Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
- И что?
- Однажды я услышал прекрасную историю, - спокойно продолжал Селби. -
Двое мужчин рассуждали о чувствах повешенных. Они перекинули веревку
через стропила. Один из них встал на стул, накинул себе петлю на шею и,
держа в руках второй ее конец, подтянул себя на пару дюймов от стула, а
второй стоял и смотрел. Потом первый парень отпустил веревку и рассказал
приятелю о своих ощущениях. "А теперь попробуй ты". Его приятель надел
петлю на шею и подтянул себя. А в это время друг выбил из-под его ног
стул.
- Ну? - заинтересованно спросил Риббер.
- Друг сидел и читал газету. А перед уходом подставил стул под ноги
приятеля. Но тому он уже больше не пригодился. Коронер признал
самоубийство.
- Ну? - Голос Риббера дрогнул.
- Это все, - сказал Селби. - Самоубийство.
- Кретины! - неожиданно заорал Риббер. - Зачем вы рассказываете мне
эту сказку? Если хотите, чтобы я отвечал на вопросы, позовите Карра. Не
позовете можете убираться ко всем чертям!
- Из этого рассказа вытекает мораль, Пит, - не обращая внимания на
его крики, продолжал Селби. - Никогда не суй добровольно голову в петлю.
- Убирайтесь отсюда!
- Теперь об этом деле, - как ни в чем не бывало говорил Селби. - Одна
вещь сразу показалась мне подозрительной. Я сказал себе, что для такого
парня, как Риббер, неестественно оставлять на месте убийства пистолет со
своими отпечатками. Ну, я и подумал, что парень мог пойти на такой шаг,
чтобы защитить кого-то другого. И заодно устроить ловушку. Но зачем? Я
стал продолжать расследование, Пит. И понял... нашел.
- Что вы нашли? - завопил Риббер. - Вы ничего не нашли!
- Пит, вы будете удивлены, узнав, что я обнаружил. Я не мог
примириться с мыслью, что вы забыли возле Тал-мена пистолет со своими
отпечатками. Ваш друг умер до того, как пуля "Винчестер" попала в него.
И внезапно я все понял. Не стану до суда рассказывать вам, что я
подумал. А сегодня утром я нашел еще одно доказательство. Правда, я еще
не мог всего понять. Но потом вспомнил рассказ о двух друзьях и начал
смеяться. Я пошел к своему другу шерифу и сказал ему: "Рекс, а не похоже
ли, что Пит Риббер добровольно сунул голову в петлю, а кто-то другой
вышибает из-под его ног стул?" Я же вам рассказал о результате опыта
двух друзей. Конечно, я не могу этого допустить. Люди должны знать, кто
убил Талмена. А человек, которого повесят, автоматически становится
убийцей.
- Болтаете, болтаете, - пробормотал Риббер. Открылась дверь, и вошел
Терри.
- Вот он, - сказал Боб.
- Вы нашли его? - воскликнул Селби.
- Да.
- Пули "Питере"?
- Да.
- А отпечатки?
- Есть. - Терри открыл деревянную коробку и достал пистолет.
- Вы нашли его там, где я сказал?
- Да.
- Давайте скорее.
Казалось, никто не обращал внимания на Риббера, все смотрели на
пистолет. Риббер достал платок и вытирал вспотевший лоб. Селби вынул из
кармана и протянул Бобу карточку. Тот тщательно осмотрел ее.
- О'кей, - сказал он. - Отпечатки те же самые.
Брэндон подошел к двери, открыл ее и крикнул, чтобы принесли карточку
с отпечатками Риббера, которые сняли в тюрьме.
- Только ничего не говорите, Боб, - прошептал Селби. - Смотрите
внимательно и молчите.
Терри взял карточку у шерифа, осмотрел ее.
- Все верно, - подтвердил он. - Куда это отнести, мистер Селби?
- Положите в сейф шерифа. Все эти карточки с отпечатками, оружие,
данные Гауминса должны лежать вместе. Гауминсу скажите, чтобы еще раз
все внимательно проверил. Вы поняли?
Терри кивнул, убрал пистолет в ящик и вышел. Селби достал из кармана
трубку и хмуро посмотрел на Риббера.
- Ну, Пит, - вздохнул он, - будь я проклят, если что-нибудь знаю. Но
для присяжных этого будет достаточно.
- Умные вы парни, - сказал Риббер, - ой какие умные!
Селби засмеялся.
- Да, мы умные.
Они вышли из кабинета и захлопнули за собой дверь. Риббер вытер со
лба пот.
- Все в порядке, Рекс, - говорил Селби. - Теперь яйцо у нас, и мы
положили его в инкубатор. Посмотрим, что вылупится.
- Вылупится? - переспросил шериф. - Какого же цыпленка ты ждешь?
- Я и сам не знаю, но что-то вылупится.
- Обязательно, - сказала Сильвия. - Я уверена. Видел бы ты его лицо,
когда рассказывал о двух друзьях.
- Я боялся, что он разгадает мой план.
- Теперь он наверняка заволнуется.
- Пока ему нечего беспокоиться, - произнес Селби. - Мы нашли пистолет
с его отпечатками. Все вышло по плану.
- Но что это даст, Дуг? Селби пожал плечами.
- Я думаю, мы на верном пути, но пока не знаю, что нас ожидает.
- Тебе не кажется, что нам лучше вернуться и спросить об этом его
самого? - задал вопрос Брэндон.
- Нет, - ответил Селби. - Пусть побудет в одиночестве, но понаблюдать
за ним надо, Рекс.
- А если он вызовет Карра? Он-то ведь сразу все поймет и обвинит тебя
в третьей степени. Что тогда?
- Он слишком умен. Мы же не пытались заставить его говорить. Что это
за третья степень, которая не развязывает преступнику язык?
- Но, по-моему, все же лучше, чтобы Карр не разговаривал с ним.
- Я не уверен. Карр умен и лишь посмеется надо всем этим. А Риббер
все равно проведет бессонную ночь. Риббер тоже знает, что Карр умен.
Шериф засмеялся.
- Он будет думать, а нам скажут, что он храпел всю ночь.
- Надо найти какую-нибудь шляпу, Рекс, по его размеру, - сказал
Селби. - Часов в десять вечера к нему надо прислать ребят, чтобы они
примерили ее. Лучше всего взять черную шляпу с пятнами крови. Причем
пусть его вызовут из камеры для примерки, а потом опять отправят туда. А
после полуночи надо проделать такой же трюк с перчаткой на правую руку.
Держу пари, что после всего этого он не заснет.
- Но, - запротестовал Брэндон, - допустим, что он убийца. Значит,
знает, как это было сделано и когда, где была шляпа и была ли вообще,
где были перчатки и что он с ними сделал.
- Верно. Но он подумает, что нам эти улики выдал Карр.
- Черт возьми, - усмехнулся Брэндон. - Ты здорово все продумал.
- Хуже всего, Дуг, - сказала Сильвия, - если Карр догадается, что ты
хочешь сделать, и предупредит Риббера.
Селби обнял ее за плечи.
- Все будет в порядке, - успокоил он.
- Что ты собираешься делать, Дуг?
- Рассказать ему.
- Ты сумасшедший, Дуг!
- Он безумен, как лиса, - с восхищением сказал Брэндон.
- Но я не понимаю, Дуг.
- Если я расскажу Карру о наших намерениях, он, естественно,
предупредит своего клиента, - сказал Селби.
- Конечно.
- И поскольку это правда, - продолжал Селби, - Карр расскажет Рибберу
все, что узнает от меня. Иначе говоря, он повторит Рибберу все целиком.
- Ну и что? - спросила Сильвия.
- Все, что я хочу, это напомнить Рибберу, что его подсунули вместо
другого. Если то, что я скажу Карру, прозвучит достаточно убедительно, и
Карр расскажет об этом Рибберу, то последний начнет думать, что Карр
лжет. Ведь Риббер знает, что Карр специалист по перекрестным допросам.
- Дуг, это звучит безумно, - произнесла Сильвия. - Это уже не третья
степень. Это четвертая...
Глава 13
Селби ходил взад и вперед по кабинету. На его столе лежала
крупномасштабная карта. Вокруг Мэдисона разноцветными чернилами было
проведено несколько концентрических окружностей. Они были на расстоянии
сорока двух, трех, четырех и сорока пяти миль от центра. В здании было
тихо. Все уже ушли. Неожиданно он услышал звук приближающихся шагов.
Прокурор быстро свернул карту и убрал ее в ящик стола. Раздался стук.
Когда Селби открыл дверь, то на пороге увидел Карра. Тот дружелюбно
улыбался.
- Вы поздно задерживаетесь на работе, - сказал он.
- Входите, - пригласил Селби.
- Спасибо, - поблагодарил Карр. - Я случайно встретил привратника, и
он сказал, что вы здесь.
Селби кивнул.
- Надеюсь, я вам не помешал?
- Нет.
Карр уселся в кресло.
- Что вы пытались выжать из моего клиента? - спросил он.
- Вы имеете в виду Риббера?
- Конечно. Селби усмехнулся.
- Пытался применить третью степень, - сказал он.
- Я не знал, что вы сочтете это возможным, - заметил Карр.
- Я считаю возможным все, что приводит к торжеству правды.
- Судя по словам Риббера, это, скорее, искажение правды.
- Возможно. Человек пытается разгадать тайну убийства и применяет
методы, которые, по его мнению, помогут отыскать истину.
- Лично мне вряд ли понравились бы подобные методы.
- Возможно, - согласился Селби.
- Послушайте, Селби. Вы прекрасный человек. Я не хочу связываться с
вами, но в разговоре с Риббером вы слишком далеко зашли, сказав ему, что
я позволю повесить его.
Селби удивленно поднял брови.
- Разве я ему говорил об этом?
- Так он передал ваши слова. Конечно, вы преподнесли ему это в форме
притчи, но суть-то от этого не меняется.
- Напрасно вы так думаете, Карр. Я вообще не упоминал вашего имени.
- Что вы хотите узнать, скажите откровенно.
- Слушайте, Карр, - произнес Селби. - Вы представляете вашего
клиента. И естественно, считаете, что он невиновен.
Карр настороженно посмотрел на прокурора.
- И что же? - спросил он.
- Тогда возникает вопрос: если не он, то кто? Я не могу поверить, что
такой умный человек, как Риббер, убив, оставил на месте преступления
пистолет с отпечатками пальцев.
- И я не могу, - согласился Карр.
- Значит, единственный вывод, который можно сделать, это тот, что
Риббер стрелял в труп.
- Я надеялся, что вы догадаетесь об этом раньше.
- Я и догадался.
- Так вы закрываете дело? - с надеждой спросил Карр.
- Не знаю, - ответил Селби. - Мне кажется, вы упустили один очень
важный факт.
- Какой именно?
- Если Риббер стрелял в труп, то зачем он это сделал? Естественно,
чтобы спасти кого-то. Кто же этот неизвестный? Вероятно, истинный
преступник. Следовательно, если мы сможем найти человека, которого
защищает Риббер, мы найдем и убийцу.
- Понимаю, - уклончиво сказал Карр.
- Значит, - продолжал Селби, - нам надо использовать психологическую
третью степень. Необходимо заставить его думать, что человек, которого
он защищает, может бросить его на произвол судьбы. Я хотел, чтобы он
думал, будто у нас есть новые данные.
Глаза Карра заблестели.
- Значит, новых данных вы не нашли? - спросил он. Селби засмеялся.
- Конечно нет. Мы подумали, что сможем одурачить Риббера, но вас-то
одурачить не удастся, поэтому я вам все и рассказываю.
- А этот пистолет ничего не означает?
- Абсолютно ничего. Это пистолет шерифа.
- А как насчет отпечатков?
- Ну, это ерунда, - осторожно ответил Селби.
- Выходит, что это были отпечатки не Риббера?
- Нет, не его, - нерешительно сказал Селби. Карр закурил сигару.
Несмотря на кажущуюся самоуверенность, он был немного смущен.
- Я думаю, - начал Селби, - мы должны как-то договориться. Карр, если
ваш клиент невиновен, то в ваших же интересах сообщить нам факты.
- Естественно.
- И в интересах вашего клиента вы должны помочь нам найти человека,
которого он защищает, потому что этот человек настоящий убийца.
- Понимаю.
- Если вы нам поможете, мы поймаем убийцу и закроем дело против
вашего клиента.
- Что я должен сделать? - спросил Карр.
- За ночь, я думаю, мы получим еще некоторые факты, которые
подействуют на Риббера. Мы не знаем, что случилось, а он знает. Если мы,
располагая данными, начнем действовать, Риббер поймет, что нам многое
известно, и ему придется раскрыть свои карты.
Карр молчал.
- Дальше, - продолжал Селби, - если вы сможете повидать вашего
клиента, скажите ему, что уверены в его невиновности, но что он кого-то
защищает. Пусть он вам расскажет.
- Зачем мне нужно, чтобы он все рассказал?
- Вы не поняли? - спокойно спросил Селби. - Тогда мы сможем
прекратить дело против него.
- Если вы думаете, что он невиновен, почему хотите продолжать
расследование дела, а не закрыть его?
- Мы не можем действовать таким путем. Вы разве не читали передовую
"Блейд"?
Карр отрицательно покачал головой. Селби протянул ему газету.
- Вот прекрасный пример пропаганды, - сказал он. - Редактор пишет,
что "Блейд" настроена против меня лишь из политических соображений, что
мне иногда необычайно везет и что на примере дела Питера Риббера
избирателям видно, как успешно я веду борьбу с одним из лучших
адвокатов. Если мне удастся добиться осуждения Риббера, это будет
означать, что мне не только везет. Если же я не справлюсь с делом, это
будет свидетельствовать о моей незрелости, недостаточности опыта и о
том, что графству нужен другой прокурор.
- Да, это верно.
- Таковы факты. Как уже сказал, я не верю, что Риббер мог оставить
пистолет со своими отпечатками. Не думаю, что пуля, которую он выпустил
в тело Талмена, была смертельной. Я говорю вам это, потому что хочу
работать вместе с вами.
Карр молчал.
- Если вы намекнете Рибберу, что мы вышли на верный след и, вероятно,
знаем о том, кого он защищает, это может нам помочь. Если вы убедите
Риббера чистосердечно признаться - это будет совсем хорошо. Вы можете
сказать, что об этом человеке все равно станет известно на перекрестном
допросе.
- Вы думаете, что на перекрестном допросе он выдаст того, кого
защищает? - спросил Карр.
- Я не знаю, но хочу, чтобы Риббер подумал об этом. Естественно, нет
причины не устраивать перекрестного допроса. Риббер арестован за
убийство. Все доказательства против него. Если не хватит доказательств
по обвинению его в убийстве первой степени, придется устроить ему
перекрестный допрос. Настоящий убийца все равно будет найден.
- Но когда это случится, Риббер уже признается.
- Да, но кто ему поверит? Риббер - рецидивист. Если он не убивал
Талмена, то, несомненно, стрелял в его тело. Не надо будет искать особых
доказательств против него. Все будет выглядеть как попытка ввести в
заблуждение суд. Его приведут к присяге, и он расскажет свою историю, а
потом ему придется отречься от нее и его обвинят в нарушении клятвы. А
это настроит против него присяжных.
- Понимаю, - сказал Карр. Селби откинулся на спинку стула.
- Могу я считать, что мы с вами договорились? - спросил он.
- Я подумаю, - ответил непроницаемый Карр.
Он встал и направился к двери. Но на полпути остановился и обернулся.
- Я понял, что должен делать, - хмуро произнес он и вышел.
Сидя в своем кабинете, Селби слышал удаляющиеся шаги Карра. Пройдя
половину коридора, Карр остановился, потом двинулся дальше.
Селби снял трубку и позвонил в "Кларион".
- Что нового, Дуг? - поинтересовалась Сильвия, услышав голос Селби.
- Ничего, - ответил Селби. - Только что у меня был Карр.
- Что он сказал?
- Он говорил мало, и перед уходом ему пришлось задуматься. Он не
понял, веду ли я игру или я проще, чем он думает. По-моему, он
обеспокоен.
- Что его беспокоит?
- Риббер. Вряд ли у них с Риббером состоялся приятный разговор.
- Он давно был в тюрьме? Селби посмотрел на часы.
- Три часа назад.
- И после этого решил поговорить с тобой?
- Да. А пока он был в тюрьме, заместитель шерифа успел посмотреть
показания спидометра. Позже мне станет известно еще одно показание.
- Я думаю, Дуг, ты на верном пути. Мне кажется, тебе удастся
обнаружить слабое звено в его обороне.
- Если Риббер подумает, что Карр собирается устроить перекрестный
допрос, он испугается, а если начнет бояться - значит, заговорит. Я буду
держать тебя в курсе, - пообещал Селби.
- До свидания, Дуг, желаю удачи.
- Селби положил трубку, достал карту, расстелил ее на столе и начал
внимательно изучать.
Прошел час. Селби сделал несколько пометок в блокноте. Вдруг зазвонил
телефон. Прокурор снял трубку и услышал голос Брэндона.
- Дуг, сынок, тебе надо побыстрее приехать, - сказал шериф.
- Куда?
- К Рибберу. Он вроде собирается расколоться. Карр разговаривал с
ним, затем направился к тебе, снова вернулся к Рибберу. Потом сел в
машину и уехал. Мы наблюдали за Риббером. Он лежал на койке, не спал.
Иногда начинал бегать по камере... Когда начал засыпать, мы разбудили
его. Он готов.
- Что случилось? - спросил Селби с интересом.
- Он начал орать, что все это блеф, что мы его обманываем и хотим
запутать. Я засмеялся и сказал, что он сошел с ума. Кричал, что ты его
хочешь посадить, но он не дурак и не собирается вешать на себя чужое
дело.
- А ты? Брэндон усмехнулся.
- А я сидел и смотрел на него. Потом спросил: "Пит, вам это сообщил
адвокат?" "Да", - крикнул он. Я сказал: "Пит, я могу позвать Дуга Селби.
Поговорите с ним. Он хороший парень, и если вы считаете, что он такой
дурак, чтобы раскрыть свои карты вашему адвокату, то вы ошибаетесь".
- Как он это воспринял?
- Ну, очевидно, он подумал то же самое. Перед тем как отпустить его,
я сказал: "Вы поняли, что рассказал Селби о друзьях?" Ну, тут он совсем
взбеленился. Чуть с ума не сошел.
- Прекрасно, - сказал Селби. - Пусть ложится спать, а потом сунь ему
перчатку. Ты смотрел спидометр?
- Да. Шестнадцать тысяч триста пять миль.
- Мы поймаем Карра. Он был у меня. Думаю, ему придется поломать
голову. Уходя, он остановился по дороге и нерешительно топтался на
месте. Я боялся, что Карр не расскажет Рибберу о нашем разговоре.
Теперь все в порядке. Он боится перекрестного допроса.
- Держи меня в курсе, Рекс. Я пока побуду в кабинете и еще посмотрю
карту.
- Хорошо, Дуг. Теперь главное - не споткнуться. - Да.
Селби положил трубку. Он подумал немного, потом позвонил Карру. К
телефону подошла миссис Фермал.
- Миссис Фермал, это Селби. Карр дома?
- Нет.
- Когда он вернется, пожалуйста, посмотрите показания его спидометра
и позвоните мне.
- Хорошо, мистер Селби. Я все сделаю.
Селби поблагодарил ее, положил трубку и снова склонился над картой.
Прошло еще часа два, прежде чем позвонил Брэндон.
- Мы дали померить ему перчатку, Дуг, - сказал Брэндон. - Он твердил,
- что перчатка ему мала, и с трудом натянул ее.
- Как он ведет себя?
- Нервничает. Болтает без умолку. Я сообщил ему, что дело будет
слушаться во вторник. "Карр ужасно торопится провернуть ваше дело", -
сказал я ему. "Конечно, он знает, что меня оправдают. Он хочет вытащить
меня отсюда", - ответил он.
- А ты что сказал?
- Я только усмехнулся. А потом сказал: "Может быть, он хочет, чтобы
вы побыстрее оказались на стуле, Пит?"
- А он?
- Он чуть не умер на месте. Потом пробурчал, что освободит стул для
другого. Я решил промолчать и отправил его спать.
- Слушай, Рекс, может быть, позже он заговорит. Тогда скажи ему, что
тебя это не интересует. Скажи, что его обвиняют в убийстве первой
степени и тебе не нужна его исповедь... Потом уходи. Он начнет звать
тебя, но ты тверди, что тебя его исповедь не интересует.
- О'кей, Дуг. Сделаю.
- Хорошо, и держи меня в курсе.
Он положил трубку, но телефон тут же зазвонил. Это была миссис
Фермал.
- Мистер Селби?
- Да.
- Я посмотрела показания спидометра.
- Что там?
- Шестнадцать тысяч триста девяносто пять миль, - ответила она.
Селби прикинул, что, выйдя из тюрьмы, Карр наездил ровно 90 миль.
- Миссис Фермал, - попросил Селби, - вы можете взять на кухне нож,
спуститься в гараж и немного поскрести по крылу? Может быть, вам удастся
собрать немного пыли со следами нефти или бензина. Если у вас что-нибудь
получится, позвоните мне.
- Я немного выжду, чтобы меня никто не заметил, - сказала она.
- Я