Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Денни Бойд 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
м тоном командир спрашивает своего солдата, которому оторвало руку, все ли с ним в порядке. Отступив на шаг, Хэл качнулся на носках и внезапно вонзил кулак мне под дых. Железные объятия его напарника не позволили мне уклониться или хотя бы смягчить удар. От боли у меня потемнело в глазах. Со скучающим видом Хэл нанес еще один удар, потом отступил и с интересом взглянул на меня. - Я думаю, теперь ты можешь отпустить мистера Бойда, - сказал он с отеческим благодушием. Колени у меня подогнулись. Я жадно ловил ртом воздух. Боль волнами распространялась по всему телу. Я почувствовал, что Чарльз ослабил хватку, но в следующую секунду взмыл в воздух, на мгновение увидел перед собой потолок и тут же грохнулся на пол. Я отлетел в сторону и затих, раздумывая, можно ли меня считать живым. - Надеюсь, вы не забудете о нашей встрече, мистер Бойд, - с ласковой улыбкой сказал Хэл. - И будьте так любезны передать наше сообщение дальше. Мы действительно не шутим. Он осторожно перешагнул через меня, словно опасаясь испачкать свои элегантные башмаки, и направился к двери. Его приятель последовал за ним. Минут десять я лежал неподвижно, пытаясь восстановить дыхание. Потом осторожно шевельнул нижними конечностями - сначала одной, потом другой. Так, вроде бы целы. Через несколько минут я окончательно убедился, что опасных травм у меня нет, да и мой классический профиль не пострадал. На мгновение я даже испытал к этой парочке нечто вроде благодарности. Но, несмотря на столь благоприятное заключение, чувствовал я себя отвратно. С трудом встав на ноги, я поплелся в душ. Несколько минут под горячими струями оказали на меня благотворное воздействие, хотя боль в области солнечного сплетения все еще давала о себе знать. Я опаздывал на свидание уже на полчаса, тем не менее спустился вниз и попросил портье вызвать для меня такси. В ?Сирокко? мне сказали, что Элиш Хоуп живет на пятнадцатом этаже. Поднимаясь в лифте, я надеялся, что она не успела уйти с другим. Обнаружив, что дверь ее номера открыта, я облегченно вздохнул и решительно шагнул внутрь. - Мое сокровище, - на одном дыхании выпалил я, - трудно поверить в то, что я вам скажу, но я опоздал только потому, что меня избили. Не успел я и глазом моргнуть, как меня избили второй раз за этот вечер. Правда, на этот раз все было сделано куда профессиональнее - меня просто шмякнули чем-то тяжелым по затылку, и я отключился. Мне чудилось нечто невообразимое: передо мной бесконечной вереницей тянулись медведи гризли в элегантных купальниках от фирмы ?Меермайд?. Но вот кошмар отступил, и я постепенно выбрался в мир, где царила боль. Попривыкнув к этому приятному ощущению, я отважился приоткрыть один глаз, дабы выяснить, не ждет ли меня очередной сюрприз, а если да, то какой именно. Спустя пару минут я медленно приподнялся и сел. Кроме избитого и достойного всяческого сожаления Дэнни Бойда, в комнате не было ни души. Самое же интересное заключалось в том, что я находился в собственном номере отеля ?Стикс?. Как это произошло, я, разумеется, не знал, и, если верить моим часам, через пять минут должна была наступить полночь. А в номер Элиш Хоуп я вошел около девяти часов. Где же я провел последние три часа и каким образом очутился в собственном отеле, оставалось загадкой. Поразмыслив, я решил снова отправиться в отель ?Сирокко?, чтобы получить ответы на интересующие меня вопросы. От моего костюма несло, как от подпольной самогонной фабрики, поэтому мне пришлось снова переодеться. До ?Сирокко? я добрался без происшествий и спустя полчаса снова стоял перед дверью номера Элиш Хоуп. Я трижды безуспешно постучал, а потом установил, что дверь, как и в прошлый раз, не заперта. Распахнув ее пошире и выждав несколько секунд, я стремительно влетел в комнату, словно хотел в час пик попасть в нью-йоркское метро. На этот раз никто не огрел меня по затылку. В ванной комнате горел свет, дверь в нее была приоткрыта. Я убедился, что в номере никого нет. Это открытие несколько разочаровало меня. Я включил свет, и интерьер комнаты тотчас потерял свои причудливые очертания. Два кресла, маленькая кушетка, письменный стол со стулом, туалетный столик, заставленный косметикой. Над креслом, стоявшим рядом с туалетным столиком, висело вечернее платье и какая-то прозрачно-эфемерная тряпица, явно из разряда дамского белья. Тут же красовались вечерние туфли на высоких каблуках, украшенные блестящими камешками. Еще в школе я узнал, что кратчайшим расстоянием между двумя точками является прямая, поэтому мой взгляд проследовал от кресла прямиком к кровати. И тут я установил, что этим вечером Элиш Хоуп ни с кем другим из своего номера не уходила. Она все еще находилась тут. Совершенно обнаженная, она лежала на кровати лицом вниз. С недобрым предчувствием я приблизился к кровати. Для Элиш Хоуп не существовало больше ни будущего, ни настоящего. Она была мертва. Кто-то задушил ее. И человек, сделавший это, судя по всему, обладал своеобразным чувством юмора. Вокруг шеи был плотно затянут купальник. Я просто не мог не посмотреть на ярлык фирмы. Откровенно говоря, для меня не явилось неожиданностью слово ?Меермайд?, красовавшееся на этикетке. Я закурил, задумчиво глядя на задушенную красавицу. Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвались два типа. Они проделали это с такой скоростью, словно спешили на вечеринку, где заканчивалась выпивка. Глава 3 Один из них, худощавый, с угловатым лицом и взглядом человеконенавистника, видимо, был по горло сыт общением с представителями рода человеческого. - Ну, приятель! - прорычал он, наставив на меня пистолет.. - Скажите, какого дьявола вы это сделали? - Что именно? - поинтересовался я. - Что именно?! - Он выпучил глаза. - Меня интересует, какого черта вы задушили эту дамочку? - А вам не кажется, что вы чересчур уж много хотите сразу узнать? - спросил я вежливо. - Вы приходитесь родственником умершей? - Я лейтенант Райд, - ответил он холодно. - Из отдела по расследованию убийств. А это сержант Келсо. - Он повел пистолетом в сторону своего спутника. - Итак, почему вы ее убили? - Я появился здесь за пять минут до вашего прихода, дружище, и нашел ее в таком же состоянии, что и вы, - ответил я в полном соответствии с действительностью. - Но вот как вы здесь очутились? Он не посчитал нужным отвечать на мой вопрос. - Пять минут назад? - Лейтенант Райд оглянулся на сержанта, словно ожидая поддержки. - Келсо, вы меня знаете. Скажите, со мной можно иметь дело? - Разумеется, лейтенант! - ухмыльнулся тот. - Тем не менее иногда мне приходится прилагать очень большие усилия, чтобы понять своих собеседников. Вы можете утверждать, Келсо, что я имею обыкновение не доверять людям? - Никак нет, лейтенант. - Мне не хотелось бы изображать из себя чересчур ретивого служаку, - доверительно сказал мне Райд. - Но... - Голос его внезапно поднялся до неистового крещендо. - Но не стоит рассказывать мне сказок, будто вы заявились сюда лишь пять минут назад и нашли девушку уже задушенной, иначе... - Он замолчал, а когда заговорил снова, в его голосе послышалась прежняя мягкость: - Хоть бы один раз... - Он растянул губы, слегка обнажив зубы, что в африканских джунглях вполне могло бы сойти за улыбку. - Хоть бы один разок мне ответили действительно оригинально. Так нет же, всю свою жизнь я выслушиваю одно и то же: "Приятель попросил меня передать этот пакетик, а я и не знал, что в нем героин? или ?честное слово, лейтенант, револьвер валялся на улице, и только я подобрал его, как на меня набросился коп?... Так что, может, начнем с самого начала? - Благодарю, лейтенант, за предоставленный шанс, - сказал я с оскорбленным видом. - Вы, наверно, заметили, что девушку задушили купальником? - Не понимаю, какая тут связь? - спросил он заинтересованно. - Дело в том, что это самый обычный несчастный случай. Я поставляю купальные костюмы, а эта девушка была одной из моих манекенщиц. Этот купальник - наша новейшая модель, вот мы и поспорили о прочности нейлона. Она утверждала, что ткань не сможет сдержать столь пышные формы, как у нее; я же в ответ заявил: ткань настолько прочна, что способна сдержать не только формы, но и дыхание. Глупышка решила, что мои слова нуждаются в подтверждении, и прежде чем я сообразил, что случилось... - Хватит, хватит! - раздраженно оборвал меня Райд. - Значит, вы утверждаете, что, когда вошли сюда, девушка уже была мертва? - Он взглянул на часы. - Почти час ночи, а вы так запросто решили заглянуть в гости? Выходит, она была вашей любовницей? - Нет, - чопорно ответил я. - Я только сегодня с ней познакомился. - О Боже! - простонал он. - Что ж, продолжайте. Судя по всему, вы отъявленный лгун. - Вы же не хуже меня знаете, лейтенант, - миролюбиво возразил я, - что правда подчас выглядит совершенно невероятной. - А кто здесь говорит правду? - поинтересовался он. - Я лично ничего правдивого еще не слышал. Начнем сначала - так будет проще. Кто вы? - Меня зовут Дэнни Бойд, - представился я и лучезарно улыбнулся. - А кто эта девушка? - Лейтенант ткнул пистолетом в труп. - Ее зовут Элиш Хоуп. - Значит, вы познакомились с ней только сегодня и она пригласила вас к себе в номер после полуночи? - Возможно, вы уже слышали, что фирма ?Меермайд? проводит конкурс красоты? - с надеждой спросил я. - Да, видел парочку фотографий в вечерних газетах, - буркнул лейтенант. - Я один из судей этого конкурса, официальный представитель фирмы ?Меермайд?. Эта девушка была одной из участниц, ну и, проходя мимо судейского стола, она мне подмигнула... Вы знаете, как это бывает, лейтенант. - Правда, в последнем я отнюдь не был уверен, тем не менее храбро продолжал: - И когда наступил вечер, я подумал, а не заглянуть ли мне к ней на минутку? Дверь была не заперта, и я вошел в номер... Но бедняжка лежала на кровати. Мертвая... А буквально через пять секунд в комнату ворвались вы. - Но имеется и другая версия, - едко возразил лейтенант. - Девушка была из порядочных. Чистая и невинная. А в вас, после того как вы увидели ее в купальнике, проснулся зверь. Вы ворвались в номер, а когда бедняжка попыталась вас выгнать, потеряли контроль над собой и задушили ее. Ну же, сознайтесь, все произошло именно так? - Лучше придумайте что-нибудь поинтереснее, - буркнул я. - Во всяком случае, для меня. Почему бы вам для начала не вызвать врача и не установит, когда эта девушка была убита? - Большое спасибо за совет, мистер Бойд, - прорычал Райд. - Может быть, вы посоветуете мне также поискать в номере отпечатки пальцев? Я понял, что лучше придержать язык за зубами, - не следовало забывать, что беседуешь с полицейским. - У вас есть документы? - инквизиторским тоном спросил лейтенант. Я вынул бумажник и протянул Райду водительское удостоверение. Мне казалось, что пускать в ход свою лицензию частного детектива еще рановато. Райд быстро просмотрел водительские права и вернул обратно. - Вы давно в Майами? - Со вчерашнего дня. - И вы приехали сюда в связи с конкурсом по приглашению фирмы ?Меермайд?? - Совершенно верно. - Кто-нибудь может это подтвердить? - Управляющий фирмой Майер. Правда, я не знаю, где его можно сейчас найти. Райд оглянулся на сержанта. - У них в офисе есть ночной дежурный, - сказал он. - Позвоните туда и узнайте домашний телефон Майера. - Лейтенант снова повернулся ко мне. - Где вы остановились? - В ?Стиксе?. - Проверьте и этот факт, Келсо, - распорядился Райд, - а также позвоните в отдел, чтобы прислали сюда врача. Пока вы будете отсутствовать, я побеседую с мистером Бойдом. - Хорошо, лейтенант! - Келсо кивнул и быстро вышел из комнаты. Райд закурил и, сдвинув сигарету в уголок рта, выпустил большое облачко дыма, которое потянулось по комнате, словно грозовая туча, высматривающая, на что бы обрушить запасы влаги. Райд подошел к изголовью кровати и с минуту внимательно разглядывал девушку. - Никакой борьбы не было, - наконец сказал он. - Считаете, что это сделал человек, которого она знала? - рискнул я высказать свое мнение. - Возможно, у нее просто не было сил сопротивляться. Скорее всего, ее чем-то одурманили, - безразлично ответил он. - Или вы считаете невежливым оказывать сопротивление знакомому человеку? - Я потерял всякую надежду найти с вами общий язык с того момента, как упомянул о враче, - отозвался я. - Мне следует быть поосторожнее и не злить полицию. - Итак, мы друзья? - Райд вздернул брови. - Ну, об этом еще рано говорить. - Если судить по вашей наружности и манере изъясняться, то вас следовало бы искать где угодно, но только не там, где промышляют женскими купальниками. - Я никогда не отказывался честным путем заработать несколько сотен, - ответил я. - Именно в этом и зарыта собака, - мрачно заметил Райд. - Я не могу поверить, что такой парень, как вы, зарабатывал бы на жизнь честным трудом. Ведь это все равно что уверять телевизионного ковбоя, будто он хороший наездник. Он осторожно коснулся плеча девушки. - Холодная, - задумчиво пробормотал он. - Выходит, что ее задушили довольно давно. - Возможно, вы задушили ее раньше, а потом вернулись назад, - устало сказал Райд. - Преступники почти всегда возвращаются на место преступления. Наверное, хотят убедиться, что дело сделано. Понимаете, убийцам почему-то через несколько часов после операции начинает казаться, что труп может снять трубку и позвонить в полицию. - Откровенно говоря, первый раз слышу об этом, - ответил я. - Если взглянуть с точки зрения статистики, вы тоже труп, мистер Бойд. - Райд весело ухмыльнулся. - В девяноста девяти случаях из ста подозреваемый и является убийцей. - Есть в вас что-то такое, лейтенант, что очень импонирует мне, - отозвался я. - К сожалению, никак не могу понять, что именно. В эту минуту вернулся сержант Келсо, и я счел, что благоприятный момент наступил. - Врач и бригада сейчас прибудут, лейтенант, - объявил сержант. - А что вы узнали насчет Бойда? - Я связался с Майером, он подтвердил слова Бойда. Его очень удивил мой звонок, но я, разумеется, не стал объяснять причины. В ?Стиксе? также подтвердили, что Бойд остановился у них. Лейтенант хмыкнул. - И долго вы собираетесь пробыть в нашем городе? - спросил он, в упор глядя на меня. - До конца недели, пока не закончится конкурс. - Только не вздумайте смыться раньше, - холодно бросил он. - Позднее я оформлю протокол. - Приму к сведению, лейтенант, - ответил я. - Я могу идти? - Я вас не задерживаю. - Он снова скривил губы в подобии улыбки. - Понимаете, приятель, лично я ничего не имею против советов, но доктор Дженнингс у нас очень чувствительный, и, наверное, будет лучше, если вы исчезнете до его появления. - Благодарю вас, - выдавил я и шагнул к двери. Он позволил мне добраться до порога, потом снова подал голос: - Бойд, после того как будет установлено точное время наступления смерти, мы займемся вашим алиби. Так что позаботьтесь о том, чтобы оно было у вас безупречное - я человек дотошный и проверю все досконально. - Может, мне лучше покончить с собой и тем самым доказать свою невиновность? - предложил я. Райд одарил меня каким-то странным взглядом. - Неплохая мысль, - буркнул он. *** Когда я проснулся на следующее утро, сквозь жалюзи пробивались лучи яркого флоридского солнца - видимо, молитвы участниц конкурса были услышаны небом. Неторопливо выбравшись из постели, я с удовлетворением отметил, что сильных болей не наблюдается, хотя кое-где еще побаливало. На животе красовался огромный синяк. Я снова юркнул в постель, снял телефонную трубку и заказал завтрак в номер. Я допивал уже третью чашку кофе, когда зазвонил телефон. - Мистер Бойд? - Приятный женский голос звучал очень взволнованно. - Это я. Кто вы? - Белла Люкас. Вы меня еще не забыли? - А мы с вами уже встречались? - Вчера. - В ее голосе послышались обиженные нотки. - Я одна из участниц вчерашнего конкурса. Брюнетка... - Дорогая, - пожурил я, - на конкурсе было много брюнеток. - Я выступала после Элиш Хоуп. - Номер двадцать семь! - вспомнил я, чувствуя, как губы расползаются в улыбке. - Разве вас можно забыть! - Я хотела бы поговорить с вами, мистер Бойд. Срочно. Только не по телефону. Вы понимаете? - Давайте встретимся как-нибудь вечерком в конце недели, - предложил я. - Вчера мне пришлось столько пережить, что я должен прийти в себя... - Но как раз об этом я и хотела бы поговорить с вами, - быстро сказала она. - Я живу напротив номера, где жила Элиш Хоуп. - Жила? - повторил я. Меня заинтересовало, почему она употребила форму прошедшего времени. - Ну как же! - оживленно прощебетала она. - Ведь Элиш умерла. Во всяком случае, так мне сказали в полиции, когда допрашивали сегодня утром. - Никуда не уходите, - быстро сказал я, - дождитесь меня. За каких-то десять минут я успел принять душ, побриться и одеться. Когда я вышел из лифта, то чуть было не попал в объятия Элейн Керзон, шествовавшей почему-то в купальнике. Только тогда я вспомнил, что в отеле имеется бассейн. Мокрый купальник Элейн явился неопровержимым вещественным доказательством. Он был выдержан в пестрых тонах и не скрывал прелестных округлостей, которые накануне я, признаться, вообще не заметил. - Вы неважно выглядите, мистер Бойд, - ехидно заметила Элейн. - Наверное, еще не пришли в себя после вчерашнего свидания? - Свидание с мисс Хоуп не состоялось, - сообщил я. - Кто-то вчера приложил дьявольские усилия, чтобы помешать моей встрече с Элиш. Это, случайно, были не вы? Элейн удивленно вздернула брови. - Не воображайте, пожалуйста, будто меня могут заинтересовать ваши грязные похождения, мистер Бойд! - Об этом свидании кроме меня знали только два человека - вы и Дюваль. - В таком случае поговорите лучше с Дювалем, - ледяным тоном объявила Элейн и скользнула мимо меня в кабину лифта. *** Не успел я постучать, как Белла Люкас распахнула дверь и быстро втащила меня в комнату. Это была высокая, темноволосая девушка в крошечной блузке, завязанной в узел на талии, и узких шортах. Я с огромным трудом заставил себя отвести глаза от ее точеных ножек медового оттенка. Огромные темные глаза взирали на меня с ангельской невинностью. - Как хорошо, что вы приехали, мистер Бойд. - Белла улыбнулась. - Похоже, вам пришлись по душе мои ноги. Понимаете, почти у всех девушек высокого роста длинные ноги. Но мне повезло - у меня на коленках имеются ямочки. Правда, они очаровательные? И фигура у меня в порядке. Не то что у большинства долговязых девиц. Я вовсе не такая плоская, как они. - Она томно провела пальцами по довольно симпатичным округлостям. - Объем моей груди - тридцать пять дюймов, даже на выдохе. - Охотно верю, но все же не мешало бы измерить, - деловито подхватил я, повернувшись к ней боком, дабы красотка смогла полюбоваться моим классическим профилем. К слову сказать, этот профиль вкупе с прочими достоинствами Дэнни Бойда - открытым твердым

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору