Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Прокурор Дуглас Селби 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
и обратно, - предположила Сильвия. - Сильвия, - попросил Селби, - я хочу, чтобы ты понаблюдала за этой машиной. И всюду, где ее увидишь, запоминай показания спидометра. - Ты хочешь знать, куда ездят на этой машине? - спросил Брэндон. - Я хочу выяснить, где была машина в ночь убийства. - Она может и не вернуться на то же место, - пробурчал шериф. - Надеюсь, что вернется. - Я проверил все данные о ремонтируемых дорогах, - сказал шериф, - в радиусе сорока пяти миль от Мэдисона. В этих пределах есть несколько объездов ремонтируемых участков. Эти дороги не асфальтировались. Должно быть, где-то затерялся еще один объезд. - А ты нашел что-нибудь, связанное со смертью Джеймса Артрима? Может быть, есть какой-нибудь намек, что это она убила его? - Ничего. Ее даже не было в то время в машине. - А кто с ним был тогда? - Его отец. Миссис Артрим приехала позже, примерно через полчаса после катастрофы. - Это дело с амнезией мне что-то не нравится, - заметил Селби. - И мне тоже, Дуг. Думаю, скорее она убила бы своего свекра, чем мужа. - Но послушай, Рекс, это же все взаимосвязано. Мотивом убийства отца послужило то, что она боялась возвращения к нему памяти. Следовательно, она в чем-то виновата перед ним. - Ты имеешь в виду, что если бы в ее прошлом не было ничего плохого, то ей нечего было бы и опасаться, что к нему вернется память? - Правильно! Брэндон покачал головой. - У нас уж слишком много следов. - Но ни один нам не помогает. Мы все время бродим по чьим-то чужим следам, да толку чуть от этого. - Мне это не нравится. Кроме того, не хочу иметь дело с Ларкиным, но меня с ума сведут эти дела. Вон, видишь толпу во дворе суда, и все о чем-то болтают. - Знаю, - согласился Селби, - но перед жюри будет еще хуже. - Ты .знаешь так же, как и я, что они могут бесконечно мусолить вопрос о том, в каком положении был найден труп. - Да, Рекс, это отличный подарок адвокату. Они сунут в жюри своих людей, а потом попробуй их в чем-нибудь убедить. И они его оправдают. Представляешь? - Дуг, значит, ничего нельзя поделать? - спросила Сильвия. - У нас трудное положение, - ответил Селби. - Что касается судопроизводства, они берут пример с больших городов. - Но разве мы не в состоянии сразиться с ними? Разве мы ничего не можем им противопоставить? - Когда я пытаюсь что-либо делать, - сказал Селби, - толпа обязательно будет против меня. Она всегда настроена против прокурора. Нет, единственный путь для нас - это иметь неопровержимые доказательства. - А если проделать какой-нибудь трюк? - спросил Брэндон. - Возможно, что-то получится, если сделать все по-умному. - Тогда действуй, Дуг. Селби покачал головой. - Здесь много шансов осудить невиновного. Мне это не нравится. Я хочу настоящей работы. Я жажду удачи, но честной. Я должен победить с помощью логики, суметь убедить присяжных, что я прав. - Дуг, ты в таком же положении, как и Риббер, - усмехнулась Сильвия. Брэндон кивнул. - Его этим не проймешь, Сильвия, - сказал он. - Это же несправедливо! - с негодованием проговорила девушка. Селби усмехнулся. - Нет. Я иду даже дальше, чем хотел. Еще есть одежда. Мы знаем, что пуля прошла сквозь ткань пиджака. По размеру пятна... Ну, я пока помолчу про это. Карр, очевидно, не знает, что костюм у нас. - А если бы узнал, разве это ему помогло бы? - Немного. А мы представим костюм в суд. - Зачем, Дуг? - Потому что это тоже вещественное доказательство. - Но это же пойдет на пользу и другой стороне. - Думаю, да. Я поговорю об этом с Гауминсом. Надо найти его... А вот и он! Гауминс заглянул в дверь. - Входите, Гауминс, - пригласил Селби. - Садитесь. Это миссис Мартин. Она работает в одной из наших газет. Я хочу задать вам несколько вопросов. - Пожалуйста. Селби кивнул шерифу: - Рекс, покажи костюм. Брэндон мгновение колебался, потом открыл сейф и достал пиджак. Селби подвинул его Гауминсу. - Что вы скажете об этом? Криминалист стал осматривать вещи. - Похоже, что именно эта шерсть была на пуле, - заключил он. - Вы думаете, что этот костюм принадлежал убитому? - Мы в этом уверены. - Значит, он был в костюме, когда его застрелили? Селби кивнул. Гауминс достал сигарету и закурил. Взгляд его задержался на окне. - Ну? - спросил Селби. - Если бы я был на вашем месте, мистер Селби, - сказал Гауминс, - я бы просто забыл об этом костюме, если в деле нет ничего существенного, что вы можете представить еще. - Что вы хотите этим сказать? - спросил Брэндон. - Та сторона знает об этом? - Нет. - Тогда я забыл бы про этот костюм. - Почему? - Судя по характеру пятен крови и по тому, что было значительное кровотечение, я бы сказал... Ну, в общем, пуля "Питере" была смертельной. - Даже учитывая утверждение миссис Артрим, что мужчина, которого она видела, был голым, а видела она его за несколько минут до выстрела? Гауминс тщательно обдумывал свои слова. - Этот костюм, - продолжал он, - если он принадлежал убитому, является косвенной уликой. Адвокаты очень любят подобные улики. И какими бы незначительными они ни казались, они часто бывают важнее, чем показания свидетелей. По-моему, владелец этого костюма был застрелен, когда костюм был на нем. Если он принадлежит Талмену, значит, пуля, прошедшая через костюм, была смертельной. - Если продолжить вашу мысль, - спокойно добавил Селби, - можно сказать, что пуля "Винчестер" была выпущена в труп. - Да. Наступило молчание. - Послушайтесь моего совета, мистер Селби, - заговорил наконец Гауминс, - дайте обвиняемому возможность подтвердить свою невиновность. Вы не сильны в .подобных делах. Моя работа здесь окончена, и я возвращаюсь к себе. Никто не узнает, что я видел этот костюм. Естественно, если обвиняемый не вызовет меня в качестве свидетеля. - Нет. - Селби упрямо покачал головой. - Я не пойду этим путем. Когда Риббер предстанет перед судом, я предъявлю все доказательства, которые у меня есть. Гауминс пожал плечами. - Это станет вашими похоронами, - сказал он. - Я не собираюсь напоминать вам, Селби, что окружной прокурор не может так действовать. Они никогда не осудят его. Им нужны настоящие доказательства вины. Они выпустят его за недостатком улик. А люди станут говорить, что это победа старины А.Б. Карра. - Вы видели его в других делах? - спросил Брэндон. - Несколько раз. Он хитер. Никогда не устраивает перекрестного допроса, пока не будет уверен, что вытянет то, что ему нужно. Брэндон собрал вещи и спрятал их в сейф. - Сильвия, - попросил Селби, - я хочу, чтобы в завтрашнем номере газеты было опубликовано, что в химчистке обнаружен костюм с пятнами крови. Прокурор и шериф полагают, что костюм был на Талмене, когда его поразила пуля "Питере". Сильвия удивленно посмотрела на него. Потом кивнула. - Я сделаю это, Дуг. - Я восхищен вашей честностью, мистер Селби, - сказал Гауминс. Глава 12 В пятницу утром Карр позвонил Селби из Лос-Анджелеса. - Я хочу, чтобы дело Риббера было немедленно передано в суд, - заявил он. - Думаю, что имею на это право. Суд не будет жесток, и если вы прекратите его, моего подзащитного оправдают. - Я не хочу прекращать дела, - отрезал Селби. - Тогда назначьте дату суда. Думаю, здесь мы договоримся. Во всяком случае, я направлюсь в суд и потребую немедленного слушания дела. - Назначайте дату сами, Карр. - Как насчет следующего вторника? - У меня не остается времени на подготовку. Карр засмеялся. - Вам не стоит тратить время зря, - заметил он. - Вы ничего и не подготовите. Вы знали это так же хорошо, как и я. У вас нет никаких доказательств, и теперь уже вряд ли они появятся. - Я все же надеюсь... - А я могу оправдать Риббера. - Тогда, полагаю, он сможет задуматься и признаться в совершенном преступлении. - А вы слышали, чтобы мои клиенты когда-нибудь в чем-нибудь признавались? - Ну, тогда я поговорю с судьей Уайтом и подумаю насчет вторника. - Дело не протянется и двух дней, не так ли? - спросил Карр. - Это зависит от того, как долго будет заседать жюри, - ответил Селби. - Я могу все растолковать им в считанные минуты, - хвастливо бросил Карр. - Все, что мне нужно, - это двенадцать человек, у которых есть глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать. - Хорошо. Тогда увидимся на суде. Селби положил трубку и задумчиво уставился в бумаги на своем столе. На одном листе были записаны показания спидометра машины миссис Артрим. Он решительно повернулся, взял трубку и позвонил в дом Карра. К телефону подошла экономка. - Миссис Фермал, это говорит окружной прокурор. Я хочу, чтобы вы сделали для меня одну вещь. - Что именно? - Я хочу, чтобы вы посмотрели показания спидометра на машине мистера Карра, когда он вернется домой. Вы сможете это сделать? - Конечно, это нетрудно. Что-нибудь еще? - Нет, это все. Он положил трубку и взял со стола номер "Блейд". Статья на первой странице вопрошала, предпринимают ли что-нибудь шериф и окружной прокурор для поисков исчезнувшего мистера Артрима. Он продолжал еще читать, когда в кабинет вошла Сильвия Мартин. - Заметил подлость, Дуг? - спросила она. Он кивнул. - Сэм Роупер представляет миссис Артрим, - продолжала она. - Он связан с Грирсоном, редактором "Блейд". Они фактически пытаются убедить нас, что клиентка Роупера чиста как ангел. - Я заметил, что арест Риббера был выдан за великолепную работу нашего начальника полиции. А после ареста Риббера Ларкину ничего не остается делать, как сидеть сложа руки. Теперь они могут обвинять меня. С другой стороны, поскольку дело Артрима считается делом шерифа, а не начальника полиции, они опять имеют возможность ругать нас. "Блейд" требует, чтобы прокурор Селби и шериф Брэндон отыскали тело Артрима или признались в своей полной несостоятельности. - Газеты иногда непоследовательны, - улыбнулась Сильвия. - А как насчет показаний спидометра, Дуг? Это что-нибудь да значит? - Думаю, да. - Мне это, например, ни о чем не говорит. Поясни, пожалуйста. - Когда Миссис Артрим впервые вернулась обратно, она наездила 293 мили. За следующие два дня - только 10 - 12 миль. Потом все шло так же, а прошлой ночью на спидометре прибавилось еще 90 миль. - Что ты думаешь об этом, Дуг? Селби улыбнулся и покачал головой. Он набил трубку и закурил. Потом откинулся на спинку кресла, выпустил клуб дыма и задумчиво посмотрел на Сильвию. - Да, надо действовать быстро, - сказал он. - В чем, Дуг? - Я думаю, надо применить третью степень. - К миссис Артрим? - Нет, к Рибберу. Ты хочешь присутствовать при этом? - А это возможно? - Да. Будет ужасная вонь. "Блейд" объявит, что я нарушаю закон, доводя человека до бессознательного состояния. Я хочу применить третью степень, но не нарушить закона. И буду рад, если при этом будет присутствовать представитель прессы. - Когда вы хотите начать? - Примерно через час. - А что ты думаешь об этом деле, Дуг? - Вы напечатали сообщение о костюме с пятнами крови, - задумчиво проговорил Селби. - Карр наверняка прочитал об этом, но ни слова мне не сказал. Он ничего не говорил об одежде. - Ну? - При обычных обстоятельствах адвокат, представляющий своего подзащитного, обратился бы ко мне с просьбой осмотреть одежду, попросил бы разрешения пригласить собственного криминалиста, чтобы проверить мои данные. Он узнал бы, что пуля "Питере" была роковой, и решил, что я не смогу обвинить Риббера. - А поскольку Карр этого не делает, ты думаешь о чем-то другом? - Конечно. - Может быть, он недооценивает тебя, Дуг, и полагает, что лучше все изложить перед судом присяжных? - Если даже так, он должен был бы узнать факты. Ему все же надо было осмотреть одежду. - Значит, ты думаешь, Дуг, что они уже... Селби кивнул. - Да, - сказал он. - Костюм мог быть осмотрен у него дома, прежде чем его подбросили в химчистку. - И он все знает? - Должно быть, да, - произнес Селби. - Другого объяснения я не нахожу. Сильвия вздохнула. - Черт возьми, Дуг, если бы тебе удалось втянуть его в это дело!.. - Он замешан в нем, не иначе, и действует не только как адвокат Риббера. Здесь есть что-то еще, чего мы пока не знаем. - Ты веришь, что Риббер виновен? - Я не знаю, виновен он или нет, - нахмурился Селби, - но в труп, скорее всего, стрелял он. Только вот зачем он это сделал?.. - Даже не могу себе представить, Дуг. Я верю, что Карр замешан. - Похоже, это какой-то трюк. Предположим все же, что Риббер стрелял в труп. Но с какой целью? - Чтобы запутать дело. - И защитить истинного убийцу. - Поэтому ты попытаешься вытянуть из него что-нибудь? - Да. Я хочу попробовать доказать, что именно он совершил убийство. И тогда, чтобы защитить себя, он скажет правду. - Ты думаешь, это дело рук Карра? - Пока не знаю. - Так через час мы идем к Рибберу? - Да. - Я буду там. Ты хочешь, чтобы я застенографировала весь допрос? - Нет. Только слушай и наблюдай за выражением его лица. Если он начнет говорить, я приглашу судебного стенографиста. - Хорошо. Я все поняла. Сильвия вышла из кабинета. Селби позвонил Брэндону и сказал, что у него к шерифу и Бобу Терри есть разговор. - Я хочу кое-что попробовать, Рекс, - заявил прокурор, когда они появились в его кабинете. - Что? - Третью степень. - Какую третью степень? - Психическую. Я хочу кое-что выяснить. Брэндон свернул сигарету. - Сомневаюсь, что ты что-нибудь узнаешь, Дуг, - сказал он. - Этот Риббер достаточно хитер и умеет держать язык за зубами. - Я знаю, но все-таки попытаюсь заставить его говорить. У меня есть план. - Вряд ли тебе удастся его осуществить. - Я хочу попросить у тебя пистолет 38-го калибра. "Смит-и-вессон", заряженный пулями "Питере", но без одного патрона. - Что-нибудь еще? - спросил Брэндон. - Да, - ответил Селби, поворачиваясь к Терри: - Как насчет снятия отпечатков? - Сделать-то можно, но у меня для этого недостаточно аппаратуры, - ответил Боб. - Вы знаете кого-нибудь, кто может это сделать? - Нет. А что вам нужно? - Я хочу перенести отпечатки Риббера на этот "смит-и-вессон". Брэндон нахмурился. - Я против. - Почему? - Это не даст желаемого эффекта. Рано или поздно выяснится, что отпечатки были подделаны. Если об этом узнают, будут неприятности. "Блейд" всегда готова напасть на тебя. Нет, не пойдет. - Я знаю, ты прав, - сказал Селби. - Но, черт возьми, Рекс, я думаю, что я на правильном пути и все же хочу попробовать. - Ты играешь с огнем, - предупредил Брэндон. Селби на мгновение задумался. - Послушайте, - вдруг оживился он. - Для неспециалиста все отпечатки одинаковы. Допустим, что на нем будут мои отпечатки, а? Вы сможете выдать их за отпечатки Риббера, Терри. Он поверит, что это так и есть. - Неплохо, - поддержал его Терри. - Если он не получит пистолет в свои руки и не будет рассматривать под микроскопом, то никакой разницы не увидит. - О'кей! - обрадовался Селби. - Давайте пистолет. Потом положите его в ящик, как вы это обычно делаете. - Обычно мы держим пистолеты с отпечатками в деревянной коробке. - Вот и хорошо. Давайте пистолет, я подержусь за рукоятку и через час встретимся в тюрьме. Сильвия Мартин тоже будет там. - А где Карр? - В Лос-Анджелесе. - Риббер не станет говорить без Карра. - Я и не хочу, чтобы он сразу начал говорить. Пусть начнет хотя бы думать. Час спустя Селби, Брэндон, Терри и Сильвия Мартин собрались в небольшом кабинете окружной тюрьмы. Терри держал в руках деревянный ящик, в котором лежал "смит-и-вессон" с отпечатками пальцев Селби. - Открыть его? - спросил Терри. - Пока не надо. Я скажу, когда это будет нужно. - Дуг, ты уверен, что не играешь на руку Карру? - спросил Брэндон. - Уверен. Потому что он никак не сможет воспользоваться этим. Я скорее прекращу это дело, чем предстану перед судом без доказательств. - Дуг, но если ты откажешься от дела, - сказала Сильвия, - они станут кричать, что ты испугался Карра, позволил убийце гулять на свободе, и твоя репутация будет подмочена. - Я знаю, но все же надеюсь вытащить козырную карту. - Что ты имеешь в виду? - Все очень просто. Пит Риббер - не случайный преступник. Он профессионал. Абсолютно исключено, что после убийства он мог оставить рядом пистолет со своими отпечатками. Для человека с опытом Риббера это равносильно тому, чтобы на месте преступления оставить визитную карточку. - И что же? - спросила Сильвия. - Следовательно, - продолжал Селби, - найденный пистолет был приманкой для нас. Благодаря тому, что Ларкин взял его, мы можем действовать по-своему. В суде Карр наверняка использует это против меня. - Но почему он так рвется в суд, Дуг? Что он задумал? - Он рассчитывает на то, что мы не сможем предоставить суду достаточно доказательств и, следовательно, доказать вину Риббера. Присяжные его оправдают. Выйдя из зала суда, он будет смеяться над нами. И заявит, что виновен в этом убийстве, а мы ничего не сможем сделать, поскольку его оправдал суд. - Но он этого не сделает. - Я не уверен. А если сделает? Мы станем настоящим посмешищем. - Не могу себе этого представить. - А я могу, - сказал Селби. - Таков Карр. Он из тех адвокатов, которые ничем не брезгуют. - И что ты собираешься теперь делать? - спросила Сильвия. - Постараюсь спутать их планы. Я не могу явиться во вторник в суд без доказательств и просить присяжных наказать Риббера только потому, что считаю его виновным. - Но ведь не духи же оставили пистолет на месте преступления? - заметил Терри. - Конечно, - согласился Селби, - но они стирают следы, надевают перчатки и не оставляют пистолетов. Я совершенно уверен, что Риббер специально оставил отпечатки на пистолете, намеренно забыл его возле трупа для полиции. - Ты прав, сынок, - кивнул Брэндон. - Итак, начнем, - сказал Селби. - Помните, Боб, через пять минут вы войдете в кабинет. Селби повел их в комнату для допросов, где в обществе надзирателя их уже ждал Риббер. - Привет, Риббер! - сказал Селби. Тот криво усмехнулся. - В чем дело? - Мы хотим поговорить с вами. - Ну а я не хочу разговаривать с вами без своего адвоката. Вы знаете, где он, вот и позовите его сюда. Я буду говорить только в его присутствии. - Но на несколько формальных вопросов вы же можете ответить? - спросил Селби. Риббер рассмеялся. - Знаю я вашу формальность! Вы, наверно, думаете, что я только вчера появился на свет. Зовите адвоката! Он для того и существует. - Да, он хороший адвокат. - Разумеется. - Хитрый, ловкий, проницательный. - Ну и что же? - Он производит впечатление человека, который думает, прежде чем что-нибудь сделать. Риббер подозрительно уставился на Селби. - Если у вас есть что сказать, говорите. - Вы достаточно умный парень, - сказал Селби. - Да? - Ага. И этим вы мне нравитесь. - Но я достаточно умен, чтобы молчать. Это-то вам вряд ли понравится. - Вы не знаете, будет ли Карр представлять миссис Артрим? - Спросите его самого об этом. - Я думал, вы знаете. У нее достаточно денег.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору