Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
атить брюнетку на руки; она потеряла сознание.
Глава 2
Ее ресницы затрепетали, темные глаза открылись и взглянули на меня с
выражением застывшего ужаса.
Она попыталась принять сидячее положение на диване, но надолго
застыла, прижав тыльную часть ладони ко рту.
- Что произошло? - хрипловато спросила она наконец.
- Вы потеряли сознание, и я перенес вас в мою квартиру.
- Дядя Джо, - прошептала она. - Он мертв!
- Если это был ваш дядя Джо, то он действительно мертв, - мрачно
констатировал я. - Вы уверены, что это он?
Она молча кивнула:
- Ужасно! Бедный дядя Джо, он никогда...
- Вы его любили? - сочувственно спросил я.
Она спустила ноги на пол и медленно села.
- Если быть честной, не очень-то я его любила. Но умереть таким
образом...
- Такова жизнь, - сказал я, осознавая весь идиотизм этого комментария
в сложившейся ситуации. - Думаю, надо позвонить в полицию.
- Нет! - горячо возразила она. - Не звоните, я окажусь вовлеченной.
- Вы уже втянуты в это дело, - заверил я ее. - Мы вместе нашли труп
и...
- Я не могу быть втянутой, - упорствовала она.
- А я не могу быть невтянутым, я обязан позвонить, - прошипел я в
ответ. - Это может стоить мне моей лицензии.
- Какой лицензии? - Она уставилась на меня, широко раскрыв глаза.
- Лицензии частного детектива, - объяснил я. - С ее помощью я
зарабатываю на жизнь.
Она заговорила умоляющим тоном:
- Вовсе не обязательно сообщать, что мы поднимались наверх и видели
его. Пусть кто-нибудь другой найдет труп и...
- Нет, - отрезал я. - Я не могу рисковать своей лицензией ради вас,
дорогая, даже ради вашей старенькой седой матушки, если таковая у вас
имеется.
- Позвольте мне поговорить с дядей Джеромом, - внезапно проговорила
она. - Он наверняка знает, что делать.
- И я знаю, что делать, - звонить в полицию.
- Пожалуйста! - Она схватила меня за руку, не сводя с меня своих
огромных глаз. - Пожалуйста, Дэнни! Мне нужен всего лишь час. Всего лишь
час, чтобы поговорить с дядей Джеромом, и потом, если хотите, звоните в
полицию!
- Ну... - Эти проклятые глаза просто гипнотизировали меня. - Хорошо.
Но я просто сошел с ума.
- Спасибо! - Она вскочила с дивана и поцеловала меня быстро, но
крепко. - Всего час! - повторила она и, схватив сумочку с дивана,
бросилась к двери. Но внезапно остановилась на полпути и обернулась ко
мне:
- Я совсем забыла - а ключ?
- Я положил его в вашу сумочку.
- Спасибо, Дэнни!
И она исчезла в вихре черных кружев.
После ее ухода я без особой охоты принялся за уборку квартиры, но на
душе у меня было неспокойно. Тошнота каждый раз подкатывала к горлу,
когда я вспоминал дядю Джо и его ванную, так что о завтраке не могло
быть и речи, но я все-таки открыл еще один апельсиновый сок и прекрасно
справился с ним, плеснув для верности приличную дозу джина. Найденные в
спальне часы сообщили, что уже четверть двенадцатого. А без пяти
двенадцать, когда я начал размышлять, не была ли она вообще плодом моего
воображения, звякнул дверной звонок.
- Вы как раз...
Слова замерли у меня в горле, лишь только я открыл дверь: мой
посетитель не был окутан черными кружевами. Он скорее напоминал
профессионального могильщика в черной униформе, фуражке и крагах.
Это был здоровенный парень со смуглым лицом и маленькими глазками, в
которых светилась ненависть ко всему миру в целом и ко мне в частности.
- Бойд? - кратко поинтересовался он.
- Да.
- Мистер Лэнсинг желает вас видеть, - буркнул он. - Внизу ждет
машина.
- Не знаю никакого Лэнсинга, - недоуменно ответил я.
- Он велел передать, что это связано с дядей Джо. - Он нетерпеливо
пожал плечами. - Мистер Лэнсинг не любит, когда его заставляют ждать.
Мы вместе спустились на лифте. Всегда алчные глаза привратника
посмотрели на меня с неожиданным уважением, когда шофер открыл дверцу и
я уселся на заднее сиденье новенького черного "континенталя".
"Могильщик" вел машину с профессиональной надменностью, и уже через
четверть часа мы остановились около элегантного жилого дома на
Саттон-Плейс. Здесь он снова открыл мне дверцу и сказал, чтобы я
поднимался в пентхаус.
Дверь открыл лакей. Я сообщил, что мое имя Бойд, и он пригласил меня
войти. Пентхаус поразил мое воображение, но я был поражен еще сильнее,
когда кто-то приставил пистолет к моему позвоночнику.
- Спокойно, руки в стороны, - приказал голос сзади.
Я подчинился; лакей, обыскав меня опытной рукой, дал зеленый свет.
Тут же передо мной появился охранник с пистолетом, который, вероятно, я
только что ощущал спиной. Невысокого роста, с легкой походкой танцора,
лицом он напоминал беспутного херувима. Думаю, ему было лет тридцать.
Одет в дорогую спортивную одежду, явно из коллекции модного журнала.
Портрет дополняли волосы цвета спелой соломы и по-детски голубые глаза.
- Бойд? - Он произнес мое имя как оскорбление.
Потом с отвращением добавил:
- Джером, кажется, совсем выжил из ума!
Он внезапно потерял ко мне всякий интерес, убрал пистолет и исчез в
одной из дверей на левой стороне роскошного холла.
- Мистер Лэнсинг на террасе, сэр, - вежливо, как ни в чем не бывало
сообщил лакей. - Пожалуйста, следуйте за мной.
Терраса напоминала небольшой парк; кто-то не пожалел ни денег, ни
времени, чтобы превратить ее в райский сад. Маленькие деревца и,
цветущие кустарники в два ряда окаймляли стены с узкими отверстиями,
сквозь которые открывались роскошные виды на Ист-Ривер. Остальное
пространство террасы занимала безупречная лужайка, в центре находился
венецианский фонтан, шелестевший ласковым каскадом прохладной воды. Под
широким полосатым тентом на ложе, напоминающем кровать на колесиках,
растянулся мужчина. Когда лакей произнес мое имя, он встал и не торопясь
направился ко мне.
Хозяин пентхауса был на пару дюймов выше меня и весил пару сотен
фунтов, из которых совсем незначительная часть была жиром. Густые черные
волосы слегка тронуты сединой, так же как и пышные усы.
На нем были лишь боксерские шорты, как будто он только что купался в
своем фонтане, и тем не менее он выглядел достаточно представительно.
- Мистер Бойд, - заговорил он скороговоркой, - рад, что вы пришли.
- У меня с собой не оказалось пистолета, - вместо ответа произнес я.
- Кажется, это здорово разочаровало помощника вашего лакея.
В его улыбке не было и намека на извинение.
- Всего лишь формальная предосторожность, мистер Бойд. Я - Джером
Лэнсинг. Являюсь опекуном Лючии.
- Лючии? - переспросил я.
Его кустистые брови поднялись в изумлении.
- Она не назвала вам своего имени?
- Она упоминала только имена своих дядей. Дядя Джером, дядя Джо;
должен признать, вы в гораздо лучшей форме, чем дядя Джо.
- Я думаю, нам лучше поговорить внутри, - живо произнес Лэнсинг.
Он взял меня под руку и провел в гостиную, прямо к роскошному бару,
расположенному в углу. Я сел на один из табуретов, а он, зайдя с другой
стороны бара, взял на себя роль бармена.
- "Кровавую Мэри", пожалуйста! - заказал я.
Он сделал два коктейля, приложив к этому минимум усилий, а эффект
превзошел все ожидания.
- По словам Лючии, вчерашняя вечеринка удалась на славу, мистер Бойд.
- Не хочется даже вспоминать о ней.
- Лючия также сказала мне, что вы частный детектив.
- С лицензией, висящей на волоске, - пробормотал я. - Лючия, конечно,
очень мила, но почему она так боялась вызвать полицию и сообщить об
убийстве?
- Ее полное имя Лючия Борман, - медленно проговорил он. - Вы получили
ответ на свой вопрос?
- Нет, - решительно ответил я.
- Ее отец Дюк Борман. - Он внимательно следил за моим лицом, ожидая
реакции. - Теперь наконец, вы все поняли, мистер Бойд?
Я задумался и действительно вспомнил.
- Он был одним из боссов мафии, но его вроде уже давно депортировали!
- Точнее, шесть лет назад. - Лэнсинг расплылся в улыбке, как будто я
выиграл в лотерею. - Сейчас он живет в Милане. Я веду его дела в этой
стране. Надеюсь, вы понимаете, все исключительно законно.
- А дядя Джо чем занимался?
- Его звали Джо Слэйтер, он был своего рода младшим партнером.
Лэнсинг замолчал и приложился к своему бокалу, явно нагнетая
напряжение.
- Вероятно, вы не догадываетесь, мистер Бойд, но прошлой ночью вам
удалось предотвратить похищение Лючии, а может, и еще кое-что похуже!
- Да что вы говорите! - Я уставился на него непонимающим взглядом. -
Иногда я и не догадываюсь, насколько я могуществен.
- Уверен, Лючию ждали в квартире Джо, - сказал Лэнсинг сурово. -
Поскольку она не появилась, они убили Джо или просто сорвали на нем
злость, доказывая серьезность своих намерений.
- Они что, хотят подобраться к Дюку Борману через его дочь? -
предположил я.
Лэнсинг кивнул:
- Вы правы! Дюк уже старик - одинокий старик с неизлечимо больным
сердцем, доживающий свои последние дни в Милане. Но тем не менее у него
цепкая память, он хранит в голове множество ценных секретов прошлого,
позарез необходимых этим людям. Они понимают, что обращаться к Дюку -
попусту тратить время: что толку грозить болью и смертью человеку, уже
умирающему от боли? Его дочь - их единственная надежда, вот почему она
сейчас в страшной опасности.
- Что за секреты хранит старик? - спросил я.
- Не знаю. - Его губы искривились в слабой улыбке. - И не хочу знать!
Когда Дюка посадили на корабль с билетом до Европы, он доверил мне и Джо
Слэйтеру свою дочь. Теперь Джо мертв, и вся ответственность за девочку
лежит на мне. Если привлечь к этому делу полицию, Лючии придется
остаться в Нью-Йорке в качестве подсадной утки. Я не могу этого
допустить, она должна исчезнуть немедленно!
Он замолчал, почесывая густые волосы на груди и выжидательно глядя на
меня.
- Есть вопросы, мистер Бойд? - внезапно прорычал он.
- Пока нет, - ответил я.
- Думал, вы спросите, при чем здесь Дэнни Бойд? - Он широко
ухмыльнулся. - Частный детектив с репутацией крутого парня, плюющего на
этику в интересах клиента!
Я не прореагировал, поэтому ухмылка медленно увяла, и он неуклюже
добавил:
- Я навел о вас справки.
- И вы хотите за это медаль? - проворчал я.
- Я хочу нанять вас, - сказал он холодно. - Тысяча долларов в неделю
плюс оплата всех расходов.
- Вы не раскрываете своих карт, - пожаловался я. - Было бы глупо с
моей стороны играть на таких условиях.
- Я хочу, чтобы вы исчезли вместе с Лючией и гарантировали, что она
будет в недосягаемости для этих бандитов 6 ближайшие две недели, -
настаивал он. - Вот мое откровенное предложение, Бойд. Заберите ее и
скройтесь!
- Почему вы выбрали меня? - Я глотнул "Кровавой Мэри", считая, что
витамины мне сейчас как нельзя кстати. - У вас же есть шофер - настоящий
двоюродный брат Дракулы с соседнего кладбища, еще помощник лакея,
профессионально владеющий оружием, да и сам лакей - спец по обыскам.
- Они мне нужны здесь, - отрезал он. - И кроме того, их знают те, кто
охотится за Лючией, а вас не знают, и в этом ваше огромное преимущество.
Ну как, договорились?
- Как насчет того, чтобы перевернуть еще пару карт? - предложил я. -
Дайте хоть какие-нибудь сведения о противнике. О тех, кто настолько
заинтересован в секретах Дюка Бормана, что не остановился перед
убийством дяди Джо прошлой ночью да еще собирается похитить Лючию.
Лэнсинг смущенно почесал свою волосатую грудь.
- Они использовали манекен для того, чтобы подобраться к Дюку в
Милане, так что это может быть кто угодно.
- Да, не густо, - усмехнулся я.
- Мы работаем над этим, - заверил он. - Уолт, которого вы называете
помощником лакея, запустил запрос по нашим связям в городе, новости
могут поступить в любой момент.
- Мне кажется, этот пентхаус - самое надежное место для Лючии. Вы,
Уолт, лакей и шофер - через такую оборону и с танком не прорваться.
Он решительно затряс головой:
- Если Лючия останется здесь, это только облегчит им задачу. Они ведь
профессионалы, Бойд, им ничего не стоит приземлиться на вертолете в
центре этой террасы. Нет, Лючия спасется, только если исчезнет.
- А почему на пару недель? - удивился я. - Откуда этот срок? Вы
читаете их мысли, даже не зная, кто они такие?
Он долго смотрел на меня, и взгляд его серых глаз помрачнел.
- Только обещайте ничего не говорить Лючии. По мнению докторов,
старик больше двух недель не протянет. А когда Дюк Борман умрет, его
секреты умрут вместе с ним. И Лючия будет в безопасности.
- Хорошо, я заберу с собой девицу и скроюсь, но куда?
Он пожал плечами:
- Это ваша проблема, Бойд. Я не желаю об этом знать.
- Вы хотите сказать, что у вас нет никакого местечка на примете?
Он заговорил терпеливо, будто я был самым отсталым учеником в классе
для идиотов:
- Мне важно, чтобы Лючия была в целости и сохранности ближайшую пару
недель, пока не отпадет опасность. Уолт, лакей и шофер работают со мной
много лет, но могу ли я доверить им жизнь Лючии? Могу ли я взять на себя
ответственность за ее жизнь? - Он медленно покачал головой:
- Нет, мне лучше не знать, куда вы отправитесь.
Я внезапно живо вспомнил пару очаровательных темных глаз, пару
восхитительных ног, затянутых в черные кружевные чулки, и все остальное.
Нельзя допустить, чтобы такая девушка, как Лючия Борман, умерла молодой,
ведь мы даже не успели познакомиться как следует.
- Хорошо, договорились, - согласился я.
- Прекрасно! - проговорил он с энтузиазмом.
А ведь кто угодно в любой момент может оказаться в положении дяди
Джо: в ванной, с горлом, перерезанным от уха до уха, - пришло мне в
голову.
- Мне нужно собрать вещи. - Я поднялся с табурета. - Пожалуй, займусь
этим прямо сейчас.
- Вам понадобятся деньги.
Он вышел в другую комнату и вернулся с толстым кошельком, отсчитал
десять банкнотов по сто долларов - в его руках они походили на
игрушечные деньги - и передал их мне.
- Спасибо. - Я переложил купюры в свой бумажник. - Вернусь через час,
чтобы забрать Лючию.
На лице Лэнсинга появилось озабоченное выражение.
- Пожалуй, это неразумно. Если они наблюдают за моей квартирой
круглые сутки, а думаю, так оно и есть, вам тут же сядут на хвост.
- Да, вы правы, - согласился я. - Как же поступить?
Мы секунд двадцать тупо смотрели друг на друга, потом я сказал:
- Нужна приманка.
- Отлично! - насмешливо протянул он. - Только где же мы возьмем ее
сейчас?
Я задумался, и вдруг меня осенила великолепная идея.
- Интересно, - пробормотал я, - как будет выглядеть Уолт в юбке?
Глава 3
Я вернулся в свою квартиру, по-прежнему напоминавшую заброшенную
съемочную площадку голливудского боевика под названием "Содом и
Гоморра". За пять минут я побросал вещи в сумку, надел наплечную кобуру
и проверил кольт. Затем позвонил в офис и услышал голос моей
зеленоглазой, рыжеволосой секретарши Фрэн Джордан. Она произнесла
ледяным тоном:
- "Сыскное бюро Бойда".
- Какого черта вы сидите в конторе, когда должны быть в отпуске? -
спросил я.
- Дэнни! Вы еще живы? - удивилась она.
- У вас есть новости, о которых я не догадываюсь?
- Я была у вас на вечеринке вчера, помните? - Она язвительно
рассмеялась. - Я ушла как раз в тот момент, когда борец швырнул вас
через всю комнату, потому что подумала: кому-то надо находиться с утра в
конторе, чтобы позаботиться о похоронах.
- Это была всего лишь хорошая шутка, - нервно заметил я.
- Меня не проведешь. Я прекрасно помню испуганное выражение лица
рыжей девицы.
Я тут же прервал ее:
- Послушайте, мне нужно уехать из города на пару недель. Тут кое-что
подвернулось...
- Рыжая? - ядовито спросила она. - Или та милая маленькая брюнеточка?
Она все расспрашивала о симпатичном хозяине квартиры и была приятно
удивлена, узнав, что он самый настоящий частный детектив, а насильник -
это так, хобби! - Она снова рассмеялась. - Тут еще звонил мужчина, минут
пятнадцать назад, и...
- Скажите ему, что я уехал во Флориду или еще куда-нибудь, - отрезал
я. - Увидимся через пару недель.
- Минутку, Дэнни! Дело серьезное, он...
- Я сказал, забудьте о делах. Берите отпуск, увидимся через две
недели.
Я быстро повесил трубку, чтобы прекратить спор.
Минуту спустя позвонили в дверь; у меня неприятно засосало под
ложечкой. Первой мыслью было не открывать: посетитель уйдет, не
добившись ответа, но через секунду раздался второй звонок. Я распахнул
дверь и тут же пожалел, что не последовал своему первому намерению, но
было уже поздно. Передо мной стоял мужчина где-то за сорок, с лицом,
отлитым из кое-как застывшего бетона. На голове его вздымались вихры
седеющих волос. Ледяные голубые глаза насмешливо уставились на меня.
- Бойд? - спросил он безразлично.
- Да, - согласился я.
- Сержант Майкле, - представился он, достал что-то из кармана и на
секунду показал мне, но так, что я не успел разобрать, что это: значок
полицейского или фото его любимой мамы. - Хочу задать вам несколько
вопросов.
- О чем?
Его могучие плечи раздраженно дернулись.
- Вы ведь частный детектив?
- Да.
- Тогда вы обязаны со мной сотрудничать.
Он прошел мимо меня в квартиру, и мне не осталось ничего другого, как
закрыть дверь и последовать за ним в гостиную. Он уже стоял в центре
комнаты с изумлением на лице.
- Погром? - спросил он.
- Вчера была вечеринка, не успел убраться, - пояснил я.
- На уборку уйдет месяц!
Он достал из кармана носовой платок и тщательно прошелся им по
сиденью ближайшего кресла. Только после этого отважился усесться на
него.
- И во сколько завершилась вечеринка?
- Затрудняюсь сказать, - честно признался я. - Поутру у меня было
кошмарное похмелье, и от вечеринки остались смутные воспоминания.
- Сосед под вами сообщил, что угомонились вы только около четырех
часов утра, он как раз собирался звонить в полицию.
- Неужели! - удивился я, чтобы только что-нибудь сказать.
- Вы знаете жильца из квартиры 14-В? Он поселился здесь около трех
месяцев назад?
- Нет.
- Его зовут Слэйтер. Джо Слэйтер.
- Я живу в этом доме пять лет, но общаюсь только с привратником, -
признался я. - Проблем по горло и без соседей.
Он никак не отреагировал на мои слова.
- Вчера, примерно между десятью и одиннадцатью вечера, кто-то
перерезал Слэйтеру горло. - Он поморщился, скорчив гримасу. - Откройте
окно. Здесь воняет, как в морге на третий день после отключения
холодильников!
Я тут же повел себя как примерный законопослушный гражданин, готовый
выполнить любое указание полиции, в надежде заслужить медаль. Я
быстренько открыл все три окна, а Майкле все это время смотрел на меня
как на таракана" случайно избежавшего мора.
- Кто был среди ваших гостей? - прорычал он.
- Полно народу, - легкомысленно ответил я.
- Все ваши друзья?
- По крайней мере, еще в начале вечеринки я так считал.
- Были среди гостей незнакомые вам люди?
- Вполне возможно. - Я на секунду задумался. - Друзья моих друзей. -
Я же сказал, сержант, у меня остались только смутные воспоминания.
- Да-а... - Он некоторое время таращился на трехногий стул и
оторванные дверцы буфета. - Кто-то здесь здорово порезвился.
- Профессиональный борец, который даже не представлял, насколько
силен, - нервно усмехнулся я. - Вообразил себе, что я интересуюсь его
жен