Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
фна Аркола из Уиндрифта, Монтана.
Он велел мне встретиться с ней в парке ночью. Карр пообещал
присоединиться к нам.
- Продолжайте, - нетерпеливо промолвил Селби. - Он устроил вам
встречу в парке в ту ночь, когда приехала Дороти Клифтон?
- Да. Я знала, что она приедет к вечеру, и понимала, что не смогу
уехать, пока дома все не уснут. Я сказала ему, что в связи с этим позже
сообщу ему о времени, и добавила, что мне самой будет трудно позвонить
ему. Тогда он заверил меня, что или он сам, или Дафна Аркола позвонит
мне в течение вечера. Она мне позвонила, и я думала, что никто не знал
об этом. Я назначила ей и мистеру Карру встречу в парке в начале
двенадцатого ночи. Надеялась, что к этому времени все у меня уснут.
Машина Дороти стояла на улице возле дома, и я боялась, что она услышит
шут мотора.
- Продолжайте, - поторопил Селби. - Что было дальше? Что случилось,
когда вы приехали в парк?
- Я приехала в парк. Дафна Аркола уже ждала меня на углу. Я узнала ее
по описанию, и она села ко мне в машину. Потом мы поехали к месту, где
нас должен был ждать Карр.
- И что же?
- Мы заглушили мотор, с минуту или две сидели в машине, а потом Дафна
увидела чью-то тень в кустарнике. Она сказала, что пойдет посмотрит. Я
попыталась убедить ее, что это глупо, потому что, если бы это был мистер
Карр, он вышел бы к нам. Но она все же решила убедиться в этом сама. Она
вышла из машины и направилась к кустарнику, минуты две или три я ее не
видела. И начала уже бояться, когда она неожиданно вернулась и
зашептала: "Моана, езжайте домой как можно скорее. Никому ни слова, что
вы видели или знаете меня и что вы выходили из дома. Позже я с вами
свяжусь и все объясню". Она захлопнула дверцу машины и побежала по траве
в темноту. Естественно, я ужасно испугалась, съехала на обочину и
развернулась. Вообще я не столько была напугана, сколько зла и
расстроена. Мне хотелось узнать, что же произошло. Мне казалось, что я
все глубже и глубже влезаю в это дело. Если бы не поистине отцовское
отношение мистера Карра... Я знала, что он ко мне хорошо относится.
- А Дафна Аркола оставила свой кошелек в вашей машине - вернее, в
машине Дороти Клифтон, - и вам это стало известно?
Моана кивнула.
- Я поставила машину на место и вернулась к себе, надеясь, что никто
не узнает об этом. Тайком пробралась к себе в комнату, разделась,
открыла окно и стала кричать.
- И это все, что вы хотели мне рассказать? - подвел итог Селби.
- Да.
- Дафна Аркола связалась с вами позже? Она поколебалась немного,
потом ответила:
- Да.
- Когда?
- Вчера. Она сказала мне, чтобы я молчала, что она и мистер Карр под
подозрением.
- Прошлой ночью, - задумчиво повторил Селби у нас еще было основание
верить, что мистер Карр вытащил Фрэнка Гранниса из тюрьмы на поруки под
залог. Он возил его куда-то, где тот мог встретиться с Дафной Аркола. Вы
знаете что-нибудь об этом?
Зеленые глаза холодно уставились на Селби.
- Разве вам недостаточно того, что вы узнали от меня?
- Мне нужно знать все, - решительно заявил Селби. - Поскорее
выкладывайте!
- Вы питаете ко мне неприязнь? Однако я влезла в это дело просто
потому, что из-за меня человек попал в трудное положение. В молодости со
мной не случалось ничего подобного. Я могла бы преспокойно помалкивать.
Не было бы кражи и всего остального. Теперь я решила быть эгоисткой.
- Вы видели Фрэнка Гранниса вчера ночью?
- Да, - вызывающе ответила она.
- Где?
- В мотеле.
- Кто там был еще? ,
- Дафна, Карр и какой-то приспешник Карра. Кажется, это был человек
из Фалхевена.
- Зачем вы собирались вместе?
- Посоветовать Дафне, как себя вести. Я рассказала ей абсолютно все,
что произошло. И с Фрэнком тоже.
- И Карр был там? - спросил Селби, не скрывая своего удовлетворения.
- Он помогал планировать все это?
- Нет, - разочаровала прокурора Моана. - Он был в мотеле, но ничего
нам не рекомендовал. Он собрал нас всех вместе и сказал: "Ну, ребята,
вы, видимо, хотите поговорить между собой. Давайте! А потом расскажете
все это мне, чтобы я мог приготовиться к защите". И ушел. Брэндон
вопросительно посмотрел на Селби. - Я думаю, - сказал Селби, - мы можем
привлечь его к ответственности за подготовку лжесвидетельских показаний
и нарушение юридической тайны. Но тебе, возможно, потребуются
доказательства. Нам необходимо получить показания Гранниса. Теперь у нас
это получится, потому что Гранниса обвиняют в наезде на человека.
Однако, - продолжал Селби, - нам следует подождать и убедиться, что мисс
Леннокс рассказала нам все, что знает. - Селби повернулся к Моане:
- Вы думаете, что Дафна Аркола убила Розу Фармен, когда выходила из
машины?
В зеленых глазах появилось беспокойство. - Не знаю, - вызывающе
ответила она. - У меня нет никаких соображений по поводу случившегося.
- За то время, которое она там находилась, могла ли она совершить
преступление?
- А сколько нужно времени, мистер Селби, чтобы человек успел всадить
нож в другого? - презрительно спросила Моана.
Селби изобразил на своем лице улыбку.
- Это не ответ на мой вопрос.
- Я вообще предпочитаю не отвечать на такой вопрос. Ее не было по
крайней мере три минуты, может быть, чуть больше.
Селби вопросительно посмотрел на Горация Леннокса.
- Вот и вся история, джентльмены, - заключил Гораций.
- Карр не знает, что вы пошли сюда? Моана покачала головой.
- Никто не знает. Гораций заставил меня пойти. Он знает, что Дороти
не брала машину. - Она посмотрела на брата с неожиданной горечью и
нескрываемой ревностью. - Гораций уверен, что Дороти не виновата ни в
чем, а в собственной сестре усомнился.
- Это не так, Моана, - быстро проговорил он. - Я люблю тебя и люблю
Дороти. Разве я не должен спасти ее? Или ты хочешь, чтобы я из страха
перед сплетнями пожертвовал ею?
- Настоящий юрист помог бы мне остаться в стороне.
- Может быть, это удастся твоему другу, мистеру Карру, -
саркастически промолвил Гораций.
Она посмотрела на него долгим взглядом, как бы прикидывая, что он
представляет собой не как родственник, а как юрист.
- Возможно, - пробормотала она. - Вернее, я точно знаю. Но ты вытянул
из меня эту историю и притащил сюда. А теперь я...
Брэндон посмотрел на Селби.
- Не говорите пока об этом никому, Моана, - попросил прокурор. -
Идите домой и слушайтесь советов вашего собственного адвоката. Мы с
шерифом обсудим ваш рассказ и подумаем, что можно сделать. А вам,
Гораций, большое спасибо за сотрудничество.
- Конечно, - с горечью проговорила Моана, вставая. - Спасибо тебе,
Гораций, за сотрудничество, желание спасти свою маленькую невесту и за
унижение собственной сестры.
Глава 24
Брэндон снял телефонную трубку. - Соедините меня с шерифом
Эль-Темпло. Я буду ждать. Крайне важно... - Через минуту он заговорил
снова:
- Хэлло! Это Брэндон. У меня есть основания считать, что ваш
заключенный Фрэнк Гранинс невиновен в наезде на человека. Думаю, что все
это было подстроено. Он может помочь нам по делу, которое мы сейчас
ведем. Дело об убийстве и подготовке в связи с ним к лжесвидетельству...
Что? Когда? Понятно. Ладно. До свидания.
Он положил трубку, повернулся к Селби.
- Опять опоздали!
- Что случилось?
- В половине восьмого судье позвонил Карр и объяснил, что с залогом
вышла путаница и что он в силе. А через десять минут судье принесли чек
на тысячу долларов. У Карра там оказался знакомый адвокат. Час назад
Фрэнк Гранинс вышел из тюрьмы. В той игре, которую ведет Карр, тысяча
долларов - капля в море. Теперь нам, увы, не найти Гранниса. - Брэндон
откинулся на спинку кресла. - Проклятие! Он всегда опережает нас!
Селби набил трубку, раскурил ее, встал и прошелся по кабинету.
- Думаю, это было так. Дарвин Джером несся как сумасшедший и сбил
мотоциклиста. Мы можем думать о нем хорошо и предположить, что он вышел
из машины. Он обнаружил, что убил мексиканца и что ничем уже не сможет
ему помочь. Он сел в машину и помчался в Мэдисон. Возле города дождался
Моану и увидел, что на ехала с другим мужчиной. Сгорая от ненависти,
Джером решил расквитаться и свалить всю вину на него. Он дождался, пока
Фрэнк уснул, разбил стекла на его фарах и помял крыло, потом отвез
осколки на место преступления и выбросил на дорогу. Затем позвонил в
Эль-Темпло, сообщил об убитом и указал приблизительное место
происшествия. Этим он поставил Моану в трудное положение. Ее нельзя
упрекнуть в отсутствии совести, и она пришла к Карру. Он тут же
почувствовал возможность изменить другое дело, которое беспокоило его.
Теперь, Рекс, я считаю, что убийство со всем этим связано, и
единственный способ решить наше дело - это узнать, наконец, что за всем
этим кроется.
- Но как это можно узнать?
- В Мэдисоне работала Роза Фармен - женщина-детектив. Мы знаем, что
она занималась сразу двумя делами и что оба, очевидно, были закончены. А
что если предположить, что она могла иметь и другие дела и быть как-то
связанной с Карром.
- Я согласен с тобой, Дуг. Более того, думаю, что она работала по
делу, в котором был замешан Карр, о чем он знал. Видимо, все произошло
так: он пришел на встречу Моаны с Дафной, увидел Розу и убил ее...
- Одну минуту, - перебил Селби. - Откуда мы знаем, Рекс, что оба
дела, над которыми работала Роза Фар-мен, были закончены?
- Нам об этом сообщили оба клиента.
- А они откуда узнали?
- Они получили отчеты от Розы Фармен. - Получили?
- Что ты имеешь в виду? По одному делу мы нашли незаконченный отчет,
а по второму - телеграмму.
- А откуда вы знаете, что это сделала она? У нас нет ее личной
подписи. Телеграмма - это одно, а лист, отпечатанный на машинке, -
совсем другое. Где подписи?
Брэндон выпрямился в кресле.
- Дуг, откуда послана телеграмма?
- Из Коронны. Допустим, что это она послала телеграмму. Потом
приехала домой, начала писать письмо, а затем уехала в Мэдисон. Но
письмо могло быть написано дома, а телеграмма послана позже из Коронны,
когда она возвращалась в Мэдисон. Но что заставило ее снова вернуться?
Что?
- Карр.
- Надо внимательно посмотреть, что можно еще найти. Во-первых,
следует связаться с Коронной и узнать, кто отправлял телеграмму. Может
оказаться, что это сделал мужчина.
- Это вернет нас обратно? - с энтузиазмом воскликнул Брэндон. -
Значит, мы напали на верный след.
- У вас есть фото Фармен?
- Конечно. С этого мы и начнем. Они торопливо вышли из здания суда.
Навстречу им попался репортер "Блейд" Гарри Элрод.
Эй, ребята! Неужели напали на след?!
Не обращая на него внимания, прокурор с шерифом направились к стоянке
автомашин.
- Эй, что это значит? Почему вы не отвечаете? Оба вскочили в машину
шерифа. Дверцы захлопнулись. Элрод кинулся к своей машине.
- Вот и отлично, - обрадовался Брэндон. - Пусть-ка последит за нами.
Он усмехнулся и завел мотор.
- Я не хвастаюсь, Дуг, - совсем развеселился шериф. - Но если он все
же попробует угнаться за нами в старом драндулете, который "Блейд"
предоставляет своим репортерам, то это его личное дело.
Брэндон включил сирену и прибавил газ. Машина выскочила на середину
улицы и помчалась в сторону Лос-Анджелеса. Селби обернулся назад.
- Этот парень, видимо, думал, что мы отправляемся куда-то в город, -
добавил он. - Если он вздумает догонять нас, его задержат, или нет,
прежде развалится его машина.
Дежурная телеграфистка на железнодорожной станции в Коронне хорошо
помнила этот день.
- Это была молодая женщина, - сообщила она. - Милая, рыжеволосая, с
красивой фигурой.
Брэндон был огорчен.
- Вы уверены?
- Да.
- Как был написан текст? - спросил Селби. - От руки или...
- На машинке. Я хорошо помню. Могу порыться в бумагах и найти.
- Эта женщина? - спросил Брэндон, показывая фотографию Розы Фармен.
- Думаю, что она. Конечно, трудно сказать определенно... Что-то
здесь... да, думаю, что она. Здесь не видно, что у нее рыжие волосы...
полагаю, что это все-таки она.
Наша теория рассыпалась в прах, - вздохнул Брэндон.
Они поблагодарили телеграфистку и направились к машине.
- Черт возьми, - пробормотал шериф. - Я был уверен, что мы на
правильном пути. Мы можем...
- Одну минуту, - воскликнул Селби и схватил номер "Блейд", который
лежал в машине.
С первой страницы улыбалась Дафна Аркола. Над фотографией шел
огромный заголовок:
"ОКРУЖНОЙ ПРОКУРОР СЕЛБИ ВРЫВАЕТСЯ В СПАЛЬНЮ К ЖЕНЩИНЕ"
- Одну минуту, Рекс, - вновь воодушевился Селби. - Попробуем этот
вариант. Ты же помнишь их сходство.
Селби быстро вернулся на станцию и протянул телеграфистке газету.
- Здесь видно, что у нее рыжие волосы, - указал он. - Правда, это
всего лишь газетная фотография...
- Это она, - решительно заявила телеграфистка. - Я узнаю ее. Есть
некоторое сходство между той и этой, но телеграмму отправляла эта.
Селби усмехнулся и посмотрел на Брэндона.
- Теперь необходимо найти Дафну Аркола. - Вызвать ее ко мне? -
спросил Брэндон.
- Надо позвонить Сильвии. Она сможет пойти как репортер, чтобы не
привлекать лишнего внимания. Скажет, что ей нужно взять интервью.
- Отлично!
Селби отправился звонить. С редакцией "Кларион" его соединили быстро.
- Хэлло, говорит Дуг Селби, окружной прокурор. Мне надо поговорить с
Сильвией Мартин. Это важно и...
- Она тоже пыталась найти вас, мистер Селби, - перебила его
телефонистка редакции. - Она напала на горячий след. Один из людей, вас
интересующих, вышел из автомобиля по какому-то таинственному делу.
Сильвия пыталась найти вас, чтобы вы могли проследить, но не нашла и
решила ехать сама.
- Тогда мы будем ждать, - сказал Селби и повесил трубку. Он объяснил
ситуацию Брэндону и добавил:
- Дафна скрывается, а Сильвия висит с нее на хвосте.
- Что же нам делать, дуг?
- Объявить розыск Дафны Аркола. Брэндон позвонил в свою контору.
- Найдите Дафну Аркола, - приказал он дежурному, - и задержите ее.
Если она уехала из города, объявите розыск; если скрывается, следите за
ней. Если Карр попытается внести за нее залог, задержите ее до нашего
возвращения. Мы в Коронне и сейчас выезжаем. - Брэндон повесил трубку. -
Все. Поехали.
Они набрали скорость семьдесят миль в час. Внезапно Селби хлопнул
Брэндона по колену.
- Рекс, это машина Карра, - показал он на дорогу. - Надо его
остановить.
Брэндон высунул в окно руку и махнул в сторону кювета. Старый АБК не
обратил внимания. Его большое седан рванулся вперед.
- Ну погоди, негодяй! - прорычал Брэндон и резко повернул свою
машину.
- С ним Дафна, - взволнованно сообщил Селби.
- Мы задержим их, - пообещал Брэндон. Машина шерифа резко увеличивала
скорость, но Карр двигался так же быстро.
- Это он, - пробормотал Селби. - Я узнаю его машину. Хромированный
бампер и пуленепробиваемые стекла.
Брэндон постепенно сокращал расстояние. Скоро ему удалось обогнать
машину Карра. Старый АБК узнал шерифа и прокурора. Брэндон подал сигнал,
но Карр и не думал останавливаться. Он метнулся на левую сторону шоссе и
продолжал мчаться вперед. Шериф мгновение колебался, потом тоже заехал
на левую сторону. В этот момент навстречу по шоссе мчался тяжелый
грузовик. Брэндон чуть сбавил газ и стал отводить машину правее. Карру
удалось ее обогнать справа.
И снова Брэндону пришлось догонять его. Когда обе машины поравнялись,
шериф, не выпуская левой рукой руля, правой достал револьвер и направил
его на Карра. И тому ничего не оставалось, как остановиться. Он сбросил
газ и отъехал в сторону. Брэндон поставил свою машину перед его и быстро
направился к Карру. Селби поспешил за ним.
- Здравствуйте, джентльмены, - беспечно приветствовал их Карр, сняв
шляпу.
- Выключите мотор, - сухо приказал шериф.
- Но я тороплюсь...
- Вам лучше сначала ответить на наши вопросы. А если вздумаете
удрать, я прострелю вам шины.
- Пожалуйста, - вежливо улыбнулся Карр, - если хотите, чтобы вас за
это привлекли к суду. Вы не в своем округе, шериф. Или вы забыли об
этом?
- Да, я не в своем округе, и здесь у меня нет прав.
- В таком случае, закон не на вашей стороне, - объявил Карр, - и я
могу...
Брэндон поднял револьвер.
- Карр, если вы попытаетесь удрать, повторяю, я прострелю ваши шины,
и не думайте, что меня что-либо удержит от этого.
Карр добродушно рассмеялся.
- Полагаю, что у меня нет выбора, шериф. Какие у вас ко мне вопросы?
- Я хочу поговорить с Дафной Аркола. Карр сжал губы.
- О чем вы хотите спросить мисс Аркола?
Куда вы едете? - не отвечая Карру, спросил Брэндон.
- Мне позвонили из моей конторы, поэтому нужно срочно попасть туда.
- Вы внесли сегодня утром залог за Фрэнка Гранниса, - вмешался Селби.
- Да. А разве закон запрещает это?
- Почему вы внесли залог?
- Потому что он - мой клиент. Я удостоверился, что он невиновен, и
заплатил собственные деньги...
- Куда он отправился из Эль-Темпло?
- Боже мой, я не знаю, джентльмены. Естественно, я попросил его
поддерживать со мной связь. И когда объявят день судебного заседания, он
будет здесь. С другой стороны, я, конечно, уплачу штраф. - И Карр
улыбнулся.
- Хорошо. - Брэндон повернулся к Дафне Аркола. - Почему вы отправили
из Коронны телеграмму миссис Баркет К. Натуэлл в Лос-Анджелес и
подписались именем Розы Фармен?
Дафна широко открыла глаза и побледнела.
- Не отвечайте на этот вопрос, Дафна, - мягко посоветовал Карр.
- Если вы не ответите мне, я задержу вас, - решительно сказал
Брэндон.
- Могу я кое-что объяснить? - вмешался Карр.
- Можете.
- Что могу?
- Объяснить.
- Во-первых, повторяю, вы не в своем округе, шериф. Во-вторых, если
вы попытаетесь арестовать Дафну Аркола, я буду настаивать на немедленном
помещении ее в тюрьму, чтобы потом взять под залог.
- Вы это умеете.
- Да, - согласился Карр. - Я могу это сделать. У меня есть деньги. -
Он достал бумажник и извлек оттуда тысячедолларовый банкнот.
Лицо Брэндона потемнело. Он оттолкнул Карра в сторону и взял Дафну за
руку.
- Вы арестованы.
- За что?
- За то, что вы подписали телеграмму именем Розы Фармен. - подхватил
Селби.
- Спасибо, прокурор! - поблагодарил Карр. - Теперь немедленно
доставьте ее в ближайшую тюрьму, и я сразу же возьму ее под залог.
- Тогда мы обвиним ее в убийстве, - парировал Брэндон.
- В убийстве?! - воскликнул Карр.
- Да. Вы вынуждаете меня действовать.
- Вы не имеете права арестовать ее не в своем округе, - усмехнулся
Карр.
Брэндон достал наручники.
- Я беру эту женщину под стражу, - заявил он. - А если вы, Карр,
будете оказывать сопротивление, то и вас тоже.
- Вы не имеете права! Я же сказал, в этом округе у вас нет власти! Вы
действуете без ордера и нарушаете закон.
- Вот как! Вы хотите, чтобы я ее отпустил, и, пока будут оформляться
бумаги, вы ее спрячете?
- Я апеллирую к окружному прокурору Мэдисона, - заявил Карр.
- Я арестовываю эту женщину, - настойчиво произнес Брэндон. - Мисс
Аркола, выходите из машины!
- Нет, не выходите! - приказал Карр.
Брэндон вытащил Дафну из машины и отвел в свою.
- Вы хотите ехать как леди или предпочитаете в наручниках?
Карр повысил голос:
- Мисс Аркола, этот арест незаконный. Я советую вам не отвечать ни на
какие вопросы. Молчит