Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
олучилось? - На свидетельское место был приглашен некий Франклин Д. Доусон. Он выступил весьма впечатляюще. Рассказал о том, как Элеонор Престон пришла подписывать завещание, как она сказала Марте Отли: "Оставайтесь в приемной. Я не хочу, чтобы вы были рядом со мной в момент подписания, иначе мой братец с сестрицей поднимут шум, узнав, что деньги ускользнули из их жадных лап". - И затем? - Затем она вошла в кабинет Карра, подписала завещание, после чего адвокату потребовались подписи свидетелей. Одним свидетелем стала его секретарша, вторым - этот самый Франклин Д. Доусон, ожидавший Карра по другому делу. Карр пригласил его подписать завещание. Он вошел в кабинет и, естественно, клянется, что Элеонор Престон находилась в трезвом уме и твердой памяти и что она попросила его засвидетельствовать завещание своей подписью. - Что еще? - О, - простонала Инес, - Стэнтон все время декламировал и, причитая, бегал по залу. Дело дошло до того, что, как только он открывал рот, присяжные начинали смеяться. - Свидетель был отпущен? - Нет. Утром, когда откроется сессия, я должна буду продолжить допрос... Я, право, не знаю, чего мы сможем добиться, но Стэнтон настаивает на том, чтобы мы использовали все шансы. Я попытаюсь доказать, что Марта Отли сопровождала Элеонор Престон в кабинет Карра и присутствовала там в момент подписания завещания. Селби поднялся со стула и начал мерить шагами кабинет. - Ты должна рассказать о своей встрече с Роффом. Если ты не расскажешь, о ней станет известно так или иначе. Это не имеет отношения к привилегированной информации. Клиентка ничего тебе не сообщала, все сведения исходили от Фреда Роффа, и в них может быть скрыт мотив убийства. - Ну ясно, - сказала Инес. - Дадим понять Карру, что лишь только я сообщила обо всем своей клиентке, как та отправилась убивать Роффа и... - А вот это совсем не обязательно, ты можешь не докладывать, что говорила со своей клиенткой. - Я-то не скажу, но вместо меня заявление сделает Карр. Он, возможно, найдет того свидетеля и... - Я не очень уверен, Инес, что такой свидетель вообще существует. - Что ты хочешь этим сказать, Дуг? То, что Рофф находился в трудном положении. Он не мог сделать свое предложение честно и открыто, так как ты могла догадаться о его замыслах. У него, конечно, могли быть два свидетеля, но мог быть и только один. Лично я считаю, что был лишь один свидетель - женщина. Мужчина в поезде должен был лишь следить за ней. Он ехал только для того, чтобы не дать ей сойти по пути. Именно поэтому он находился в сидячем вагоне. Он мог выходить на перрон на каждой станции и следить за спальным вагоном, в котором ехала женщина. - Дуг, я не понимаю, о чем ты говоришь. - Но, - продолжал Селби, - у Роффа был какой-то ход, который, как он полагал, мог бы помочь выиграть дело; иначе он не выдвинул бы свое предложение. - Конечно, изолировать свидетеля. - Ты не смогла бы выиграть дело лишь в результате изоляции свидетеля. У Роффа было припрятано что-то в рукаве, с чем он приехал из Канзаса. Нам надо продумать все очень тщательно, Инес. Надо поставить себя на место убитого и попытаться восстановить ход его мыслей. Может быть, тогда мы догадаемся, каким образом он хотел выиграть дело. - С чего начнем? - Во-первых, хочешь ты или нет, мы сообщим Рексу Брэндону о том, что произошло. - И Сильвии Мартин? - не удержалась Инес. Селби взглянул ей прямо в глаза. - Ты сама дашь Сильвии Мартин эксклюзивное интервью. Помни, теперь я твой партнер. Селби неторопливо поднял трубку телефона и набрал номер. Глава 18 Воздух в зале суда был весь пропитан напряженным ожиданием. Статья в "Кларион" о контакте Инес Стэплтон с убитым и о ее поспешной поездке в Лос-Анджелес произвела глубочайшее впечатление на обывателей. Судья Фэйрбенкс поднялся к своему креслу, и сообщение о начале заседания прозвучало в полной тишине. В зале не было слышно даже шепота, все боялись оторвать глаза от участников разыгравшейся перед ними судебной драмы. Инес Стэплтон встала и произнесла: - Ваша честь, я пригласила майора Дугласа Селби быть моим партнером и принять на себя обязанности одного из адвокатов Барбары Хонкат. - Имеются ли какие-либо возражения? - задал вопрос судья Фэйрбенкс, отдавая дань требованиям формальной вежливости. Карр, сияя улыбкой, поднялся на ноги: - Нет, ваша честь, никаких. Больше того, я хочу сказать, не для протокола, а для всеобщего сведения: мне чрезвычайно приятно видеть в качестве своего оппонента столь выдающегося и способного юриста. Селби с улыбкой поклонился, Карр вернул поклон с выражением искренней доброжелательности. - Франклин Д. Доусон приглашается занять свидетельское место, - сказал судья Фэйрбенкс. - Я полагаю, вы готовы приступить к допросу, мисс Стэплтон? - Свидетеля допросит мистер Селби, - ответила Инес. - Прекрасно, займите ваше место, - сказал судья, обращаясь к Доусону. Доусон, крупный, широкий в кости человек, манеры которого оставляли впечатление грубоватой искренности, устроился на свидетельском месте. - Насколько я понял из ваших вчерашних показаний, - начал Селби, - вы находились в конторе мистера Карра в то время, когда туда пришли Элеонор Престон и Марта Отли. - Да, это так. - Сколько времени вы там находились? - Четыре или пять минут. - У вас была назначена встреча с мистером Карром? - Не вижу, какое отношение к делу имеет данный вопрос, - произнес свидетель. - Я имею право знать все сопутствующие делу факты. Это может оказаться важным, - заметил Селби. Карр улыбнулся и грациозно махнул рукой. - С моей стороны протеста нет. Абсолютно. Пусть свидетель отвечает. - Да, у меня была назначена встреча. - Вы по телефону договорились о том, что мистер Карр вас примет? - Да. - Не помните, случайно, сколько было времени, когда вы вошли в контору? - Около трех часов пополудни. - В котором часу должна была состояться встреча? - В три часа. - К вашему приходу Элеонор Престон и Марта Отли уже были на месте? - Нет, они появились позже. Я уже вам говорил. - Я помню. Минут через пять, не так ли? - Да. - Итак, встреча была назначена на три часа, вы прибыли в три и в течение пяти минут все же ожидали в приемной? - Думаю, что так. Да, так. - Затем вошли две женщины и сели. - Да. - Сели рядом одна с другой? - Да. - Совсем рядом? - Бок о бок. На диванчике у дальней стены. - Вы могли слышать, о чем они говорили между собой? - Нет. - Насколько я понял, вы показали, что Элеонор Престон сказала Марте Отли, чтобы та ждала в приемной и не входила в кабинет, когда будет подписываться завещание. - Да, я это слышал. Она сказала, что у ее родственников загребущие руки и они постараются использовать любую зацепку. - Вы все это сами слышали? - Да. - Слышали совершенно четко? - Да. - Но вы не слышали всей остальной беседы? - Насколько я помню, нет, не слышал. - Как получилось, что вы услышали именно эту часть разговора? Элеонор Престон повысила голос? - Наверное, так, потому что эти слова я услышал. - В тот момент, когда Элеонор Престон сделала свое заявление, женщины сидели рядом на диванчике? Свидетель слегка поерзал на стуле, искоса взглянул на Карра и сказал: - Кажется, Элеонор Престон поднялась на ноги. - А как насчет Марты Отли? Она стояла или сидела? - Она... по-моему, сидела. - Итак, мисс Престон встала и сделала свое заявление, одновременно повысив голос, чтобы вы могли слышать ее слова? - Не совсем так. - А где она в тот момент находилась? У края диванчика, на котором сидела Марта Отли? - Нет, она была уже у дверей кабинета мистера Карра. - Значит, мистер Карр уже распахнул дверь кабинета, не так ли? Свидетель покашлял, опять искоса взглянул на Карра и произнес: - Да, сэр, мне кажется, что он ее открыл. - И мисс Престон стояла у двери? - Да. - А Марта Отли продолжала сидеть? - Да, так. Свидетель начал проявлять признаки беспокойства. - То есть она не меняла положения с того момента, когда обе женщины уселись рядом? - Да. - Следовательно, у мисс Престон не было повода повышать голос и предлагать миссис Отли оставаться на своем месте? Что вы этим хотите сказать, сэр? - Марта Отли не пыталась последовать за мисс Престон в кабинет мистера Карра, не так ли? - Простите, ваша честь, - вмешался Карр, - я весьма снисходителен по отношению к коллеге, потому что хочу, чтобы все обстоятельства стали известны суду, но мне кажется, то, что делает сейчас мистер Селби, является пристрастным допросом вызванного им свидетеля, что, как известно, недопустимо. - Суд считает, что допрос идет в полном соответствии с установленным порядком, - заявил судья Фэйрбенкс. - Нам ясно, что данный свидетель, по существу, является враждебным по отношению к допрашивающей стороне и был вызван ею лишь в силу необходимости. Продолжайте. - Ну так как? - спросил с улыбкой Селби. - Пыталась ли Марта Отли последовать за мисс Престон? - Я полагаю, она могла сделать это. Улыбка на лице Селби стала еще шире. - Нас не интересуют ваши предположения, мы не хотим знать, что вы думаете по поводу того, как могла поступить миссис Отли в данных обстоятельствах. Мы заинтересованы в выяснении лишь одного факта - пыталась ли в действительности Марта Отли последовать за Элеонор Престон в кабинет мистера Карра? - Ладно. Нет, насколько я помню, не пыталась. - Таким образом, замечание Элеонор Престон, весьма своевременно сделанное громким голосом, чтобы вы могли его услышать, не было вызвано существовавшими обстоятельствами? - Протестую, - сказал Карр, - вопрос предполагает необходимость умозаключения со стороны свидетеля. - Протест принимается на заявленном основании, - вынес решение судья Фэйрбенкс. - Присяжным излагаются только факты, выводы и умозаключения предоставляется сделать им самим. - Вы совершенно уверены в том, - упорно продолжал Селби, - что Элеонор Престон сказала Марте Отли, чтобы та не пыталась следовать за ней в кабинет? - Да, сэр. - И в том, что после того, как эти слова были сказаны, Марта Отли не пыталась последовать за мисс Престон? - Нет. По-моему, нет. - Она сидела совершенно неподвижно? - Да, сэр. - Значит, это абсолютно ненужное замечание было сделано громким голосом, и вы услышали его, когда Элеонор Престон подошла к двери кабинета мистера Карра и, повернувшись, увидела, что Марта Отли все так же спокойно сидит на диванчике? - Да, сэр. - Не поразила ли вас в тот момент неуместность поступка мисс Престон? Может быть, если вы пороетесь в памяти, то найдете ошибку в показаниях? Странно, что это замечание не удивило вас и не показалось вам непонятным и ненужным. - Это заявление коллеги носит явно дискуссионный характер, - вмешался Карр. - Да, я позволил себе его лишь для того, чтобы указать свидетелю на несоответствия в его показаниях и попросить его объяснить эти несоответствия. - Не было никаких несоответствий! - выпалил Карр. - Он говорил одно и то же все время. - Но то, что он говорил, не соответствует фактам, - бросил Селби. Судье Фэйрбенксу пришлось вмешаться: - Прошу адвокатов сохранить свои аргументы на будущее, когда они станут их излагать присяжным; в то же время я позволяю допрашивающей стороне указать свидетелю на возможность расхождения его показаний с фактами. - Ладно, - неожиданно взорвался свидетель, - если я должен сказать, как все случилось, то я скажу... Вначале они обе вошли в кабинет Карра, а через одну-две минуты миссис Отли вышла оттуда и вернулась на то место, где сидела раньше. После этого Элеонор Престон подошла к двери и сказала, чтобы Марта Отли не пыталась входить в кабинет, когда она станет подписывать завещание. Селби улыбнулся: - Значит, все-таки Марта Отли входила в кабинет и пыталась присутствовать при подписании завещания? - Об этом я не знаю. - Но она входила в кабинет вместе с мисс Престон? - Да, в первый раз. - Затем вернулась? - Да. - И уже после того как она заняла свое место на диванчике, Элеонор Престон остановилась у дверей кабинета мистера Карра и произнесла свою маленькую речь? - Да. - Она говорила громко, через всю приемную? - Да, через всю приемную. - А мистер Карр стоял рядом с ней в дверях? - Да. - И до того, как она приказала Марте Отли не следовать за ней, та сначала вошла в кабинет, потом была отослана назад и успела занять свое место? - Да, сэр. - Следовательно, эта маленькая речь могла быть произнесена мисс Престон по совету нашего достойного современника, почтенного А.Б. Карра? - Протестую, ваша честь, - заявил Карр тоном уязвленного достоинства, но его протест утонул в громком смехе зрителей. Судья Фэйрбенкс сурово взглянул на Селби. - Я полагаю, майор Селби, право на выводы мы должны оставить за присяжными. - Хорошо, ваша честь, - ответил Селби и повернулся к свидетелю. - Итак, после того как эта речь была произнесена, мистер Карр пригласил вас в свой кабинет засвидетельствовать завещание? - Да. - И вы засвидетельствовали его? - Да. - В присутствии секретарши мистера Карра, которая выступала в качестве второго свидетеля? - Верно. - Что вы сделали после этого? - Я вышел. - Из кабинета мистера Карра назад в приемную? - Да, сэр. - А оттуда на улицу? - Да, сэр. Селби сказал с изрядной долей удивления: - А я-то полагал, у вас была назначена встреча с мистером Карром. - Так и было. - Деловая встреча? - Мистер Карр попросил меня заскочить к нему. - Он просил вас это сделать днем раньше? - Да. - Он объяснил, для чего это нужно? - Ну, значит... он сказал, что я смогу оказать ему услугу, если я... Сказал, что хотел бы видеть меня в своей конторе. Он желал, чтобы я... просил, чтобы я пришел. - Да, конечно. Вы чем-то обязаны мистеру Карру? - Что вы имеете в виду? - Вы должны ему деньги? Может быть, гонорар? - Да. - Он оказывал вам юридические услуги? - Да. - Услуги какого рода? - Ваша честь, я протестую, - заявил Карр. - Это вопрос абсолютно незаконный, не относящийся к делу и лишенный смысла. Он демонстрирует пристрастность свидетеля. - Я принимаю протест в части, касающейся существа юридических услуг, - вынес решение судья Фэйрбенкс. - Вопрос общего характера, - сказал Селби. - Являлся ли мистер Карр вашим адвокатом, когда вам было предъявлено обвинение в уголовном преступлении? - Ваша честь! - воскликнул Карр с болью в голосе. - Я возобновляю свой протест... - Протест принимается. - Итак, - сказал Селби, - мистер Карр пригласил вас прийти в его контору с единственной целью - быть свидетелем при подписании этого завещания, чтобы в том случае, если его будут оспаривать, вы могли занять свидетельское место и показать то, что показали сегодня. - Это тоже является умозаключением для свидетеля. Я должен сказать, что допрос ведется весьма недоброжелательно и несправедливо по отношению к свидетелю, - заявил Карр. - Согласен, для свидетеля это может явиться умозаключением, - сказал судья. - Но адвокат имеет право задать вопрос в иной форме. - Благодарю, ваша честь, я так и сделаю. Была ли у вас проблема, которую вы намеревались обсудить с мистером Карром во время посещения его конторы? - Ну... я... - Да или нет? - Нет. - Вы пришли в контору, так как на три часа у вас была назначена встреча. После того как вы прождали примерно пять минут, в приемную вошли две женщины. Вы не протестовали против того, что мистер Карр принял их в своем кабинете раньше вас, в то время как прием был назначен вам. Вы подождали, пока мистер Карр не пригласил вас, после чего прошли в кабинет, подписали пункт завещания, касающийся свидетелей, и ушли. Я точно изложил ход событий? - Да. - Когда вы уходили, Элеонор Престон оставалась в кабинете мистера Карра? - Да. - А Марта Отли сидела в приемной? - Да. - И у вас в тот день не было иных деловых вопросов, чтобы обсудить их с мистером Карром? - Нет. - Это все, - сказал Селби с улыбкой. Доусон вытер ладонью капельки пота со лба и весьма поспешно убрался со свидетельского места. - Ваша честь, - сказал Карр, - я протестую против того, что допрос свидетеля был проведен таким образом. Я, конечно, признаю, если хотите, что он был проведен искусно и остроумно, но мне кажется, что в его ходе в адрес свидетеля прозвучало обвинение в совершении им преступления. Я полагал, что присяжные должны быть информированы о том, что коллега не имел права так ставить вопрос, и вытекающие из него показания не должны приниматься во внимание. Судья Фэйрбенкс ответил: - Я уже отвел этот вопрос. На свидетеля не может быть брошена тень как на имеющего отношение к совершению преступления. Другое дело - сомнения в его предвзятости... здесь я не так уверен. - Но, ваша честь, - не успокаивался Карр, - в этом же суть дела. Коллега сумел... Судья Фэйрбенкс оборвал его довольно резко. - Я думаю, вопрос ясен, мистер Карр... - начал он, но тут же замолк, бросив недовольный взгляд в направлении источника какого-то шума, возникшего у входа в зал. Зрители, теснившиеся у входа, беспорядочно двигались. Оказалось, что через них проталкивался шериф Брэндон. В его облике было нечто такое, что заставило всех замолчать. Даже судья Фэйрбенкс, замерев на полуслове, молча наблюдал, как шериф устремился к тому месту, где сидел Селби. Рекс Брэндон склонился к уху своего друга: - Ты можешь выйти, Дуг? - Что случилось? - прошептал Селби. - Эта маленькая женщина, миссис Ирвин, та, с цветком... - Что с ней? - Отравлена. Селби вскочил, не осознавая, что глаза всех присутствующих в зале неотрывно следят за ними. - Насколько серьезно? - спросил он. - Смертельно? - Нет. На сей раз мышьяк. Ей сделали промывание желудка, и, я думаю, леди выкарабкается. Ты можешь попросить суд устроить перерыв или просто сбежать отсюда? Селби быстро принял решение. - Присаживайся, Рекс. Я буду с тобой через минуту, - сказал он и повернулся к судейскому столу. - Высокий суд, я сейчас узнал, что в отеле "Мэдисон" еще одно отравление. Шериф просит меня сопроводить его. Могу ли я просить суд о коротком перерыве - всего лишь на час или около того? - Ваша честь, - учтиво начал Карр, - я не хотел бы высказывать протест, но в настоящее время майор Селби не занимает никакого официального поста в нашем графстве. Его уход сейчас есть лишь проявление дружбы по отношению к шерифу. Однако это затрагивает права моего клиента, - Карр сделал паузу и почтительно наклонил голову в сторону застенчивой Аниты Эл-дон, - на что я хотел бы обратить ваше внимание. Судья Фэйрбенкс кивнул, соглашаясь. - В таком случае, - проговорил Селби звенящим голосом, - следующим свидетелем с нашей стороны будет Хэтти М. Ирвин. - Находится ли миссис Ирвин в суде? - спросил председательствующий. - К несчастью, нет, - ответил Селби. - Миссис Ирвин должна выступить свидетелем со стороны, оспаривающей завещание, но миссис Ирвин отравлена. По залу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору