Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Денни Бойд 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
атить брюнетку на руки; она потеряла сознание. Глава 2 Ее ресницы затрепетали, темные глаза открылись и взглянули на меня с выражением застывшего ужаса. Она попыталась принять сидячее положение на диване, но надолго застыла, прижав тыльную часть ладони ко рту. - Что произошло? - хрипловато спросила она наконец. - Вы потеряли сознание, и я перенес вас в мою квартиру. - Дядя Джо, - прошептала она. - Он мертв! - Если это был ваш дядя Джо, то он действительно мертв, - мрачно констатировал я. - Вы уверены, что это он? Она молча кивнула: - Ужасно! Бедный дядя Джо, он никогда... - Вы его любили? - сочувственно спросил я. Она спустила ноги на пол и медленно села. - Если быть честной, не очень-то я его любила. Но умереть таким образом... - Такова жизнь, - сказал я, осознавая весь идиотизм этого комментария в сложившейся ситуации. - Думаю, надо позвонить в полицию. - Нет! - горячо возразила она. - Не звоните, я окажусь вовлеченной. - Вы уже втянуты в это дело, - заверил я ее. - Мы вместе нашли труп и... - Я не могу быть втянутой, - упорствовала она. - А я не могу быть невтянутым, я обязан позвонить, - прошипел я в ответ. - Это может стоить мне моей лицензии. - Какой лицензии? - Она уставилась на меня, широко раскрыв глаза. - Лицензии частного детектива, - объяснил я. - С ее помощью я зарабатываю на жизнь. Она заговорила умоляющим тоном: - Вовсе не обязательно сообщать, что мы поднимались наверх и видели его. Пусть кто-нибудь другой найдет труп и... - Нет, - отрезал я. - Я не могу рисковать своей лицензией ради вас, дорогая, даже ради вашей старенькой седой матушки, если таковая у вас имеется. - Позвольте мне поговорить с дядей Джеромом, - внезапно проговорила она. - Он наверняка знает, что делать. - И я знаю, что делать, - звонить в полицию. - Пожалуйста! - Она схватила меня за руку, не сводя с меня своих огромных глаз. - Пожалуйста, Дэнни! Мне нужен всего лишь час. Всего лишь час, чтобы поговорить с дядей Джеромом, и потом, если хотите, звоните в полицию! - Ну... - Эти проклятые глаза просто гипнотизировали меня. - Хорошо. Но я просто сошел с ума. - Спасибо! - Она вскочила с дивана и поцеловала меня быстро, но крепко. - Всего час! - повторила она и, схватив сумочку с дивана, бросилась к двери. Но внезапно остановилась на полпути и обернулась ко мне: - Я совсем забыла - а ключ? - Я положил его в вашу сумочку. - Спасибо, Дэнни! И она исчезла в вихре черных кружев. После ее ухода я без особой охоты принялся за уборку квартиры, но на душе у меня было неспокойно. Тошнота каждый раз подкатывала к горлу, когда я вспоминал дядю Джо и его ванную, так что о завтраке не могло быть и речи, но я все-таки открыл еще один апельсиновый сок и прекрасно справился с ним, плеснув для верности приличную дозу джина. Найденные в спальне часы сообщили, что уже четверть двенадцатого. А без пяти двенадцать, когда я начал размышлять, не была ли она вообще плодом моего воображения, звякнул дверной звонок. - Вы как раз... Слова замерли у меня в горле, лишь только я открыл дверь: мой посетитель не был окутан черными кружевами. Он скорее напоминал профессионального могильщика в черной униформе, фуражке и крагах. Это был здоровенный парень со смуглым лицом и маленькими глазками, в которых светилась ненависть ко всему миру в целом и ко мне в частности. - Бойд? - кратко поинтересовался он. - Да. - Мистер Лэнсинг желает вас видеть, - буркнул он. - Внизу ждет машина. - Не знаю никакого Лэнсинга, - недоуменно ответил я. - Он велел передать, что это связано с дядей Джо. - Он нетерпеливо пожал плечами. - Мистер Лэнсинг не любит, когда его заставляют ждать. Мы вместе спустились на лифте. Всегда алчные глаза привратника посмотрели на меня с неожиданным уважением, когда шофер открыл дверцу и я уселся на заднее сиденье новенького черного "континенталя". "Могильщик" вел машину с профессиональной надменностью, и уже через четверть часа мы остановились около элегантного жилого дома на Саттон-Плейс. Здесь он снова открыл мне дверцу и сказал, чтобы я поднимался в пентхаус. Дверь открыл лакей. Я сообщил, что мое имя Бойд, и он пригласил меня войти. Пентхаус поразил мое воображение, но я был поражен еще сильнее, когда кто-то приставил пистолет к моему позвоночнику. - Спокойно, руки в стороны, - приказал голос сзади. Я подчинился; лакей, обыскав меня опытной рукой, дал зеленый свет. Тут же передо мной появился охранник с пистолетом, который, вероятно, я только что ощущал спиной. Невысокого роста, с легкой походкой танцора, лицом он напоминал беспутного херувима. Думаю, ему было лет тридцать. Одет в дорогую спортивную одежду, явно из коллекции модного журнала. Портрет дополняли волосы цвета спелой соломы и по-детски голубые глаза. - Бойд? - Он произнес мое имя как оскорбление. Потом с отвращением добавил: - Джером, кажется, совсем выжил из ума! Он внезапно потерял ко мне всякий интерес, убрал пистолет и исчез в одной из дверей на левой стороне роскошного холла. - Мистер Лэнсинг на террасе, сэр, - вежливо, как ни в чем не бывало сообщил лакей. - Пожалуйста, следуйте за мной. Терраса напоминала небольшой парк; кто-то не пожалел ни денег, ни времени, чтобы превратить ее в райский сад. Маленькие деревца и, цветущие кустарники в два ряда окаймляли стены с узкими отверстиями, сквозь которые открывались роскошные виды на Ист-Ривер. Остальное пространство террасы занимала безупречная лужайка, в центре находился венецианский фонтан, шелестевший ласковым каскадом прохладной воды. Под широким полосатым тентом на ложе, напоминающем кровать на колесиках, растянулся мужчина. Когда лакей произнес мое имя, он встал и не торопясь направился ко мне. Хозяин пентхауса был на пару дюймов выше меня и весил пару сотен фунтов, из которых совсем незначительная часть была жиром. Густые черные волосы слегка тронуты сединой, так же как и пышные усы. На нем были лишь боксерские шорты, как будто он только что купался в своем фонтане, и тем не менее он выглядел достаточно представительно. - Мистер Бойд, - заговорил он скороговоркой, - рад, что вы пришли. - У меня с собой не оказалось пистолета, - вместо ответа произнес я. - Кажется, это здорово разочаровало помощника вашего лакея. В его улыбке не было и намека на извинение. - Всего лишь формальная предосторожность, мистер Бойд. Я - Джером Лэнсинг. Являюсь опекуном Лючии. - Лючии? - переспросил я. Его кустистые брови поднялись в изумлении. - Она не назвала вам своего имени? - Она упоминала только имена своих дядей. Дядя Джером, дядя Джо; должен признать, вы в гораздо лучшей форме, чем дядя Джо. - Я думаю, нам лучше поговорить внутри, - живо произнес Лэнсинг. Он взял меня под руку и провел в гостиную, прямо к роскошному бару, расположенному в углу. Я сел на один из табуретов, а он, зайдя с другой стороны бара, взял на себя роль бармена. - "Кровавую Мэри", пожалуйста! - заказал я. Он сделал два коктейля, приложив к этому минимум усилий, а эффект превзошел все ожидания. - По словам Лючии, вчерашняя вечеринка удалась на славу, мистер Бойд. - Не хочется даже вспоминать о ней. - Лючия также сказала мне, что вы частный детектив. - С лицензией, висящей на волоске, - пробормотал я. - Лючия, конечно, очень мила, но почему она так боялась вызвать полицию и сообщить об убийстве? - Ее полное имя Лючия Борман, - медленно проговорил он. - Вы получили ответ на свой вопрос? - Нет, - решительно ответил я. - Ее отец Дюк Борман. - Он внимательно следил за моим лицом, ожидая реакции. - Теперь наконец, вы все поняли, мистер Бойд? Я задумался и действительно вспомнил. - Он был одним из боссов мафии, но его вроде уже давно депортировали! - Точнее, шесть лет назад. - Лэнсинг расплылся в улыбке, как будто я выиграл в лотерею. - Сейчас он живет в Милане. Я веду его дела в этой стране. Надеюсь, вы понимаете, все исключительно законно. - А дядя Джо чем занимался? - Его звали Джо Слэйтер, он был своего рода младшим партнером. Лэнсинг замолчал и приложился к своему бокалу, явно нагнетая напряжение. - Вероятно, вы не догадываетесь, мистер Бойд, но прошлой ночью вам удалось предотвратить похищение Лючии, а может, и еще кое-что похуже! - Да что вы говорите! - Я уставился на него непонимающим взглядом. - Иногда я и не догадываюсь, насколько я могуществен. - Уверен, Лючию ждали в квартире Джо, - сказал Лэнсинг сурово. - Поскольку она не появилась, они убили Джо или просто сорвали на нем злость, доказывая серьезность своих намерений. - Они что, хотят подобраться к Дюку Борману через его дочь? - предположил я. Лэнсинг кивнул: - Вы правы! Дюк уже старик - одинокий старик с неизлечимо больным сердцем, доживающий свои последние дни в Милане. Но тем не менее у него цепкая память, он хранит в голове множество ценных секретов прошлого, позарез необходимых этим людям. Они понимают, что обращаться к Дюку - попусту тратить время: что толку грозить болью и смертью человеку, уже умирающему от боли? Его дочь - их единственная надежда, вот почему она сейчас в страшной опасности. - Что за секреты хранит старик? - спросил я. - Не знаю. - Его губы искривились в слабой улыбке. - И не хочу знать! Когда Дюка посадили на корабль с билетом до Европы, он доверил мне и Джо Слэйтеру свою дочь. Теперь Джо мертв, и вся ответственность за девочку лежит на мне. Если привлечь к этому делу полицию, Лючии придется остаться в Нью-Йорке в качестве подсадной утки. Я не могу этого допустить, она должна исчезнуть немедленно! Он замолчал, почесывая густые волосы на груди и выжидательно глядя на меня. - Есть вопросы, мистер Бойд? - внезапно прорычал он. - Пока нет, - ответил я. - Думал, вы спросите, при чем здесь Дэнни Бойд? - Он широко ухмыльнулся. - Частный детектив с репутацией крутого парня, плюющего на этику в интересах клиента! Я не прореагировал, поэтому ухмылка медленно увяла, и он неуклюже добавил: - Я навел о вас справки. - И вы хотите за это медаль? - проворчал я. - Я хочу нанять вас, - сказал он холодно. - Тысяча долларов в неделю плюс оплата всех расходов. - Вы не раскрываете своих карт, - пожаловался я. - Было бы глупо с моей стороны играть на таких условиях. - Я хочу, чтобы вы исчезли вместе с Лючией и гарантировали, что она будет в недосягаемости для этих бандитов 6 ближайшие две недели, - настаивал он. - Вот мое откровенное предложение, Бойд. Заберите ее и скройтесь! - Почему вы выбрали меня? - Я глотнул "Кровавой Мэри", считая, что витамины мне сейчас как нельзя кстати. - У вас же есть шофер - настоящий двоюродный брат Дракулы с соседнего кладбища, еще помощник лакея, профессионально владеющий оружием, да и сам лакей - спец по обыскам. - Они мне нужны здесь, - отрезал он. - И кроме того, их знают те, кто охотится за Лючией, а вас не знают, и в этом ваше огромное преимущество. Ну как, договорились? - Как насчет того, чтобы перевернуть еще пару карт? - предложил я. - Дайте хоть какие-нибудь сведения о противнике. О тех, кто настолько заинтересован в секретах Дюка Бормана, что не остановился перед убийством дяди Джо прошлой ночью да еще собирается похитить Лючию. Лэнсинг смущенно почесал свою волосатую грудь. - Они использовали манекен для того, чтобы подобраться к Дюку в Милане, так что это может быть кто угодно. - Да, не густо, - усмехнулся я. - Мы работаем над этим, - заверил он. - Уолт, которого вы называете помощником лакея, запустил запрос по нашим связям в городе, новости могут поступить в любой момент. - Мне кажется, этот пентхаус - самое надежное место для Лючии. Вы, Уолт, лакей и шофер - через такую оборону и с танком не прорваться. Он решительно затряс головой: - Если Лючия останется здесь, это только облегчит им задачу. Они ведь профессионалы, Бойд, им ничего не стоит приземлиться на вертолете в центре этой террасы. Нет, Лючия спасется, только если исчезнет. - А почему на пару недель? - удивился я. - Откуда этот срок? Вы читаете их мысли, даже не зная, кто они такие? Он долго смотрел на меня, и взгляд его серых глаз помрачнел. - Только обещайте ничего не говорить Лючии. По мнению докторов, старик больше двух недель не протянет. А когда Дюк Борман умрет, его секреты умрут вместе с ним. И Лючия будет в безопасности. - Хорошо, я заберу с собой девицу и скроюсь, но куда? Он пожал плечами: - Это ваша проблема, Бойд. Я не желаю об этом знать. - Вы хотите сказать, что у вас нет никакого местечка на примете? Он заговорил терпеливо, будто я был самым отсталым учеником в классе для идиотов: - Мне важно, чтобы Лючия была в целости и сохранности ближайшую пару недель, пока не отпадет опасность. Уолт, лакей и шофер работают со мной много лет, но могу ли я доверить им жизнь Лючии? Могу ли я взять на себя ответственность за ее жизнь? - Он медленно покачал головой: - Нет, мне лучше не знать, куда вы отправитесь. Я внезапно живо вспомнил пару очаровательных темных глаз, пару восхитительных ног, затянутых в черные кружевные чулки, и все остальное. Нельзя допустить, чтобы такая девушка, как Лючия Борман, умерла молодой, ведь мы даже не успели познакомиться как следует. - Хорошо, договорились, - согласился я. - Прекрасно! - проговорил он с энтузиазмом. А ведь кто угодно в любой момент может оказаться в положении дяди Джо: в ванной, с горлом, перерезанным от уха до уха, - пришло мне в голову. - Мне нужно собрать вещи. - Я поднялся с табурета. - Пожалуй, займусь этим прямо сейчас. - Вам понадобятся деньги. Он вышел в другую комнату и вернулся с толстым кошельком, отсчитал десять банкнотов по сто долларов - в его руках они походили на игрушечные деньги - и передал их мне. - Спасибо. - Я переложил купюры в свой бумажник. - Вернусь через час, чтобы забрать Лючию. На лице Лэнсинга появилось озабоченное выражение. - Пожалуй, это неразумно. Если они наблюдают за моей квартирой круглые сутки, а думаю, так оно и есть, вам тут же сядут на хвост. - Да, вы правы, - согласился я. - Как же поступить? Мы секунд двадцать тупо смотрели друг на друга, потом я сказал: - Нужна приманка. - Отлично! - насмешливо протянул он. - Только где же мы возьмем ее сейчас? Я задумался, и вдруг меня осенила великолепная идея. - Интересно, - пробормотал я, - как будет выглядеть Уолт в юбке? Глава 3 Я вернулся в свою квартиру, по-прежнему напоминавшую заброшенную съемочную площадку голливудского боевика под названием "Содом и Гоморра". За пять минут я побросал вещи в сумку, надел наплечную кобуру и проверил кольт. Затем позвонил в офис и услышал голос моей зеленоглазой, рыжеволосой секретарши Фрэн Джордан. Она произнесла ледяным тоном: - "Сыскное бюро Бойда". - Какого черта вы сидите в конторе, когда должны быть в отпуске? - спросил я. - Дэнни! Вы еще живы? - удивилась она. - У вас есть новости, о которых я не догадываюсь? - Я была у вас на вечеринке вчера, помните? - Она язвительно рассмеялась. - Я ушла как раз в тот момент, когда борец швырнул вас через всю комнату, потому что подумала: кому-то надо находиться с утра в конторе, чтобы позаботиться о похоронах. - Это была всего лишь хорошая шутка, - нервно заметил я. - Меня не проведешь. Я прекрасно помню испуганное выражение лица рыжей девицы. Я тут же прервал ее: - Послушайте, мне нужно уехать из города на пару недель. Тут кое-что подвернулось... - Рыжая? - ядовито спросила она. - Или та милая маленькая брюнеточка? Она все расспрашивала о симпатичном хозяине квартиры и была приятно удивлена, узнав, что он самый настоящий частный детектив, а насильник - это так, хобби! - Она снова рассмеялась. - Тут еще звонил мужчина, минут пятнадцать назад, и... - Скажите ему, что я уехал во Флориду или еще куда-нибудь, - отрезал я. - Увидимся через пару недель. - Минутку, Дэнни! Дело серьезное, он... - Я сказал, забудьте о делах. Берите отпуск, увидимся через две недели. Я быстро повесил трубку, чтобы прекратить спор. Минуту спустя позвонили в дверь; у меня неприятно засосало под ложечкой. Первой мыслью было не открывать: посетитель уйдет, не добившись ответа, но через секунду раздался второй звонок. Я распахнул дверь и тут же пожалел, что не последовал своему первому намерению, но было уже поздно. Передо мной стоял мужчина где-то за сорок, с лицом, отлитым из кое-как застывшего бетона. На голове его вздымались вихры седеющих волос. Ледяные голубые глаза насмешливо уставились на меня. - Бойд? - спросил он безразлично. - Да, - согласился я. - Сержант Майкле, - представился он, достал что-то из кармана и на секунду показал мне, но так, что я не успел разобрать, что это: значок полицейского или фото его любимой мамы. - Хочу задать вам несколько вопросов. - О чем? Его могучие плечи раздраженно дернулись. - Вы ведь частный детектив? - Да. - Тогда вы обязаны со мной сотрудничать. Он прошел мимо меня в квартиру, и мне не осталось ничего другого, как закрыть дверь и последовать за ним в гостиную. Он уже стоял в центре комнаты с изумлением на лице. - Погром? - спросил он. - Вчера была вечеринка, не успел убраться, - пояснил я. - На уборку уйдет месяц! Он достал из кармана носовой платок и тщательно прошелся им по сиденью ближайшего кресла. Только после этого отважился усесться на него. - И во сколько завершилась вечеринка? - Затрудняюсь сказать, - честно признался я. - Поутру у меня было кошмарное похмелье, и от вечеринки остались смутные воспоминания. - Сосед под вами сообщил, что угомонились вы только около четырех часов утра, он как раз собирался звонить в полицию. - Неужели! - удивился я, чтобы только что-нибудь сказать. - Вы знаете жильца из квартиры 14-В? Он поселился здесь около трех месяцев назад? - Нет. - Его зовут Слэйтер. Джо Слэйтер. - Я живу в этом доме пять лет, но общаюсь только с привратником, - признался я. - Проблем по горло и без соседей. Он никак не отреагировал на мои слова. - Вчера, примерно между десятью и одиннадцатью вечера, кто-то перерезал Слэйтеру горло. - Он поморщился, скорчив гримасу. - Откройте окно. Здесь воняет, как в морге на третий день после отключения холодильников! Я тут же повел себя как примерный законопослушный гражданин, готовый выполнить любое указание полиции, в надежде заслужить медаль. Я быстренько открыл все три окна, а Майкле все это время смотрел на меня как на таракана" случайно избежавшего мора. - Кто был среди ваших гостей? - прорычал он. - Полно народу, - легкомысленно ответил я. - Все ваши друзья? - По крайней мере, еще в начале вечеринки я так считал. - Были среди гостей незнакомые вам люди? - Вполне возможно. - Я на секунду задумался. - Друзья моих друзей. - Я же сказал, сержант, у меня остались только смутные воспоминания. - Да-а... - Он некоторое время таращился на трехногий стул и оторванные дверцы буфета. - Кто-то здесь здорово порезвился. - Профессиональный борец, который даже не представлял, насколько силен, - нервно усмехнулся я. - Вообразил себе, что я интересуюсь его жен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору