Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
. Ничего не было видно,
кроме комода. Медленно сосчитав до десяти и мысленно скрестив пальцы, я
бесшумно скользнул в спальню. Через секунду я понял, что зря
беспокоился. Лэнсинг был настолько увлечен, что не заметил бы и духового
оркестра, вошедшего вместе со мной. В элегантной пижаме из белого шелка
с монограммой на кармане, он развалился на кровати невероятных размеров,
как в роскошном борделе, с покрывалом из черного шелка и множеством
подушек.
Он закинул руки за голову и созерцал. Музыка звучала в темпе
ча-ча-ча. Девушка, за которой напряженно наблюдал Лэнсинг, начала
исполнять танец живота.
Она слегка наклонилась вперед и медленно сняла через голову
комбинацию. Ее восхитительная округлая попка, затянутая в черные
кружевные трусики, покачивалась в ритме танца. Стриптизерша выпрямилась,
отбросив комбинацию на спинку стула, и повернулась к Лэнсингу. Затем
завела руки за спину, расстегнула бюстгальтер и повела плечами.
Бюстгальтер соскользнул с пышной упругой груди.
- Браво!
Лэнсинг негромко захлопал в ладоши.
Девушка засмеялась и, опершись коленом о постель, взмахнула длинными
черными волосами, скрывавшими ее лицо и плечи.
- Неужели тебе не приелся стриптиз?
- Нет, конечно! - с чувством воскликнул Лэнсинг.
- Л когда я иногда встречаюсь с друзьями, ты не приводишь сюда
блондинок? - спросила она хрипловатым дразнящим голосом. - Трудно
поверить, что тебе не надоедает все время разглядывать одну и ту же
брюнетку, снимающую все то же черное кружевное нижнее белье. - Она
надула губки. - У меня просто горы этого черного белья! Может, купить
белое для разнообразия?
- Нет, моя крошка, меня заводит только черное, - ответил он. - Но
если ты хочешь разнообразия...
- Я шутила, дурачок! - Она наклонилась и поцеловала его в лоб. - Ты
же знаешь, я всегда хочу то, что хочешь ты!
Меня чуть не стошнило от этих телячьих нежностей, и я с грохотом
захлопнул за собой дверь. Даже внезапно разорвавшаяся бомба не произвела
бы на них большего эффекта! Они одновременно обернулись и в немом ужасе
уставились на меня.
- Неплохо ты устроился, дядя Джером! - сказал я и улыбнулся Лючии. -
Ты знаешь, Лючия, Карл Ренни говорил мне, что чувствует себя наедине с
тобой как четырнадцатилетний мальчишка на свидании с многоопытной
тетушкой. Теперь-то я понимаю почему.
Она выпрямилась и, вздрогнув, прикрыла грудь руками. Лэнсинг быстро
сел, нахмурив лохматые брови.
- Что тебе здесь надо, Бойд? - загремел он.
- Заткнись! - холодно прервал я его.
Он с трудом перевел дыхание, взглянув на направленный в его грудь
пистолет:
- Послушай, с какой стати...
- Вставай, одевайся и марш в гостиную! - приказал я.
Он собрался было поспорить, но, посмотрев мне в лицо, не решился. Я
открыл свободной рукой дверь и. крикнул:
- Фрэн!
Она сию секунду возникла на пороге, крепко сжимая пистолет Уолта
обеими руками. Ее зеленые глаза были полны решимости.
Я указал на Лючию:
- Проследите, чтобы она оделась, и приведите ее в гостиную.
Лючия бросала на меня злобные взгляды. Я лишь мрачно улыбнулся и
добавил:
- При малейшем неповиновении врежьте ей рукояткой пистолета, как вы
врезали Уолту.
Зеленые глаза разгневанно сверкнули на эту клевету, но Фрэн тут же
все сообразила и кивнула:
- Хорошо, Дэнни.
Лэнсинг завязал пояс своего черного халата замысловатым узлом и
пересек комнату по направлению ко мне. Я отступил в сторону, пропуская
его в дверь, и вышел следом за ним в холл. Уолт все еще лежал на ковре
без сознания. Я велел Лэнсингу перетащить его в гостиную. Он ухватил его
за шиворот и поволок по полу, как тюк с тряпьем. Видимо, с точки зрения
Лэнсинга, он большего и не заслуживал. В комнате он бросил тело Кливера
в кресло, и я велел Лэнсингу сесть на диван и ждать. Через несколько
минут в гостиную вошла Лючия, одетая в черное кружевное платье и такие
же чулки. Я лениво подумал, что и на теннисный корт она натянет то же
самое. Когда она по моему приказанию уселась рядом с Лэнсингом, я
попросил Фрэн набрать номер Транспортной компании Фордайса. Она набрала
номер, и я взял из ее рук трубку. После четырех-пяти звонков хорошо
поставленный голос ответил:
- Да?
- Фордайс? - уточнил я.
- Да, это Дейн Фордайс.
- Это Бойд, - резко сказал я. - Вы знаете, с кем я хочу переговорить.
- Вы должны были найти девушку. Она что, у вас? - натянуто спросил
он.
- Да. Но передайте вашему другу, что я хотел бы изменить условия
сделки.
На той стороне провода немного помолчали, потом заговорил другой
голос:
- Бойд, это Борман.
- Я у Лэнсинга, - сообщил я. - У меня есть то, что вам надо, можете
забрать это отсюда в любое время. Но не забудьте захватить с собой
Роберту Кэрол.
- Вы не блефуете, Бойд? Если это ловушка, Кэрол получит первую пулю!
- Знаю, - ответил я. - Вероятно, вы будете удивлены, но я не так
глуп, как выгляжу!
- Надеюсь, - холодно сказал он. - Лючия с вами?
- Да, она здесь.
- Дайте мне поговорить с ней.
- Только покороче! - Я взглянул на Лючию:
- Иди сюда.
Она подошла ко мне с недовольным видом, и я передал ей трубку.
- Поздоровайся с папочкой.
Лицо ее страшно побледнело, трубка задрожала в руке.
- Мой отец?
Темные глаза наполнились ужасом. Она несколько раз облизнула
пересохшие губы, приложила трубку к уху и произнесла испуганно:
- Привет, папа! - Несколько секунд она слушала, потом снова облизнула
губы. - Нет, я в порядке. Правда, все прекрасно!
Лючия импульсивно протянула мне трубку и, спотыкаясь как пьяная,
направилась к дивану.
- Вы удовлетворены? - спросил я в трубку.
- Я выезжаю прямо сейчас. - Голос Бормана вдруг смягчился. - И,
естественно, привезу с собой Кэрол.
- Естественно, - согласился я.
Глава 10
На террасе у Лэнсинга журчал беспрерывным разноцветным каскадом
искусно освещенный венецианский фонтан. Фрэн была совершенно очарована
им.
Мне пришлось чуть ли не силком вернуть ее в гостиную, чтобы она
приготовила нам напитки. Лэнсинг и Лючия молча отказались, Уолт, с
трудом приподняв гудевшую голову, со стоном согласился, а меня можно
было и не спрашивать.
Я сел в кресло лицом ко всем троим, положив свой пистолет на один
подлокотник, а пистолет Уолта на другой, и закурил сигарету.
- Не поверите, - сказал я Лэнсингу светским тоном, - увидев Ренни, я
решил, что Лючия использует его как прикрытие своей любовной связи с
Уолтом.
Он посмотрел на меня с ненавистью и промолчал.
Фрэн подала нам с Кливером бокалы.
- А вы сами разве не хотите выпить? - спросил я ее.
- Я и так достаточно возбуждена, - с чувством ответила она. - Когда
он приедет?
- Через пять - десять минут. Вы пока присядьте и отдохните.
- Это что, шутка? - напряженно сказала она. - Пойду полюбуюсь
фонтаном, он меня успокаивает.
Она вышла на террасу, а я взглянул на Лючию.
- Почему ты убила дядю Джо? - спросил я вежливо.
Она дернула головой:
- Я его не убивала!
- Уверен, что убила! А потом позвонила Роберте, притворившись, что
боишься идти туда одна, и уговорила ее присоединиться к тебе.
Она прикусила нижнюю губу:
- Я действительно побывала там и нашла в квартире труп!
- Потом она позвонила мне, - встрял Лэнсинг. - Бедная девочка от
страха чуть с ума не сошла!
- Значит, это была твоя идея позвонить Роберте, - догадался я.
- Да, - подтвердил он неуверенно. - Я подумал, что...
- Нет, ты подумал, что у Роберты замечательный мотив убить Слэйтера,
- сказал я холодно. - Итак, Роберта приехала, они вдвоем поднялись в
квартиру, но на этот раз привратник хорошо рассмотрел Лючию.
- Да, и я придумала присоединиться к вашей вечеринке, - вмешалась
Лючия с задумчивой улыбкой. - Это была паршивая идея!
- И ты снова позвонила Лэнсингу, уже от меня? - сказал я.
Она кивнула:
- От ваших гостей я узнала, кто вы такой, позвонила Джерому и
сообщила, где я. Подслушать меня было невозможно, потому что в квартире
стоял дикий шум.
Я повернулся к Лэнсингу:
- И ты велел ей остаться у меня на ночь?
Она скорчила гримасу:
- Чистая случайность. Я решила, что, если я буду немного под
хмельком, мой рассказ о случайно перепутанном номере квартиры будет
выглядеть правдоподобнее. Но вечеринка затянулась, пришлось принять
несколько бокалов, и я так опьянела, что даже не помню, как и когда
заснула.
Я продолжал расспросы:
- Лэнсинг приказал тебе убежать от нас с Робертой при первой же
возможности и вернуться в Нью-Йорк?
- Да, - ответила она.
- Это должно было заставить нас с Робертой нервничать. Лэнсинг
ожидал, что мы позвоним ему и расскажем о случившемся. Он же сообщит о
телефонном звонке несуществующих похитителей, обвинит нас во всех
смертных грехах и пригрозит вышибить мозги, если мы не появимся в
Нью-Йорке.
Лэнсинг нервно почесал свои усы:
- Понимаешь, я хотел запутать тебя и...
- Не городи чепуху! - разозлился я. - Ты хотел, чтобы мы оставались
подальше от Нью-Йорка. Полиция рано или поздно выйдет на нас. Сразу
станет ясно:
Роберта - убийца, и мотивчик подходящий. Ведь она наследует все
имущество Джо после смерти. И я к этому делу причастен: живу в квартире
под ним и сбежал вместе с Робертой. Уверен, ты уже поведал все это
полиции!
По выражению глаз Лэнсинга было ясно, что я прав.
Он снова заговорил:
- Я все-таки не могу поверить, что Дюк сейчас появится здесь. Ведь
Джо сказал мне, что он при смерти!
- Борман придумал эту болезнь, чтобы тайком проникнуть в Америку, -
сказал я. - Джо сообщил ему о каких-то серьезных проблемах, которые
может решить только сам Дюк на месте. Что это за проблемы? Уж не твои ли
выдуманные похитители?
- Проблемы существуют на самом деле, - мрачно ответил он. - Денежные
проблемы. Деньги Дюка вложены в целую сеть предприятий его бывших
компаньонов. Они полностью или частично легализовали свой бизнес. За
последние полгода доходы резко упали. Трудно найти какую-либо причину,
но тем не менее люди, процветавшие полгода назад, сегодня почти на грани
банкротства. - В его голосе появились авторитарные нотки, когда он
заговорил о хорошо знакомых ему вещах. - Если они разорятся, деньги Дюка
пропадут, и я вместе с ними. Я надеялся, что это временный спад, но дела
шли все хуже и хуже. Постепенно картина прояснилась, Бойд! Я понял, что
кто-то намеренно работает против нас. Атака массированная, для этого
требуется полнейшее знание всей картины наших дел изнутри!
- Ты имеешь в виду, кто-то занимается этим внутри организации?
Он горячо поддержал мою мысль:
- Вот именно! Это был настоящий шок для меня!
Все указывало на то, что предатель - Джо Слэйтер.
- И ты убил его?
- С ума сошел! - запротестовал он. - Зачем мне было убивать его?
Достаточно было только доказать виновность Джо и сообщить Дюку. Он бы
сам принял соответствующие меры. Несмотря на шестилетнее отсутствие, у
него сохранилось достаточно контактов в городе, чтобы убрать человека.
- Зачем же Джо сообщил Борману о каких-то проблемах, если предатель
он сам? Видимо, он подозревал тебя.
Лэнсинг удивился:
- С какой стати ему подозревать меня? Хотя, возможно...
В этот момент трижды звякнул дверной звонок, и Лэнсинг, съежившись,
посмотрел на меня умоляющими глазами:
- Бойд, ты собираешься рассказать Дюку обо мне и Лючии?
- Еще не знаю, - честно признался я.
С террасы вошла Фрэн, нервно взглянув на меня:
- Я слышала звонок.
- Тогда не стойте, а пойдите откройте дверь.
- Почему я? - Ее голос дрогнул.
- Просто откройте дверь, и они войдут, вот и все.
Не бойтесь, вас они не убьют. Во всяком случае, не сразу.
- Не шутите так, Дэнни Бойд. Я просто умираю от страха, - мрачно
сказала она и вышла в прихожую.
Пока остальные выжидательно смотрели на дверь, я воспользовался
трюком Бормана и сунул пистолет Кливера между подлокотником и сиденьем
кресла. Мой собственный пистолет по-прежнему лежал на подлокотнике рядом
с правой рукой. Все это напоминало старый исторический фильм, где посол
прибывает во дворец, и поскольку я изображал короля, то близко к сердцу
принимал шутки о голове с короной, которая непрочно держится на плечах.
Процессию возглавлял Дюк, за ним следовали фрейлины Роберта и Франческа,
потом Дейн Фордайс - придворный шут, похожий на мартышку, замыкал
шествие горилла Чарли. Фрэн суетливо бросилась ко мне, и, когда она на
мгновение закрыла меня от других, я сделал ей свирепый знак рукой. Она
тут же исчезла на террасе.
Борман остановился перед диваном, восторженно глядя на свою дочь.
- Лючия, девочка моя! Когда я видел тебя в последний раз, ты еще
бегала в школу! - В его голосе зазвучало искреннее удивление. - А
теперь, смотри-ка, настоящая красавица!
Она поднялась и поцеловала его, а Дюк прижал ее к себе. Воистину
трогательная сцена! Но он тут же выпустил дочь из объятий и повернулся
ко мне.
- Наш договор: Лючия - Кэрол, не так ли? - хрипло спросил он.
- Так.
- Значит, я вам больше ничего не должен, и мы можем заняться другими
делами. - Он бросил взгляд через плечо. - Франческа, на террасе так
приятно вечером. Пойди посмотри.
Брюнетка кивнула и, улыбаясь, вышла из комнаты.
Дюк снова заговорил:
- Я привык во всем разбираться сам: в бизнесе, в отношениях с людьми
- буквально во всем.
Лэнсинг осторожно прокашлялся:
- Дюк, почему ты не сообщил, что приезжаешь?
Борман впервые взглянул на него:
- Джо сообщил мне о неприятностях, которые решить могу только я. Он
сообщил, что мои деньги в опасности. Из-за предательства. Когда я
спросил, кто предатель, он посоветовал мне приехать и разобраться на
месте. Для большей безопасности я никому не сообщил о своем приезде,
знал только Джо. А вчера я прочел в газетах, что он мертв.
- Дюк, неужели ты действительно думаешь, что я... - возмутился
Лэнсинг.
- Заткнись! Я сам во всем разберусь.
Борман огляделся и обратился к Роберте:
- Сядь на диван рядом с Лэнсингом.
Она подчинилась, еле передвигая ноги от страха.
- Чарли!
Горилла тут же отошел к двери, ведущей в прихожую, и прислонился там
к стене. Он занял самую выгодную позицию, и я пожалел, что не встал там
до их прихода. Повинуясь знаку Бормана, Дейн Фордайс уселся в кресло
рядом с Кливером. Борман удовлетворенно кивнул и осторожно погладил шрам
под правым глазом. Он был похож на режиссера, которому удалась
мизансцена.
- Мы собрались здесь, чтобы выяснить две вещи, - сказал он спокойно.
- Кто пытается меня разорить и кто убил Джо Слэйтера.
Кливер тихо вздохнул и обхватил голову руками.
Борман посмотрел на него и спросил:
- Кто это?
- Уолт Кливер. Он работает на меня, - быстро ответил Лэнсинг.
- Почему ты не научил его хорошим манерам? Ему так не нравится звук
моего голоса, что он затыкает уши?
Кливер торопливо поднял голову.
- Дело в том, мистер Борман, - сказал он, - что Бойд, когда ворвался
сюда час назад, изо всей силы ударил меня по голове, и она до сих пор
трещит.
- Бойд ворвался сюда час назад? - медленно повторил Борман. - Ты
рискнул подвергнуть Лючию опасности? - Его глаза блеснули холодной
сталью, когда он взглянул на меня.
- Ее не было со мной, - ответил я.
- Где же она была? - угрожающе прошептал он.
- Здесь, - вдруг произнес Кливер прежде, чем я сообразил, что
сказать. - Пора вам узнать правду, Дюк, хотя вряд ли она придется вам по
вкусу!
- Нет! - пискнула Лючия и заплакала.
- Она была здесь все время, - затараторил Кливер. - Бойд не знал
этого. Думаю, он только сегодня догадался. Ваша дочь развлекается с
Лэнсингом в его спальне вот уже полгода! - Его детские голубые глаза
просто излучали злорадство. - Лэнсинг тот человек, которого вы ищете,
Дюк! Это он доил ваши капиталы, и, держу пари, они собирались удрать
вместе, когда этот источник иссякнет. Но Джо каким-то образом смог
узнать о его финансовых махинациях и о связи с Лючией! - Уолт на секунду
замолчал, пытаясь изобразить сочувствие, потом широко развел руки. - Вот
почему Джо требовал, чтобы вы приехали. Он хотел, чтобы вы во всем
убедились сами, Дюк!
Вряд ли Джо собирался рассказать вам о проделках вашей дочери. Но для
вас вполне хватило бы и первого момента. И Лэнсинг убил его.
Лючия закрыла лицо руками, наклонилась вперед, и наступившую тишину
прерывали только ее безнадежные рыдания. Борман стоял неподвижно, крепко
зажмурив глаза, с таким видом, будто его поразило молнией. Он только
покачивал головой из стороны в сторону, словно у него сильно разболелась
шея.
- Дюк, неужели ты поверишь этому лживому подонку?! - истошно завопил
Лэнсинг.
Борман повернулся к нему, и Лэнсинг отпрянул назад от его взгляда.
- Что? Что ты сказал, дядя Джером? - спросил он с угрозой.
Потом подошел к дивану, схватил Лючию за руки и заставил ее
подняться. Он долго вглядывался в заплаканное лицо дочери, прежде чем
бросить ей всего одно слово:
- Шлюха!
Она вскрикнула, а Борман влепил ей пощечину с такой силой, что
девушка упала перед ним на колени. Она съежилась и попыталась отползти в
сторону.
Дюк скривился от презрения и изо всей силы ударил ее ногой. Удар
подбросил Лючию в воздух, она закричала от ужаса и боли и растянулась на
полу лицом вниз как раз у выхода на террасу.
- Хватит, Дюк! - Лэнсинг вскочил с дивана. Лицо его было искажено
яростью.
- Ого! Мертвец заговорил! - удивился Борман.
- Но мы же любим друг друга, - решительно заявил Лэнсинг. - Разве это
преступление? Мы бы давно поженились, но я знал, что ты никогда...
- Поженились? Ты и моя Лючия? - Борман уставился на него как на
сумасшедшего. - Да ты ей в отцы годишься. Я доверил тебе шесть лет назад
свое единственное дитя! Маленькую девочку, которая звала тебя дядей
Джеромом. А когда она выросла, ты превратил ее в дешевую шлюху, да еще
рассуждаешь о женитьбе. - Дрожащей рукой он дотронулся до своего шрама
и, отвернувшись от Лэнсинга, взглянул на Кливера. - Ты, - сказал он
отрывисто, - можешь работать на меня. Ты и Дейн, так, как раньше
работали Лэнсинг и Джо. Что скажешь?
Кливер обрадованно кивнул:
- Конечно! Я только об этом и мечтаю!
- Теперь этот пентхаус и все, что в нем, твое - неплохо, а?
Кливер был в восторге:
- Великолепно! Не представляю, как вас отблагодарить...
- Придется это заработать, - холодно продолжал Борман. - Отведи
Лэнсинга в его спальню, - он криво усмехнулся, - в его спальню. Чарли
поможет тебе.
Заставь Лэнсинга написать признание, как он убил Джо Слэйтера, а
потом инсценируйте его самоубийство. - Он ткнул пальцем в грудь Уолта:
- Ты, а не Чарли, нажмешь на курок. Такова цена!
- Звучит вполне резонно! - Уолт нерешительно поднялся из кресла.
Секунду он колебался. - Но мое оружие у Бойда.
Наступил мой черед. Я схватил свой пистолет, лежавший на подлокотнике
кресла, и направил его в точку где-то между Борманом и Кливером.
- Всем не двигаться! - приказал я.
Борман раздраженно пожал плечами, потом кивнул.
Его голос зазвучал почти благожелательно:
- Хорошо. Я заблуждался по вашему поводу, Бойд, и прошу извинения. Я
был не прав и по отношению к Кэрол. - Он взглянул в сторону Роберты. -
Прошу прощения и у нее. Вы оказали мне большую услугу, Бойд, я не забуду
об этом. Вы ведь частный дете