Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
олучилось?
- На свидетельское место был приглашен некий Франклин Д. Доусон. Он
выступил весьма впечатляюще. Рассказал о том, как Элеонор Престон пришла
подписывать завещание, как она сказала Марте Отли: "Оставайтесь в
приемной. Я не хочу, чтобы вы были рядом со мной в момент подписания,
иначе мой братец с сестрицей поднимут шум, узнав, что деньги ускользнули
из их жадных лап".
- И затем?
- Затем она вошла в кабинет Карра, подписала завещание, после чего
адвокату потребовались подписи свидетелей. Одним свидетелем стала его
секретарша, вторым - этот самый Франклин Д. Доусон, ожидавший Карра по
другому делу. Карр пригласил его подписать завещание. Он вошел в кабинет
и, естественно, клянется, что Элеонор Престон находилась в трезвом уме и
твердой памяти и что она попросила его засвидетельствовать завещание
своей подписью.
- Что еще?
- О, - простонала Инес, - Стэнтон все время декламировал и, причитая,
бегал по залу. Дело дошло до того, что, как только он открывал рот,
присяжные начинали смеяться.
- Свидетель был отпущен?
- Нет. Утром, когда откроется сессия, я должна буду продолжить
допрос... Я, право, не знаю, чего мы сможем добиться, но Стэнтон
настаивает на том, чтобы мы использовали все шансы. Я попытаюсь
доказать, что Марта Отли сопровождала Элеонор Престон в кабинет Карра и
присутствовала там в момент подписания завещания.
Селби поднялся со стула и начал мерить шагами кабинет.
- Ты должна рассказать о своей встрече с Роффом. Если ты не
расскажешь, о ней станет известно так или иначе. Это не имеет отношения
к привилегированной информации. Клиентка ничего тебе не сообщала, все
сведения исходили от Фреда Роффа, и в них может быть скрыт мотив
убийства.
- Ну ясно, - сказала Инес. - Дадим понять Карру, что лишь только я
сообщила обо всем своей клиентке, как та отправилась убивать Роффа и...
- А вот это совсем не обязательно, ты можешь не докладывать, что
говорила со своей клиенткой.
- Я-то не скажу, но вместо меня заявление сделает Карр. Он, возможно,
найдет того свидетеля и...
- Я не очень уверен, Инес, что такой свидетель вообще существует.
- Что ты хочешь этим сказать, Дуг?
То, что Рофф находился в трудном положении. Он не мог сделать свое
предложение честно и открыто, так как ты могла догадаться о его
замыслах. У него, конечно, могли быть два свидетеля, но мог быть и
только один. Лично я считаю, что был лишь один свидетель - женщина.
Мужчина в поезде должен был лишь следить за ней. Он ехал только для
того, чтобы не дать ей сойти по пути. Именно поэтому он находился в
сидячем вагоне. Он мог выходить на перрон на каждой станции и следить за
спальным вагоном, в котором ехала женщина.
- Дуг, я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Но, - продолжал Селби, - у Роффа был какой-то ход, который, как он
полагал, мог бы помочь выиграть дело; иначе он не выдвинул бы свое
предложение.
- Конечно, изолировать свидетеля.
- Ты не смогла бы выиграть дело лишь в результате изоляции свидетеля.
У Роффа было припрятано что-то в рукаве, с чем он приехал из Канзаса.
Нам надо продумать все очень тщательно, Инес. Надо поставить себя на
место убитого и попытаться восстановить ход его мыслей. Может быть,
тогда мы догадаемся, каким образом он хотел выиграть дело.
- С чего начнем?
- Во-первых, хочешь ты или нет, мы сообщим Рексу Брэндону о том, что
произошло.
- И Сильвии Мартин? - не удержалась Инес. Селби взглянул ей прямо в
глаза.
- Ты сама дашь Сильвии Мартин эксклюзивное интервью. Помни, теперь я
твой партнер.
Селби неторопливо поднял трубку телефона и набрал номер.
Глава 18
Воздух в зале суда был весь пропитан напряженным ожиданием. Статья в
"Кларион" о контакте Инес Стэплтон с убитым и о ее поспешной поездке в
Лос-Анджелес произвела глубочайшее впечатление на обывателей.
Судья Фэйрбенкс поднялся к своему креслу, и сообщение о начале
заседания прозвучало в полной тишине. В зале не было слышно даже шепота,
все боялись оторвать глаза от участников разыгравшейся перед ними
судебной драмы.
Инес Стэплтон встала и произнесла:
- Ваша честь, я пригласила майора Дугласа Селби быть моим партнером и
принять на себя обязанности одного из адвокатов Барбары Хонкат.
- Имеются ли какие-либо возражения? - задал вопрос судья Фэйрбенкс,
отдавая дань требованиям формальной вежливости.
Карр, сияя улыбкой, поднялся на ноги:
- Нет, ваша честь, никаких. Больше того, я хочу сказать, не для
протокола, а для всеобщего сведения: мне чрезвычайно приятно видеть в
качестве своего оппонента столь выдающегося и способного юриста.
Селби с улыбкой поклонился, Карр вернул поклон с выражением искренней
доброжелательности.
- Франклин Д. Доусон приглашается занять свидетельское место, -
сказал судья Фэйрбенкс. - Я полагаю, вы готовы приступить к допросу,
мисс Стэплтон?
- Свидетеля допросит мистер Селби, - ответила Инес.
- Прекрасно, займите ваше место, - сказал судья, обращаясь к Доусону.
Доусон, крупный, широкий в кости человек, манеры которого оставляли
впечатление грубоватой искренности, устроился на свидетельском месте.
- Насколько я понял из ваших вчерашних показаний, - начал Селби, - вы
находились в конторе мистера Карра в то время, когда туда пришли Элеонор
Престон и Марта Отли.
- Да, это так.
- Сколько времени вы там находились?
- Четыре или пять минут.
- У вас была назначена встреча с мистером Карром?
- Не вижу, какое отношение к делу имеет данный вопрос, - произнес
свидетель.
- Я имею право знать все сопутствующие делу факты. Это может
оказаться важным, - заметил Селби.
Карр улыбнулся и грациозно махнул рукой.
- С моей стороны протеста нет. Абсолютно. Пусть свидетель отвечает.
- Да, у меня была назначена встреча.
- Вы по телефону договорились о том, что мистер Карр вас примет?
- Да.
- Не помните, случайно, сколько было времени, когда вы вошли в
контору?
- Около трех часов пополудни.
- В котором часу должна была состояться встреча?
- В три часа.
- К вашему приходу Элеонор Престон и Марта Отли уже были на месте?
- Нет, они появились позже. Я уже вам говорил.
- Я помню. Минут через пять, не так ли?
- Да.
- Итак, встреча была назначена на три часа, вы прибыли в три и в
течение пяти минут все же ожидали в приемной?
- Думаю, что так. Да, так.
- Затем вошли две женщины и сели.
- Да.
- Сели рядом одна с другой?
- Да.
- Совсем рядом?
- Бок о бок. На диванчике у дальней стены.
- Вы могли слышать, о чем они говорили между собой?
- Нет.
- Насколько я понял, вы показали, что Элеонор Престон сказала Марте
Отли, чтобы та ждала в приемной и не входила в кабинет, когда будет
подписываться завещание.
- Да, я это слышал. Она сказала, что у ее родственников загребущие
руки и они постараются использовать любую зацепку.
- Вы все это сами слышали?
- Да.
- Слышали совершенно четко?
- Да.
- Но вы не слышали всей остальной беседы?
- Насколько я помню, нет, не слышал.
- Как получилось, что вы услышали именно эту часть разговора? Элеонор
Престон повысила голос?
- Наверное, так, потому что эти слова я услышал.
- В тот момент, когда Элеонор Престон сделала свое заявление, женщины
сидели рядом на диванчике?
Свидетель слегка поерзал на стуле, искоса взглянул на Карра и сказал:
- Кажется, Элеонор Престон поднялась на ноги.
- А как насчет Марты Отли? Она стояла или сидела?
- Она... по-моему, сидела.
- Итак, мисс Престон встала и сделала свое заявление, одновременно
повысив голос, чтобы вы могли слышать ее слова?
- Не совсем так.
- А где она в тот момент находилась? У края диванчика, на котором
сидела Марта Отли?
- Нет, она была уже у дверей кабинета мистера Карра.
- Значит, мистер Карр уже распахнул дверь кабинета, не так ли?
Свидетель покашлял, опять искоса взглянул на Карра и произнес:
- Да, сэр, мне кажется, что он ее открыл.
- И мисс Престон стояла у двери?
- Да.
- А Марта Отли продолжала сидеть?
- Да, так.
Свидетель начал проявлять признаки беспокойства.
- То есть она не меняла положения с того момента, когда обе женщины
уселись рядом?
- Да.
- Следовательно, у мисс Престон не было повода повышать голос и
предлагать миссис Отли оставаться на своем месте?
Что вы этим хотите сказать, сэр?
- Марта Отли не пыталась последовать за мисс Престон в кабинет
мистера Карра, не так ли?
- Простите, ваша честь, - вмешался Карр, - я весьма снисходителен по
отношению к коллеге, потому что хочу, чтобы все обстоятельства стали
известны суду, но мне кажется, то, что делает сейчас мистер Селби,
является пристрастным допросом вызванного им свидетеля, что, как
известно, недопустимо.
- Суд считает, что допрос идет в полном соответствии с установленным
порядком, - заявил судья Фэйрбенкс. - Нам ясно, что данный свидетель, по
существу, является враждебным по отношению к допрашивающей стороне и был
вызван ею лишь в силу необходимости. Продолжайте.
- Ну так как? - спросил с улыбкой Селби. - Пыталась ли Марта Отли
последовать за мисс Престон?
- Я полагаю, она могла сделать это. Улыбка на лице Селби стала еще
шире.
- Нас не интересуют ваши предположения, мы не хотим знать, что вы
думаете по поводу того, как могла поступить миссис Отли в данных
обстоятельствах. Мы заинтересованы в выяснении лишь одного факта -
пыталась ли в действительности Марта Отли последовать за Элеонор Престон
в кабинет мистера Карра?
- Ладно. Нет, насколько я помню, не пыталась.
- Таким образом, замечание Элеонор Престон, весьма своевременно
сделанное громким голосом, чтобы вы могли его услышать, не было вызвано
существовавшими обстоятельствами?
- Протестую, - сказал Карр, - вопрос предполагает необходимость
умозаключения со стороны свидетеля.
- Протест принимается на заявленном основании, - вынес решение судья
Фэйрбенкс. - Присяжным излагаются только факты, выводы и умозаключения
предоставляется сделать им самим.
- Вы совершенно уверены в том, - упорно продолжал Селби, - что
Элеонор Престон сказала Марте Отли, чтобы та не пыталась следовать за
ней в кабинет?
- Да, сэр.
- И в том, что после того, как эти слова были сказаны, Марта Отли не
пыталась последовать за мисс Престон?
- Нет. По-моему, нет.
- Она сидела совершенно неподвижно?
- Да, сэр.
- Значит, это абсолютно ненужное замечание было сделано громким
голосом, и вы услышали его, когда Элеонор Престон подошла к двери
кабинета мистера Карра и, повернувшись, увидела, что Марта Отли все так
же спокойно сидит на диванчике?
- Да, сэр.
- Не поразила ли вас в тот момент неуместность поступка мисс Престон?
Может быть, если вы пороетесь в памяти, то найдете ошибку в показаниях?
Странно, что это замечание не удивило вас и не показалось вам непонятным
и ненужным.
- Это заявление коллеги носит явно дискуссионный характер, - вмешался
Карр.
- Да, я позволил себе его лишь для того, чтобы указать свидетелю на
несоответствия в его показаниях и попросить его объяснить эти
несоответствия.
- Не было никаких несоответствий! - выпалил Карр. - Он говорил одно и
то же все время.
- Но то, что он говорил, не соответствует фактам, - бросил Селби.
Судье Фэйрбенксу пришлось вмешаться:
- Прошу адвокатов сохранить свои аргументы на будущее, когда они
станут их излагать присяжным; в то же время я позволяю допрашивающей
стороне указать свидетелю на возможность расхождения его показаний с
фактами.
- Ладно, - неожиданно взорвался свидетель, - если я должен сказать,
как все случилось, то я скажу... Вначале они обе вошли в кабинет Карра,
а через одну-две минуты миссис Отли вышла оттуда и вернулась на то
место, где сидела раньше. После этого Элеонор Престон подошла к двери и
сказала, чтобы Марта Отли не пыталась входить в кабинет, когда она
станет подписывать завещание.
Селби улыбнулся:
- Значит, все-таки Марта Отли входила в кабинет и пыталась
присутствовать при подписании завещания?
- Об этом я не знаю.
- Но она входила в кабинет вместе с мисс Престон?
- Да, в первый раз.
- Затем вернулась?
- Да.
- И уже после того как она заняла свое место на диванчике, Элеонор
Престон остановилась у дверей кабинета мистера Карра и произнесла свою
маленькую речь?
- Да.
- Она говорила громко, через всю приемную?
- Да, через всю приемную.
- А мистер Карр стоял рядом с ней в дверях?
- Да.
- И до того, как она приказала Марте Отли не следовать за ней, та
сначала вошла в кабинет, потом была отослана назад и успела занять свое
место?
- Да, сэр.
- Следовательно, эта маленькая речь могла быть произнесена мисс
Престон по совету нашего достойного современника, почтенного А.Б.
Карра?
- Протестую, ваша честь, - заявил Карр тоном уязвленного достоинства,
но его протест утонул в громком смехе зрителей.
Судья Фэйрбенкс сурово взглянул на Селби.
- Я полагаю, майор Селби, право на выводы мы должны оставить за
присяжными.
- Хорошо, ваша честь, - ответил Селби и повернулся к свидетелю. -
Итак, после того как эта речь была произнесена, мистер Карр пригласил
вас в свой кабинет засвидетельствовать завещание?
- Да.
- И вы засвидетельствовали его?
- Да.
- В присутствии секретарши мистера Карра, которая выступала в
качестве второго свидетеля?
- Верно.
- Что вы сделали после этого?
- Я вышел.
- Из кабинета мистера Карра назад в приемную?
- Да, сэр.
- А оттуда на улицу?
- Да, сэр.
Селби сказал с изрядной долей удивления:
- А я-то полагал, у вас была назначена встреча с мистером Карром.
- Так и было.
- Деловая встреча?
- Мистер Карр попросил меня заскочить к нему.
- Он просил вас это сделать днем раньше?
- Да.
- Он объяснил, для чего это нужно?
- Ну, значит... он сказал, что я смогу оказать ему услугу, если я...
Сказал, что хотел бы видеть меня в своей конторе. Он желал, чтобы я...
просил, чтобы я пришел.
- Да, конечно. Вы чем-то обязаны мистеру Карру?
- Что вы имеете в виду?
- Вы должны ему деньги? Может быть, гонорар?
- Да.
- Он оказывал вам юридические услуги?
- Да.
- Услуги какого рода?
- Ваша честь, я протестую, - заявил Карр. - Это вопрос абсолютно
незаконный, не относящийся к делу и лишенный смысла. Он демонстрирует
пристрастность свидетеля.
- Я принимаю протест в части, касающейся существа юридических услуг,
- вынес решение судья Фэйрбенкс.
- Вопрос общего характера, - сказал Селби. - Являлся ли мистер Карр
вашим адвокатом, когда вам было предъявлено обвинение в уголовном
преступлении?
- Ваша честь! - воскликнул Карр с болью в голосе. - Я возобновляю
свой протест...
- Протест принимается.
- Итак, - сказал Селби, - мистер Карр пригласил вас прийти в его
контору с единственной целью - быть свидетелем при подписании этого
завещания, чтобы в том случае, если его будут оспаривать, вы могли
занять свидетельское место и показать то, что показали сегодня.
- Это тоже является умозаключением для свидетеля. Я должен сказать,
что допрос ведется весьма недоброжелательно и несправедливо по отношению
к свидетелю, - заявил Карр.
- Согласен, для свидетеля это может явиться умозаключением, - сказал
судья. - Но адвокат имеет право задать вопрос в иной форме.
- Благодарю, ваша честь, я так и сделаю. Была ли у вас проблема,
которую вы намеревались обсудить с мистером Карром во время посещения
его конторы?
- Ну... я...
- Да или нет?
- Нет.
- Вы пришли в контору, так как на три часа у вас была назначена
встреча. После того как вы прождали примерно пять минут, в приемную
вошли две женщины. Вы не протестовали против того, что мистер Карр
принял их в своем кабинете раньше вас, в то время как прием был назначен
вам. Вы подождали, пока мистер Карр не пригласил вас, после чего прошли
в кабинет, подписали пункт завещания, касающийся свидетелей, и ушли. Я
точно изложил ход событий?
- Да.
- Когда вы уходили, Элеонор Престон оставалась в кабинете мистера
Карра?
- Да.
- А Марта Отли сидела в приемной?
- Да.
- И у вас в тот день не было иных деловых вопросов, чтобы обсудить их
с мистером Карром?
- Нет.
- Это все, - сказал Селби с улыбкой.
Доусон вытер ладонью капельки пота со лба и весьма поспешно убрался
со свидетельского места.
- Ваша честь, - сказал Карр, - я протестую против того, что допрос
свидетеля был проведен таким образом. Я, конечно, признаю, если хотите,
что он был проведен искусно и остроумно, но мне кажется, что в его ходе
в адрес свидетеля прозвучало обвинение в совершении им преступления. Я
полагал, что присяжные должны быть информированы о том, что коллега не
имел права так ставить вопрос, и вытекающие из него показания не должны
приниматься во внимание.
Судья Фэйрбенкс ответил:
- Я уже отвел этот вопрос. На свидетеля не может быть брошена тень
как на имеющего отношение к совершению преступления. Другое дело -
сомнения в его предвзятости... здесь я не так уверен.
- Но, ваша честь, - не успокаивался Карр, - в этом же суть дела.
Коллега сумел...
Судья Фэйрбенкс оборвал его довольно резко.
- Я думаю, вопрос ясен, мистер Карр... - начал он, но тут же замолк,
бросив недовольный взгляд в направлении источника какого-то шума,
возникшего у входа в зал.
Зрители, теснившиеся у входа, беспорядочно двигались. Оказалось, что
через них проталкивался шериф Брэндон. В его облике было нечто такое,
что заставило всех замолчать. Даже судья Фэйрбенкс, замерев на
полуслове, молча наблюдал, как шериф устремился к тому месту, где сидел
Селби.
Рекс Брэндон склонился к уху своего друга:
- Ты можешь выйти, Дуг?
- Что случилось? - прошептал Селби.
- Эта маленькая женщина, миссис Ирвин, та, с цветком...
- Что с ней?
- Отравлена.
Селби вскочил, не осознавая, что глаза всех присутствующих в зале
неотрывно следят за ними.
- Насколько серьезно? - спросил он. - Смертельно?
- Нет. На сей раз мышьяк. Ей сделали промывание желудка, и, я думаю,
леди выкарабкается. Ты можешь попросить суд устроить перерыв или просто
сбежать отсюда?
Селби быстро принял решение.
- Присаживайся, Рекс. Я буду с тобой через минуту, - сказал он и
повернулся к судейскому столу. - Высокий суд, я сейчас узнал, что в
отеле "Мэдисон" еще одно отравление. Шериф просит меня сопроводить его.
Могу ли я просить суд о коротком перерыве - всего лишь на час или около
того?
- Ваша честь, - учтиво начал Карр, - я не хотел бы высказывать
протест, но в настоящее время майор Селби не занимает никакого
официального поста в нашем графстве. Его уход сейчас есть лишь
проявление дружбы по отношению к шерифу. Однако это затрагивает права
моего клиента, - Карр сделал паузу и почтительно наклонил голову в
сторону застенчивой Аниты Эл-дон, - на что я хотел бы обратить ваше
внимание.
Судья Фэйрбенкс кивнул, соглашаясь.
- В таком случае, - проговорил Селби звенящим голосом, - следующим
свидетелем с нашей стороны будет Хэтти М. Ирвин.
- Находится ли миссис Ирвин в суде? - спросил председательствующий.
- К несчастью, нет, - ответил Селби. - Миссис Ирвин должна выступить
свидетелем со стороны, оспаривающей завещание, но миссис Ирвин
отравлена.
По залу