Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
и наконец зажег. Целый ритуал. Его лицо тут же исчезло в облаке
дыма. Когда дым рассеялся, коричневые глаза по-прежнему смотрели
внимательно и настороженно.
- Что вам нужно, Бойд? - спросил он нейтральным тоном.
- Дюк Борман умирает в Милане, - начал я, - и рассчитывает унести все
свои секреты в могилу, но кое-кто этого очень не хочет. На Бормана
наехали, но безрезультатно - чем можно напугать умирающего?
Тогда они решили использовать в своей игре дочь Бормана. По-видимому,
Джо Слэйтер узнал об этом, но был убит прежде, чем успел что-либо
предпринять.
Фордайс помахал огромной сигарой в воздухе. При этом его рука
выглядела неестественно маленькой и хрупкой. Похоже на метроном, которым
он отмеряет свои мысли.
- А у вас-то какой интерес? - резко спросил он.
- Я частный детектив. Меня наняли охранять Лючию до тех пор, пока не
умрет старик и не исчезнет опасность. Но не все так просто. Что, если
Дюк проживет дольше? Доктора часто ошибаются. Думаю, лучший способ
защитить девушку - найти ее врагов и обезвредить их.
- Где она сейчас?
- В надежном месте, - соврал я. - Вы были другом Джо Слэйтера, и я
подумал, что он мог что-либо сообщить вам перед смертью.
Он лениво попыхивал сигарой:
- Кто нанял вас охранять Лючию?
- Имя клиента должно остаться в тайне, - глуповато ответил я.
- Все, что мне сказал Джо Слэйтер, тоже должно остаться в тайне. - Он
коротко улыбнулся. - Всего хорошего, мистер Бойд.
- Ну ладно, - проворчал я. - Меня нанял партнер Слэйтера - Джером
Лэнсинг.
- Давненько я не видел Джерома, - заметил Фордайс. - Он все еще
обитает в пентхаусе на Саттон-Плейс?
- Да.
- И Кливер с ним?
- Не знаю, - нетерпеливо ответил я. - Так что насчет...
- Такой же коротышка, как я, - продолжал он без всякого смущения. -
Похож на танцора из кордебалета, хотя занимается совсем другим.
Я вдруг вспомнил:
- Уолт?
- Да, да, Уолт Кливер, - обрадовался он.
- Он был в пентхаусе, - сознался я. - А еще лакей и шофер, тот вообще
один - целая мафия. Больше никого не встретил, но могу описать
обстановку, если желаете.
Метроном снова закачался, и дым сигары оставил в воздухе причудливый
узор. К своему великому неудовольствию, я убедился, что и хозяин, и
слуга Чарли - великие мыслители.
Наконец прозвучал вопрос:
- Это Лэнсинг велел вам поговорить со мной?
- Нет, - ответил я.
Его брови удивленно поднялись.
- Откуда же вам известно обо мне, мистер Бойд?
- Роберта Кэрол, бывшая жена Слэйтера, рассказала мне о вас, -
неохотно признался я.
- Классная девица, - задумчиво протянул он. - Но слишком уж высокого
класса для Джо. Он ведь всегда любил поколачивать своих женщин и никак
не мог избавиться от этой дурацкой привычки. Проблемы воспитания: не
понимал, что нельзя ко всем женщинам подряд относиться как к
проституткам.
Мое терпение кончилось.
- Послушайте! Я рассказал вам почти все, что знаю.
Не пора ли приступить к обмену информацией?
- Бедный старый Джо! - Глаза Фордайса еще больше погрустнели. - Ему
всегда не хватало класса. Мужества и преданности сколько угодно, но
никакого класса. Видимо, поэтому Дюк и сделал его своим младшим
партнером, когда правительство депортировало его в Европу.
- Это светская беседа, или вы пытаетесь мне что-то сообщить? -
грубовато спросил я.
- Мы беседуем, - спокойно ответил он, - обмениваемся фактами. Я очень
верю фактам, мистер Бойд.
Они ценятся в светской беседе, а уж если речь заходит о сделке, то
фактам принадлежит первое место, не так ли?
В этой фразе я уловил только одно слово, поэтому повторил его вслух:
- Сделка?
- У вас очень цепкий, хотя и несколько односторонний ум, мистер Бойд.
- Он ткнул в меня сигарой. - Да, сделка, просто и ясно. Вы указываете
мне точное местонахождение Лючии Борман, а я говорю вам, кто убил Джо
Слэйтера.
Он откинулся в кресле, которое было слишком велико для него.
Обезьянье лицо застыло, только проницательные глаза внимательно следили
за мной.
- Откуда я знаю, что вы скажете мне правду? - спросил я, оттягивая
время.
- Нам обоим нужны гарантии, - согласился он. - Мы поедем туда, где вы
спрятали Лючию, и, когда я увижу ее, назову вам имя убийцы Джо Слэйтера
и даже приведу доказательства.
- Не выйдет! - ответил я.
Он пожал своими хрупкими плечами:
- Прощайте, мистер Бойд.
- Прощайте, мистер Фордайс.
Я встал со стула, а он запыхтел сигарой и исчез в облаке дыма.
Хлопнув дверью его кабинета, я прошел мимо пустых закутков к
деревянной лестнице. Горилла Чарли стоял у ее подножия, читая комикс.
Когда я поравнялся с ним, он лениво взглянул на меня и снова углубился в
чтение.
- Почему ты перестал думать, Чарли? - поинтересовался я. - Голова
заболела?
Он медленно закрыл комикс, аккуратно сложил его и запихнул в задний
карман комбинезона.
- Похоже, тебе не удалось найти с мистером Фордайсом общего языка?
- Место твоего Фордайса в клетке зоопарка, чистить бананы и бросать
шкурки в посетителей - это как раз для него.
Я сделал не больше трех шагов по направлению к воротам, когда услышал
его протестующий голос:
- Ах, как невежливо!
Еще два шага - и какой-то свинцовый предмет, а скорее, его кулак
обрушился на мой затылок; еще один неуверенный шаг - и бетонный пол
стремительно прыгнул мне навстречу, темнота сомкнулась вокруг меня, как
объятия вновь обретенного друга.
Глава 7
Я чуть не взбесился от злости: мало того, что о моей жизни сняли кино
без моего согласия, так еще гоняли его без конца. Как раз сейчас
повторяли последнюю часть: я сидел в кабинете Дейна Фордайса, наблюдая
его забавы с метрономом в форме сигары, с нетерпением ожидая повторения
старого диалога, но то ли что-то случилось со звуком, то ли забыли
озвучить этот эпизод, потому что Фордайс просто сидел, не произнося ни
слова.
Вскоре я заметил другое отклонение от предыдущей сцены. У меня
страшно болела голова, и я не мог пошевелить руками. Видимо, они решили
переснять весь эпизод заново. Тут уголком глаза я заметил необъятные
формы гориллы Чарли и тут же понял, что это совершенно новая сцена.
- Я предлагал вам сделку, мистер Бойд, - сказал босс Транспортной
компании с упреком в голосе. - Но вы мне, кажется, не доверяете?
Я потряс головой, стараясь получше разглядеть его.
Глаза Фордайса были так печальны, что я ожидал: он вот-вот
расплачется, - тем не менее решил не тратить время на ответ и промолчал.
- Где девушка? - спросил он тихо.
На разумный вопрос я дал разумный ответ:
- Не знаю.
Видимо, он остался неудовлетворен. Повозившись пару секунд с сигарой,
он отдал приказ:
- Чарли!
Оплеуха гориллы обрушилась на меня с такой силой, что я рухнул на пол
вместе со стулом. Вместе со стулом он и поднял меня одним легким рывком.
Я снова оказался перед Фордайсом, а комната вращалась весело, как
карусель.
- Где девушка? - повторила мартышка.
Где-то через пять секунд Чарли снова водворил меня на место. Мои щеки
горели так, будто их от души надраили наждаком, а комната вращалась как
сумасшедшая.
Лицо гориллы приблизилось ко мне, его маленькие глазки смотрели на
меня с беспокойством.
- Вам лучше сказать мистеру Фордайсу все, что он хочет услышать, -
посоветовал Чарли. - А то опять будет больно, мистер Бойд. Вы ведь не
хотите этого?
- Нет, - искренне признался я.
- Ну вот и хорошо. - Он улыбнулся. - Так где же девушка, мистер
Бойд?
- То же самое могу спросить у вас, - безнадежно ответил я.
Не знаю почему, но мой ответ вывел его из себя, и он опустил свой
кулак мне прямо между глаз. Стул опрокинулся, но я потерял сознание,
прежде чем оказаться на полу.
Режиссер, снимавший этот фильм, явно обожал дубли, потому что в
следующий раз я снова тонул. Мой нос и рот были заполнены водой, и я
инстинктивно понял, что, если я не постараюсь вынырнуть, через мгновение
будет поздно. Сделав отчаянное усилие, я выплыл прямо в кабинет
Фордайса. Чарли, наверное, уже поставил стул на место, потому что,
открыв глаза, я опять увидел перед собой мартышку. Вода стекала по моему
лицу прямо на рубашку. Слегка отклонив голову, я углядел и гориллу, с
пустым стаканом в руке с интересом наблюдавшего за мной.
- Где девушка? - спросил Фордайс, как будто в первый раз.
Я осторожно покачал головой, опасаясь, как бы она не отвалилась. Он
тяжело вздохнул.
- Врезать ему еще раз? - Чарли был полон энтузиазма.
- Кажется, побои не помогают, - задумчиво произнес Фордайс.
Я воспылал огромной любовью к этому коротышке.
Но он продолжил фразу и все сразу испортил.
- Воткни большой палец ему в глаз, выковырни его, только помедленнее,
- предложил он.
Чарли приблизился ко мне вплотную и поднял правую руку. Массивный
палец был всего в шести дюймах от моего левого глаза, когда я завопил:
- Остановитесь!
- Где девушка? - терпеливо спросил Фордайс.
- На Лонг-Айленде, - ответил я.
Чарли с сожалением опустил палец.
Потом я подробно рассказал им о точном расположении дома и кратчайшем
пути к нему. Я знал, что они будут вне себя, когда обнаружат, что дом
пуст, но по крайней мере несколько часов моему зрению ничто не будет
угрожать, а в тот момент это казалось мне самым важным.
Фордайс поднялся и обошел вокруг стола.
- Мы поедем туда прямо сейчас, - деловито заявил он. - Подгони
машину, Чарли.
- А как поступим с ним? - спросил Чарли.
- Он останется здесь, пока мы не вернемся. - Фордайс окинул меня
критическим взглядом. - Как следует привяжи ему руки и ноги к стулу.
Может вопить сколько угодно, все равно его никто не услышит.
- Это уж точно! - Горилла крепко прикрутил меня к стулу и с довольным
видом вышел из кабинета.
- Девушка все расскажет нам о тебе, Бойд, - деловито сказал Фордайс.
- И если ты говорил правду, я: отпущу тебя, когда мы вернемся.
- Большое спасибо, - ответил я с горькой иронией.
- Но если девушки там нет, - он угрожающе посмотрел на меня, - Чарли
уложит тебя на бетонный под в гараже и пару раз переедет грузовиком!
Он ушел, оставив меня наедине с мыслями о будущем. ,Наступила полная
тишина. Я безуспешно попытался освободиться от веревок, но нет, горилла
намертво привязал мои руки к спинке стула, а ноги - к передним ножкам.
Чарли знал свое дело. Через некоторое время мои конечности точно
онемеют. Я быстро перебрал в уме последние кинофильмы, виденные мной по
телевизору, в которых герой оказывался в подобной ситуации и с честью
выпутывался из нее. Стул был тяжелым, но если постараться, его легко
опрокинуть. Что ж, тогда я буду лежать привязанным к стулу, вместо того
чтобы сидеть привязанным к нему.
Я мог бы немного подвинуть стул вперед, но в этом не было смысла,
потому что Фордайс забыл оставить острый нож на своем столе.
Вопрос о времени нервировал меня, потому что я не видел своих часов и
не мог определить, тридцать минут прошло или пара часов. Мозг
прокручивал ужасные картины: гигантские колеса грузовика медленно
надвигаются на меня, беспомощно лежащего на бетонном полу гаража. За
дверью кабинета послышались неясные звуки и шорох бумаги. Наверное,
крыса!
Я обрадовался. Ее сначала надо приручить, а потом обучить разным
трюкам, например перегрызать веревку, связывающую мои руки. Однако я не
очень силен в дрессировке крыс. Интересно, можно подозвать ее свистом? Я
печально вздохнул и мысленно вернулся к гигантским колесам грузовика. Я
уже вроде привык к шороху крыс, занимавшихся непонятно чем, когда вдруг
послышался скрип половицы. Я старательно прислушался и через пару секунд
снова уловил тот же звук.
Не может быть, это мое воображение. Наступила тишина. Тишина? Тогда
куда же делись крысы? Через несколько секунд снова скрипнуло, и я решил
прибегнуть к самому верному способу - завопил что есть мочи:
- На помощь! Сюда, на помощь!
Повисла тишина, потом опять зашуршали крысы.
В то время, когда гигантские колеса грузовика в очередной раз
надвинулись на меня, послышался отчетливый щелчок, будто кто-то открыл
дверь. Я так быстро обернулся, что чуть не вывихнул шею. Дверь широко
распахнулась, и через пару секунд в нее заглянула головка чайного цвета.
- Я здесь! - рявкнул я.
- Дэнни! - Роберта Кэрол впорхнула в кабинет. - Что произошло?
- Не имеет значения. Быстро развяжи меня.
Она повозилась какое-то время с веревками, стягивавшими мои руки, и
сказала:
- Не могу развязать, узлы слишком тугие.
- Тогда разрежь их! - крикнул я.
- Но чем?
Скрипнув зубами, я постарался овладеть собой.
- Нужно что-нибудь острое. - Я еле сдерживался. - Ножницы, нож,
лезвие бритвы!
- У меня ничего нет! - Ее голос дрогнул. - И не кричи на меня!
- Ладно, - пробормотал я. - Поищи в ящике стола.
Я нетерпеливо следил, как она роется в ящиках. На ней были белый
парчовый костюм, подходящие туфельки с ремешками, все так элегантно,
хотя мне было не до того. Вдруг она выпрямилась, восторженно глядя на
меня, и помахала в воздухе ножом для бумаг с костяной ручкой:
- Смотри!
Я на секунду закрыл глаза:
- Потрогай лезвие.
- О! - Ее голос был полон разочарования. - Он тупой!
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она снова выпрямилась.
- Извини, Дэнни, но здесь нет ничего острого!
Внезапно меня осенило вдохновение.
- Видишь коробку сигар на столе?
Она кивнула.
- Возьми одну и закури.
- Зачем? - Она смотрела на меня как на идиота, широко раскрыв глаза.
- Веревку можно пережечь горящим кончиком сигары! - объяснил я.
- Может, я все-таки смогу найти нож? - В ее голосе не было
энтузиазма.
- Зажигай сигару! - завопил я. - Фордайс и его горилла могут
вернуться в любую минуту.
Она сняла целлофановую упаковку с сигары, нерешительно посмотрела на
нее и, собравшись с духом, взяла в рот. Я тоскливо смотрел, как она
поднесла к ней спичку, сделала несколько затяжек, закашлялась,
отплевалась, еще несколько раз затянулась, всхлипнула, наконец сигара
была зажжена. Роберта обошла вокруг стола, держа ее перед собой, словно
заряд динамита с горящим бикфордовым шнуром. Потом она исчезла из моего
поля зрения, зайдя за стул. Через несколько секунд я уловил запах
горящей веревки, и колеса грузовика немного отъехали от меня.
- Дэнни, кажется, она погасла!
- Раскури ее снова, - отрезал я.
- А это обязательно?
- Конечно обязательно.
Мне снова пришлось выслушать всю программу кашля, плевков,
всхлипываний, прежде чем я опять уловил запах горящей веревки.
- Откуда ты здесь взялась? Я был уверен, что ты убежала от меня
ночью, потому что совершенно не хотела возвращаться в Манхэттен.
- Да, - еле слышно прошептала она. - То есть нет. Я хочу сказать, что
я убежала, потому что действительно не хотела возвращаться.
- Но прежде ты сделала все возможное, чтобы я крепко уснул! - горько
пожаловался я.
- Да, - призналась она. - Но не специально.
Я проснулась раньше тебя - около семи, ты еще храпел, вот так все и
произошло.
- Я не храплю!
- Ха-ха!
- Зато я не сплю, задрав ночную рубашку до самой шеи, - продолжал я и
вдруг завопил от боли.
- Ой, извини, пожалуйста! - ласково произнесла она. - Просто сигара
соскользнула с веревки. Все в порядке: твоя рука даже не покраснела. Так
что ты там говорил?
- Ничего, - ответил я. - Совсем ничего. И не беспокойся о моей руке,
ожог третьей степени не имеет значения. Мне больно, только когда я
кричу! - Я скрипнул зубами. - Как же ты добралась в город без машины?
- Я не сразу уехала. Сложила вещи в сумку и отправилась на пляж, там
подождала примерно до одиннадцати - я была уверена, что к этому времени
ты уедешь, - и тогда вернулась в дом.
- Почему же ты приехала в город?
- Я решила позвонить Джерому и рассказать ему о том, что случилось.
- Прекрасная идея, - пробормотал я.
- Сигара опять погасла, - пожаловалась она.
- Раскури ее!
В угрюмой тишине я слушал, как она кашляет и сплевывает, раскуривая
сигару.
- Так что сказал Лэнсинг?
- Он спросил, где ты. Я ответила, что тебе пришлось вернуться в
Манхэттен, чтобы найти Лючию. - Ее голос дрогнул. - Тебе обязательно
выслушивать все это сейчас?
- Обязательно, - холодно ответил я.
- Сначала Лэнсинг говорил со мной очень спокойно. Он сказал, что
сегодня утром ему позвонили и велели связаться с Дюком в Италии. Они
намекнули, что Лючия у них и, если Дюк хочет видеть свою дочь живой,
пусть передаст им нужную информацию. Тут Джером взорвался. Он обвинил
нас с тобой в предательстве. Я попыталась его разуверить, но он просто
обезумел от ярости. Пригрозил, что доберется до нас, чего бы это ему ни
стоило. Тогда я повесила трубку.
- И возвратилась в Манхэттен?
- Я испугалась, что он приедет на Лонг-Айленд, найдет меня и сотворит
что-нибудь ужасное. - Она громко вздохнула. - Потом я представила, как
ты бродишь по Манхэттену, даже не догадываясь, что Джером собирается
убить тебя. Вот я и подумала, что тебя необходимо предупредить. Я
заказала такси, доехала до вокзала и пересела на поезд. Когда я наконец
пробралась в свою квартиру, полиции там, к счастью, не оказалось. Я
позвонила Карлу Ренни и спросила о тебе. Он ответил, что никакого Дэнни
Бойда он не видел, но к нему заходил совершенно полоумный, коротко
подстриженный полицейский и расспрашивал о Лючии. Я сразу догадалась,
что это был ты. Потом я позвонила Дейну Фордайсу и у него спросила про
тебя. Он поинтересовался, кто такой этот Дэнни Бойд. Я рассказала, что
ты частный детектив, расследующий убийство Джо, а вспомнив, что он
всегда хорошо относился к Лючии, добавила, что ты похитил ее и будешь
держать в заложницах, пока не закончишь расследование. - Роберту просто
распирало от гордости. - Правда, моя идея превосходна?
И к тому же я решила, что это поможет получить все необходимые
сведения о Джо. Дейн сказал, что будет ждать тебя у себя в конторе, и
обещал позвонить, как только ты появишься. Но мне надоело ждать его
звонка, я доехала на метро до центра, а потом на такси через мост и...
- Твоя превосходная идея здорово помогла, - проворчал я сквозь
стиснутые зубы. - Я попался как муха в паутину, только вместо паука ее
сплела мартышка, а огромная горилла помогла мне посильнее запутаться в
паутине.
- Да что ты! - удивилась Роберта.
- Ладно, к черту все!
Я непроизвольно напряг руки, пытаясь освободиться от веревок, но они
еще глубже врезались в кисти.
Я снова завопил, потому что сигара опять коснулась кожи, но тут
веревки ослабли.
- Надо было предупредить меня! - упрекнула Роберта. - Я убрала бы
сигару.
- Ничего страшного!
Я энергично растер кисти, чтобы восстановить кровообращение, и
принялся за веревки, которые опутывали мои щиколотки.
- Такси ждет тебя?
- Уже нет. Я заплатила ему, попросив подождать всего пару минут, на
всякий случай. Я заметила около гаража машину с нью-йоркскими номерами и
решила, что если даже это не ты, то кто-нибудь подкинет меня до города.
Узлы действительно оказались тугими, и я сломал пару ногтей, пока
справился с ними. Наконец я неуверенно поднялся и потопал ногами, чтобы
размять мышцы. Роберта обошла вокруг стола и протянула мне горящую
сигару:
- Возьми.
- Докури сама.
- Дэнни, пожалуйста!
Тут я заметил, что лицо ее совсем позеленело, поэтому взял сигару,