трубку в карман. - Почему бы не прокатиться? У пьянчуги будут не одно, а два плеча, чтобы выплакаться. Выйдя на лестницу, Брэндон негромко окликнул: - Мать, ты не спишь? Миссис Брэндон отозвалась сонным голосом: - Меня разбудил телефон. Что случилось? - Мы с Дугой поедем по одному пустяковому делу, - бодро сообщил Брэндон. - Скоро вернемся. Спи. - Возвращайся не слишком поздно. Рекс Брэндон снял домашние шлепанцы и сунул ноги в невысокие сапоги. - О'кей, Дуг, идем. Ночь оказалась прохладной, звезды, особенно яркие на морозе, усеяли небо. Брэндон уселся за руль служебной машины и завел мотор. Селби пристроился рядом. Поразмыслив, шериф включил красную мигалку, указывающую, что полицейская машина едет по официальному делу. - Думаю, надо попасть туда как можно скорее и покончить с этой историей. Я посажу пьянчугу к себе, а ты, Дуг, если не возражаешь, отведешь угнанную машину к зданию суда. - О'кей, - согласился Селби, принимаясь набивать трубку. - Забавно, - задумчиво продолжал шериф, сворачивая на шоссе, - только человек хлебнет лишнего, как делает массу вещей, которых в нормальном состоянии никогда бы не сделал. Вот этот парень хотя бы. Наверное, он искренне хотел исправиться, но пропустил стаканчик-другой и заколобродил. Потом отрезвел настолько, чтобы сообразить, что сидит в чужой машине, окончательно очухался и позвонил шерифу... В этом есть что-то честное. Как тебе кажется, Дуг, он заслуживает некоторой поблажки? - Может быть. - Немного подумав, Селби добавил: - Все будет зависеть от обстоятельств. Возможно, с ним до сих пор обходились слишком мягко. Могу поспорить, сейчас он либо взят на поруки, либо выпущен под залог. Брэндон прибавил скорость. - Он мне сказал, что в прошлом у него были неприятности, из которых его вытащил брат. - Станция обслуживания Мида уже закрыта, - сказал Селби, вглядываясь в темноту. - Похоже, перед ней стоит машина. - Правильно, машина стоит, но фары включены. Полицейская машина проехала ярдов сто по крутому подъему, потом Селби сказал: - Похоже, я ошибся, Рекс. Машина-то движется. Навстречу нам. Впереди замаячил светофор. Шериф включил сирену. - Я бы на твоем месте не полагался на сирену, - поспешно сказал Селби. - Тут многорядное двустороннее движение, тяжелые грузовики шныряют наравне с легковыми машинами, очень часто нарушая правила движения. - Я им всем задам перцу, - сказал Брэндон, нажимая на тормоз. - Но я не хочу никого обгонять, пока ясно не увижу шоссе и... - Машина! - воскликнул Селби. Они находились у самого перекрестка, им было хорошо видно, как по дороге на огромной скорости мчится большой грузовик с прицепом. Брэндон, затормозив, пробормотал: - Этим голубчикам положено останавливаться при звуке сирены. Полиция, слава Богу, включает ее, только когда спешит по делу, и ей не до задержек перед светофором. Давай зеленую улицу! А коли полиция не спешит, то сирену не включает. Так же, как и красные огни. Брэндон направил свет красной фары прямо на кабину грузовика. - Может, это заставит его пропустить нас вперед. Он... - Гляди! - закричал Селби и в страшном волнении показал на два желтых пятна, приближающихся с невероятной быстротой по поперечной дороге со стороны Орэндж-Хейтс. - Он же врежется в грузовик! Он же... Надвигающиеся фары резко изменили направление: машина ударилась в ограждение на обочине, потом свернула в сторону. Грузовик с прицепом и седан столкнулись, в одно мгновение образовав беспорядочную массу. На обеих машинах мгновенно погасли фары. Прицеп заметался по дороге, будто был привязан к концу какого-токакого-то гигантского хлыста. Машина, идущая с востока, пыталась остановиться, визг ее тормозов смешался с грохотом и металлическим лязгом первых машин. Прицеп, движущийся по инерции, врезался в общую свалку. Наступившая после этого тишина показалась абсолютной. Но через несколько мгновений ее нарушили истошный женский крик и детский плач. Селби выскочил из машины и побежал к месту катастрофы. На асфальте лежала женщина. Другая, опираясь на руки и колени, кое-как поднялась, сделала несколько шагов и упала. Плач ребенка усиливался. Из разбитого седана наполовину вывалился мужчина. Брэндон вывел свою машину на шоссе. Ее красные "юпитеры" освещали дорогу, запрещая движение. Из расположенного поблизости буфета выскочил мужчина в пиджаке, наброшенном поверх пижамы, и сказал, что позвонил в контору шерифа и санитарная машина уже выслана. Узнав Брэндона, он удивленно добавил: - Провалиться мне на месте, если это не сам шериф! Как вы-то поспели сюда? Брэндон сказал: - Помогите убрать людей с дороги. Прежде всего необходимо извлечь детей из разбитой машины... В моем автомобиле есть огнетушитель. Несите его сюда. Пожар нам ни к чему. - О'кей, шериф! Любопытные зеваки появились неизвестно откуда, образовав плотное кольцо вокруг обломков. Некоторые, сообразив, что дела хватит на всех, предложили свои услуги. Другие, наоборот, держались в стороне, не желая работать, наслаждаясь неожиданным развлечением. Селби и шериф руководили работой. Смутно Селби чувствовал присутствие человека в кожаной куртке с окровавленной щекой. Казалось, он одновременно находился повсюду. Он оказался за спиной у Селби, когда окружной прокурор вытащил из машины плачущую девочку. - Я возьму ее, - сказал человек. Селби передал ему девочку и протиснулся в полураскрытую дверцу машины навстречу жалобному звуку. - Все в порядке, малыш, - сказал успокоительно Селби и протянул руку в темноту. Комок живой шерсти бросился в руки, продолжая скулить. Селби отступил назад, а человек за спиной сказал: - Я возьму. - Это собака, - пояснил Селби. На руках у него, дрожа и поскуливая, билась черная лохматая собачонка. Кто-то включил фонарик. При свете удалось осмотреть кабину седана, в которой лежала женщина. От резкого удара раскрылся чемодан, содержимое вывалилось на пол. На полу без сознания лежала девочка лет пяти-шести. Человек в кожаной куртке осторожно поднял ее. Брэндон сел в полицейскую машину и дал задний ход, чтобы освободить проезжую часть и разгрузить образевавшуюсяобразовавшуюся пробку. Правда, большей частью транспорт останавливался на обочине, люди выходили на дорогу и присоединялись к солидной уже толпе любителей острых ощущений. На перекрестке появилась санитарная машина с включенной сиреной. За ней следовали двое полицейских на мотоциклах. Они оставили своих "коней" на обочине и принялись работать с профессиональной расторопностью людей, привыкших к транспортным авариям. Брэндон сказал: - Хотел бы я поговорить с человеком, который вел грузовик. Вездесущий мужчина в кожаной куртке мгновенно возник рядом с шерифом. - Вы с ним и говорите. - Почему вы не остановились при звуке сирены? - Я ее просто не слышал. В этой большой машине страшно гудит трансмиссия. - Но ведь вы же видели наши красные фары, правда? - Да, красный свет я заметил, но было уже поздно. Вы остановились, а я выезжал на перекресток. - Как могло случиться, что вы не заметили машины, спускающейся с горы? - В том-то и дело, что заметил. Потому и не остановился. Он же вел машину как ненормальный. Наверное, нализался до потери сознания. Посмотрите на то место, где он врезался в обочину, а потом отскочил, как мячик, от стены вот этого здания. Седан летел прямо на меня. Я рассчитывал проскочить перед ним. Брэндон повернулся к Селби: - Давай посмотрим, что осталось от водителя этого седана. Бедняга Карлтон Грайнс так и не решился сдаться полиции. Глава 3 Гарри Перкинс, коронер и общественный администратор, имел в распоряжении две санитарные машины. Это был высокий, поджарый, добродушный человек, относившийся к жизни с профессиональным безразличием. Обязанности не тяготили его, а долгий опыт научил считать тех, кого он транспортировал под неумолчный рев сирены, "багажными местами", которые нужно доставить по назначению в максимально короткий срок. "Они носятся как ненормальные, - говорил он, - разбиваются при авариях, а мы с той же скоростью отвозим их в больницу". Подмигнув Брэндону и Селби, он сказал: - Собака? Это же целая проблема! Человека ты можешь отправить в больницу, хирурги его подштопают, подправят, и все в порядке. А вот куда девать собаку?.. Взгляните на маленького чертенка. Он понимает, что я забрал всех его хозяев и знаю, где они находятся. И теперь не спускает с меня глаз. Селби взглянул в умные глаза черного песика. Перкинс продолжал: - Я все ломаю голову, как его зовут. Пробовал и Спота, и Блэки, и Принца, и Ровера. Не откликается. Какие вы знаете собачьи клички? У меня истощилась фантазия. Брэндон рассмеялся. - Боюсь, Гарри, тебе придется поискать других охотников подбирать собачьи клички. Мы с Дугом собираемся осмотреть тело парня, который мчался на машине под горку. - Похоже, авария произошла исключительно по его вине, - заметил Перкинс, - и наверное, он так и не узнал, обо что ударился. Вон он лежит точно в таком виде, как его доставили. Доктор Трумэн сказал, что он мертв как мороженая рыба. - Давай посмотрим, - сказал Селби. Перкинс взглянул на собаку. - Послушай, Фидо, оставайся-ка тут. Ох, смотрите, ребята, никак, и правда его зовут Фидо? Черт побери, хвост просто оторваться готов... Фидо, хорошая псина! Селби усмехнулся, посмотрев на собаку. Брэндон с недовольным видом стоял у дверцы своей машины. - Пошли, Гарри. Хватит возиться с собачонкой... Этот парень ехал на ворованной машине. Нам надо заняться им. Перкинс заметил: - От него несет, как от ликеро-водочного завода. Я даже не проверил его карманы, просто труп принесли сюда и положили на топчан. Нужно было поскорее отправить раненых в больницу. Похоже, что остальные выживут. Жалко женщину, у нее перелом бедра. Теперь только раскошеливайся на врачей. Детишки почти не пострадали, больше напуганы. О'кей, парни, идем. Они прошли по длинному коридору в заднюю комнату, которая показалась по-особому холодной из-за присутствия смерти. Неподвижная фигура, вытянувшаяся на топчане, была преисполнена того достоинства, которое иногда приходит к умершим. Человеку на вид было лет сорок. Редкие волосы разметались длинными прядями, при жизни, видно, тщательно скрывавшими лысину. Покойник был одет в грубошерстный твидовый костюм, потертый и засаленный во многих местах. Несомненно, в свое время костюм был приобретен в магазине готового платья. Селби отвернул полу пиджака и увидел ярлык торговой фирмы из Оклахома-Сити. - Хотите проверить, что у него в карманах? - спросил Перкинс. - Все равно потребуется сделать опись, так почему не переписать все сейчас? Селби кивнул. Перкинс, действуя необычайно искусно, достал складной нож, девять долларов бумажками и шестьдесят семь центов мелочью, дешевые часы, пачку сигарет и конверт, адресованный Карлтону Грайнсу, главпочтамт, Финикс, Аризона. На конверте имелся штамп "Чероки-Флэтс, Оклахома". Внутри ничего не было. - Правый задний карман полон битого стекла, - сообщил Перкинс, осторожно извлекая горлышко от зеленоватой бутылки. - Вот почему так воняет спиртным... Ну, вот и все. - Водительских прав нет? - спросил Селби. - Ни водительских прав, ни ключей, ни документов. Странно устроены люди. Вот мы спокойно толкуем о бездомных бродягах, как будто они в порядке вещей. Но когда проверяешь карманы у такого типа и не находишь ключей, у тебя возникает чувство, будто чего-точего-то недостает. Брэндон кивнул. - Что ж, надо позвонить полиции в Лас-Алидас и рассказать об аварии. Гарри, извести брата этого человека. Его зовут Первис Грайнс, живет он в Чероки-Флэтс, дом 952 по Ист-Пейсайд, штат Оклахома. Перкинс удивленно вскинул глаза: - Откуда ты знаешь? Брэндон устало ответил: - Если бы мы приехали минутой раньше, не произошло бы аварии. Этот человек звонил нам и просил арестовать его, он угнал чужую машину. Несколько минут они молча рассматривали тело. - Почти не видно повреждений, - заметил Брэндон. - Вечная история с алкоголиками, - проворчал Перкинс. - Они мчатся со скоростью семьдесят миль в час, сбивают фонари, врезаются в поток машин, убивают людей, сами же отделываются головой болью, вызванной вовсе не треволнениями, а неумеренным пьянством. Ну а этому не повезло, и вот он в мертвецкой. Брэндон о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору