Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Бродский Иосиф. Вокруг Иосифа Бродского -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  -
ила самоубийством, как известно, в Александрии, поднеся к груди змею. И там в конце описывается, как подкрадывается поезд "к единственному соску столицы", что есть Капитолий. Посвящение Карлу возникло оттого, что возле Александрии -- Bethesda, где Карл лежал в больнице *(21). В то время я в Вашингтон чаще всего ездил -- его навещать. ___ [Вид с Холма] "За два года, прожитых здесь" -- это номинально: 91-й и 92-й годы. Лауреатский год *(22) -- один, но по календарю были два года. ___ О Соединенных Штатах в целом То, что Америка для меня началась не с большого города, а с провинции, с Анн Арбора -- это мне колоссально повезло. Начать хотя бы с английского языка. Если вы понимаете Midwestern accent *(23), то понимаете всЈ. Это -- фокус, в котором все акценты сходятся. Кроме того, вы попадаете в известную изоляцию. Вы находитесь в провинции, хотя для меня здесь провинции почти нигде нет: постольку, поскольку существуют библиотека и cigarette machine *(24), то присутствует цивилизация. Я поселился на Marlboro Street, в коттедже. Снял себе такой большой дом, предполагая, что родителей отпустят, и чтобы для них было место. Это была, как выяснилось, иллюзия *(25). Marlboro Street тихая улица, состоящая из таких коттеджей. И рядом со мной в беленьком домике жила соседка, лет 50-60, совершенно одна. Она где-то, видимо, работала, возвращалась часов в пять или в шесть домой, загоняла свой автомобиль в гараж, опускала шторную дверь, направлялась в дом, и там загорался телевизор. Раза два в месяц к ней приезжала дочь с мужем, или это был сын с женой. Такая нормальная жизнь, да? Однажды я в кухне мыл посуду, у окна. Она приехала, поставила автомобиль в гараж, опустила белую дверь и стояла минут пять, или больше, глядя на эту белую дверь. И это мне понравилось, потому что это и есть правда жизни. Когда ты никому не нужен и стоишь, ничего не соображая, и смотришь на белую дверь гаража. Вот это и есть правда. Нам все пытаются доказать, что мы -- центр существования, что о нас кто-то думает, что мы в каком-то кино в главной роли. Ничего подобного. И вот этим мне Штаты колоссально нравятся. Здесь человек узнает себе цену, уровень возможности -- номинал, да, номинал. Я как-то водил знакомую из Англии по Нью-Йорку. И она сказала: "Чем замечательно все это -- тем, что сообщает тебе твой подлинный размер". А поскольку она высокого роста, это прозвучало еще более убедительно. Ты сам в чистом виде -- этим мне здешние места и дороги. Все наше отечественное воспитание и существование зиждится на ощущении коммунальности. Я имею в виду не коммунальную квартиру, а приятеля, которому расскажешь и он поможет, и так далее. Все занимаются твоими делами, все к тебе лезут в душу, и ты лезешь ко всем в душу. Ощущение такое, что мы все связаны. Это неправда. Это -- просто делать нечего -- то ли физически, то ли психически. А чувство изоляции дает иной комплекс, ну примерно вот этот: "Против Бога на земле жил старик в одном селе". Если б я попал сразу в Нью-Йорк, было бы по-другому. В Нью-Йорке все-таки ажиотаж. Хотя и здесь, конечно, -- ну, эти знаменитые разговоры об одиночестве человека в большом городе. Это все так, но он одинок оттого, что существуют внешние раздражители, которые обещают удовольствия, но доставляют удовольствия другим, а не тебе. В провинции -- если называть это провинцией -- этого ощущения нет, ты там просто один в чистом виде. Действительно, один на земле, и это замечательно, потому что это правда. ___ [Мексиканский дивертисмент] Эти стихи посвящены Октавио Пасу *(26) -- в английском варианте посвящение, по-моему, стоит. Мы познакомились в 72-м или в 73-м в Кембридже, он там преподавал, а я гостил у своего приятеля. Мы довольно сильно подружились, хотя разница у нас в возрасте значительная. И Пас меня пригласил в 75-м году в Мексику на дискуссию, обсуждать культурное прошлое и так далее и так далее. Все было устроено с большим размахом, этим занималось мексиканское телевидение. Я приехал с приятельницей, и нам почему-то дали двух шоферов. Вспоминаю разные обстоятельства, которые не вошли в стихи. Начать с прилета. Я ожидал увидеть что-то вроде нашей среднеазиатской республики. И точно -- было очень похоже. Когда самолет пошел на посадку, на склоне холма я увидал выложенную камнем или чем еще огромную надпись: "Viva Eccevaria!" Это тогдашний президент -- Эччеварриа. Ну, это понятно, это узнаваемо. Когда мы приезжали на телевидение, то проходили несколько ступеней контроля. Три или четыре раза, пока добрались до студии, вооруженные солдаты проверяли наши документы. Тогда в Латинской Америке было довольно опасное время, в Мексике, в частности. И мне пришло в голову, что непонятно: то ли эти войска охраняют телевидение, то ли только что его захватили. Что примерно одно и то же. Потом я поехал в Гуернаваку, где Октавио жил, и провел день или два в обществе его и его жены. Еще были там замечательный поэт, предшественник мой в Вашингтоне в качестве поэта-лауреата, Марк Стрэнд *(27), и ныне покойная Элизабет Бишоп *(28) -- крупнейшее, по-моему, явление в американской поэзии XX века. Она меня всЈ про Анну Андреевну Ахматову расспрашивала. А после я со своей приятельницей отправился путешествовать. Мы поехали в Юкатан. Это прекрасные места -- и совершенно не Эйзенштейн. Феноменальная нищета и феноменальная по элементарной своей силе природа. Несколько раз меня там чуть не застрелили. Один раз -- federales, правительственные войска, а другой раз в Виллаэрмоза, где главный перевалочный пункт наркотиков из Гватемалы. Два американца, которых я подобрал по пути, были в поисках наркотиков, и мы куда-то с ними не туда заехали. И третий раз в нас стреляли под Меридой. Была жуткая ночь, я заблудился на дороге в чудовищный ливень. Ливни там -- нечто совершенно специфическое: как бы гигантское мокрое одеяло лежит у тебя на ветровом стекле, ничего не видно, никакие дворники не помогают. И мы опаздываем на самолет. Я остановился у какой-то казармы, открыл окно, что-то крикнул, и сразу -- клацает затвор. Я нажал на газ, и они стали палить вслед. Они все были очень нервные в 75-м году *(29). Предпоследнее стихотворение в цикле -- "К Евгению" -- это, конечно, Женьке Рейну *(30), такое письмецо. Что я хотел бы сказать про этот цикл -- он настоен на разных поэтических размерах, испанских. Все части-связки, написанные четырехстопником, это фольклорный стих, испанский романсеро. Стихотворение "Мерида", которое мне больше других нравится, чисто строфически, повторяет ритм одного из самых моих любимых стихотворений на свете -- Хорхе Манрике, плач по отцу *(31). Замечательные стихи, XV или XVI век. Еще одно стихотворение -- "1867" -- воспроизводит ритм танго. Есть еще пятистопный ямб. Тогда мне весь этот "Мексиканский дивертисмент" нравился сильно. Давно это было. ___ [Темза в Челси] Описание Лондона, более или менее подробное. Это стихотворение для меня достаточно важное; то есть ничего важного, разумеется, нет, но именно с него начинается отход от стандартной, что называется, железной метрики. Здесь я начинаю немножко разваливать размер. Это, как ни странно, продиктовано не английской поэтической традицией, но французской. Я помню, что принялся читать антологию французской поэзии, и мне показалось, что можно повернуть дикцию больше к силлабике, усилить силлабический элемент. Так случилось, что это были стихи про Лондон. ___ [В Англии] Говорить об особом отношении к Англии как к родине английского языка -- все равно что спрашивать, есть ли у меня особое отношение к России как к родине русского языка. Конечно, я Англию не так хорошо знаю, только какие-то ее части. Но эта страна для меня чрезвычайно-чрезвычайно дорога. Прежде всего, из-за языка. Из-за истории. И -- из-за одной определенной вещи: духа индивидуальной ответственности, который отразился и в языке, и в истории. Дух, совершенно противоположный отечественному мироощущению. Наверное, 76-й год. С этим у меня связаны сильные ощущения. Так складывались обстоятельства, что года два я писать стихи не мог. Ну, и отсюда всякие, понятные в нашей профессии фанаберии: что ты сходишь с ума и так далее. Ничего особенного не происходило, никаких экзистенциальных катастроф, но ощущение субъективное возникало -- что я, ну, по-английски, broken *(32). И летом я был в Брайтоне -- как всегда, сбегаешь из Штатов, потому что чрезвычайно жарко. Там принялся писать эти стихи и понял, что прихожу в себя. Это как бы восстановление равновесия. Достаточно важный момент. Название отдельных частей -- это все места, где я жил, за исключением Йорка, где просто был. В Ист Финчли, на севере Лондона, в то время жили Диана и Алан Майерс *(33), которым все это посвящено. Аббатство в "Трех рыцарях" -- собирательный образ, но впечатления -- от Pembroke Rotunda *(34) в лондонском Сити. "Йорк" посвящен Одену *(35), потому что он там родился. ___ [Прилив] Местечко Анструтер *(36), на северо-востоке Шотландии, возле Сент-Эндрюса, на заливчике. Я там оказался в 81-м году, если не ошибаюсь. Перед этим я прожил полгода в Американской академии в Риме, в июне срок кончился, и надо было удирать, потому что становилось чудовищно жарко. В Шотландии у меня были знакомые, а у их дядюшки ферма недалеко от этого самого Анструтера. Там я и прожил месяц в полном одиночестве, о чем и идет речь. И то, что "в северной части мира я отыскал приют" -- это без иносказаний, буквально. Как говорит в таких случаях Милош *(37), "strictly authentic" *(38). ___ [В городке, из которого смерть...] Точно могу сказать -- 73-й год. Поездка в Германию, в Мюнхен, потому что еще когда жил в отечестве, меня в мое отсутствие выбрали в Баварскую академию des Schoene Kunst *(39). Членом Баварской академии был в свое время Шикльгрубер. Вообще у меня отношение к Германии довольно однозначное, окрашенное войной в сильной степени. Но вот я там оказался, и имел место роман с девицей, которую я знал еще с Вены. Все это примерно и описано -- в частности, венский стул. ___ [Роттердамский дневник] Poetry International *(40) -- есть такой международный фестиваль поэзии, ежегодный. Местоимение "мы" в стихотворении -- участники фестиваля в июле 73-го года. Как известно, город несколько дней бомбила гитлеровская авиация, после чего Голландия капитулировала. Там один из самых моих любимых памятников -- жертвам бомбардировки работы Цадкина. И потом, это родина Эразма, первого, по-моему, наиболее ответственного антисемита в европейской истории. В общем, я исполнился всяких чувств, гуляя там, и написал эти стишки. Я показал их своему голландскому приятелю, который понимает по-русски, и он засмеялся: оказывается, помимо трагедии, там был и другой момент. Голландцы говорили, что Роттердама не жалко, потому что это был самый уродливый город страны, и даже хорошо, что его разбомбили. Сейчас-то там опять уродство -- коробки-коробки-коробки. И заметьте, эту мою мысль о том, что у Корбюзье есть общее с Люфтваффе *(41), выраженную в 73-м году, почти через двадцать лет стал высказывать принц Чарльз, критикуя современных архитекторов. Он так и выразился: это хуже Люфтваффе. Они были замечательные люди -- Корбюзье, Гропиус и другие, но наваляли много. Особенно все это заметно, когда приезжаешь в Роттердам из Амстердама или Лейдена. ___ [Голландия есть плоская страна...] В сентябре 93-го года я провел неделю в Амстердаме и там написал это стихотворение, хотя первые две строчки были уже раньше. С одной стороны, это -- пейзаж, с другой -- автопортрет. Безусловно, у меня есть особое отношение к Голландии. Я хорошо помню, как в первый раз оказался в Амстердаме -- довольно сильное впечатление. Знаете, когда впервые попадаешь куда-то за границу, все кажется диковатым, странным, и ты немного боишься завернуть за угол, потому что не очень-то знаешь, что там может произойти. Когда я покинул отечество, у меня это чувство пропало быстро, но я его помню -- по крайней мере, в Австрии, в Вене *(42), оно присутствовало. Оно присутствовало до перемещения в Штаты, где от этого сразу избавляешься: здесь иной ландшафт, другая жизнь, все совершенно иное. В то время как в Европе, где организация городского пространства примерно знакомая, была некоторая настороженность. Но Амстердам -- выяснилось, что я его знаю, потому что провел много лет в Новой Голландии *(43). В Голландии сами ноги знают, куда идут, и даже в помещении ты приблизительно представляешь, как все будет распланировано. Ты попадаешь в известную тебе идиоматику. Это родной город -- откуда же Петр все взял? В свою очередь, у тебя в голове и совсем другая мысль, об Америке -- что Нью-Йорк это бывший Новый Амстердам. А теперь разница между ними в том, что в Нью-Йорке роль амстердамских каналов выполняют небоскребы, особенно сделанные из стекла. Зеркальная плоскость, вытянутая вверх. То есть птичка, летая среди всего этого, вполне может сойти с ума. Голландская плоская поверхность -- у меня к такой привязанность с детства. Не говоря о том, что мне сейчас передвигаться легче по горизонтали, из-за возраста и всяких болячек. Помню, первый раз пришел в Рийксмузеум *(44). Смотришь картины, и две вещи бросаются в глаза. Первое: Рембрандт -- наименее голландский художник. Дело в том, что, начиная даже с Луки Лейденского, в голландской живописи -- колоссально много иронии и сарказма: везде кто-нибудь подмигивает. Да, само собой, конкретность большая. Но и обязательно кто-то корчит рожи и делает нечто неподобающее, не имеющее отношения к сюжету. Есть, конечно, художники, которые только этим и занимаются -- ага, например, ван Остаде. Но и у остальных такое непременно есть. Рембрандт поэтому производит впечатление человека серьезного, мрачноватого. Вот та голландскость, о которой я говорю, у него прорезается только в "Ночном дозоре", где карлики присутствуют в качестве такого сюрреалистического элемента. Вообще, когда смотришь на всех голландцев, понятно, откуда Брейгель и Босх: та же тенденция, доведенная до. Второе, на что обращаешь внимание, глядя уже на пейзажи с заливчиками и мачтовыми кораблями, на интерьеры соборов... Я еще в Эрмитаже -- замечательная у нас коллекция голландцев -- удивлялся, почему так много церковных интерьеров: не особенно ведь и интересно. Потом понял, что все это -- тоска по вертикальной линии. Ну да, комплекс неполноценности, и без Фрейда тут не обошлось. Но попросту -- желание вертикали, ибо в реальности этого не дано. Мачта и соборная колонна как бы заменяют Альпы. Еще о Голландии могу добавить, в виде иллюстрации в прыжкам судьбы, что меня как-то пригласил университет города Лейдена прочесть Хейзинговскую *(45) лекцию, об истории. Происходило это в Лейденском соборе, что было чем-то с ума сводящим, поскольку читать надо с кафедры. Вот именно, как проповедь. Видишь далеко внизу море голов. Конечно, сейчас в соборах устраиваются концерты рок-музыки и так далее, но мне было колоссально неловко, и я начал лекцию -- называлась "Профиль Клио" -- с просьбы к Всемогущему простить меня за все это дело. Голландия -- замечательная страна, и я думаю, там можно было бы жить. Если б 21 год тому назад, когда я покинул пределы возлюбленного отечества, у меня хватило бы ума, или воображения, или знания, чтобы осесть там, я был бы, наверное, более уравновешенным и, может быть, более здоровым человеком. Хотя никакой гарантии нет, все одни догадки. ___ [Пейзаж с наводнением...] Это немножко менее очевидно голландское стихотворение, но написано в Голландии, в то же время, и тоже, в известной степени -- автопортрет. ___ [Двадцать сонетов к Марии Стюарт] Не помню точно, в каком именно ресторане мы были -- Вероника Шильц *(46) и я. Это был мой первый или второй приезд в Париж, который я не очень-то знал. И мы вечером, гуляя, действительно, дошли до Люксембургского сада. Там я и увидел Марию Стюарт. На следующий день пришел еще раз. И, как это случается со многими иностранцами, Люксембургский сад стал для меня этаким своим местом. Узнавание: Летний сад, Люксембургский сад. И решетка немножко похожа. После я в окрестностях несколько раз живал -- на Пляс Одеон, возле театра "Одеон". Стихи эти начал писать в Париже, а дописывал в Анн Арборе. Это, в самом деле, единственное сочинение о Франции. У меня к ней сложное, скорее неприязненное отношение. Франция -- страна культуры, по существу, сугубо декоративной. Французская культура отвечает на вопрос не "Во имя чего жить?", но "Как жить?". За исключением Паскаля и Пруста. И Бодлера. И, и, и. Из исключений можно составить правило. В общем, это не столько наружность, которая обманывает, сколько обман ради наружности. Вот вы идете в Париже по улице или там по набережной -- замечательные дома, подъезды, кафе, цветы: все отвечает немецкому слову "gemuetlich"-- "уютно". Все как бы зовет тебя: зайди -- и тебе будет хорошо. Но не тут-то было -- да и зайти не приходит в голову. Есть замечательные части Франции -- Бретань, например. Но там это из-за моря. Или на юге, около Тулона, около Марселя. Из-за того же самого. Но вообще во Франции, если ты не местный, чрезвычайно трудно внедриться. Если вы говорите по-французски с еле заметным акцентом, ваше дело труба, потому что на вас будут смотреть как на чучмека. Вот у них такой комплекс, может быть, даже оправданный. Отчасти то же самое в Англии -- в обеих этих странах человек классифицируется именно по акценту. Если вы, например, с севера или из какого-нибудь промышленного района, ваше продвижение в обществе этим предопределено. Что на меня производит не очень приятное впечатление. Да, действительно, может быть, у меня не случайно единственное французское сочинение -- с британской королевой. Но для меня этот цикл примечателен более всего вариациями сонетной формы, и это, конечно же, hommage *(47) Иоахиму дю Белле *(48), без которого и сонет и вообще все мы не знаю, где бы и были. Возможно даже, что Франция для меня -- реальность слишком литературная, чтобы стать еще и буквальной. Возможно, что человек моего рода занятий из Франции как бы уже уехал. ___ [Открытка из Лиссабона] Я туда ездил на конференцию в 88-м году *(49). Это опять-таки strictly authentic. Дело в том, что Лиссабон -- город с самой большой, быть может, плотностью городской скульптуры на квадратный метр. Стихотворение начинается с подлинной детали. Я помню, что шел по улице и вдруг увидел памятник неучастию Португалии в какой-то войне, то ли 14-го года, то ли в последней. Ну, и отсюда все началось. Но вообще Лиссабон -- ужасно красивый город. Похож, по какому-то ощущению, на Красную Пресню, но есть места -- чистый кинематограф. Ну, а рядом районы с диким уровнем преступности, где у вас что-то выдирают, срезают и так далее. Там даже как-то легче заблудиться и стать жертвой, потому что язык непохожий и трудоемкий, хотя все, как выясняется на шестой или седьмой день, говорят прилично по-английски. Там я познакомился с президентом -- Суарес, то есть Соареш. Все довольно смешно: тебя встречает у входа морской офицер и ведет по великолепному дворцу, в котором все совершенно пусто. Только огромные зеркала и грандиозные одинокие люстры. Тоже кинематограф -- вот-вот, именно помесь Бунюэля с Бергманом. ___ [Пристань Фагердала] Мы с женой были летом *(50) в Швеции. Снимали домик на островке в архипелаге *(51). Иногда ездили на машине с острова на остров, там мосты есть. И картинка в "Пристани Фагердала" -- квинтэссенция того, что там видишь. Маленькая такая бухточка в проливе между островами. Почему я написал "Пристань Фагердала"? Потому что я и Мария *(52) это видели вместе, и мне захотелось написать эти восемь строчек. ___ [Облака] Написано в Стокгольме. Летом там прохладно, экологическая ниша, нет чудовищной жары американской, от которой всегда сбегаешь. Я жил в маленькой

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору