Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Денни Бойд 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
ще не родился мужчина, который завоевал бы ее расположение. Понимаете, о чем я? Неожиданно около нас появилась Марго Линн, прервав нашу интересную беседу. - Привет, Касплин, - сказала она без особого энтузиазма. - Ты видел где-нибудь Пола? - Нигде. - Я бы с радостью перерезала ему глотку! - устало проговорила она. - Устроил этот вечер, я торчу здесь... - Она уставилась на меня, будто вспомнив о своих обязанностях хозяйки. - Вы со всеми познакомились, мистер Бойд? - Кроме Луиса Наварре, - сказал я. - Можно отложить это удовольствие, если вы не настаиваете. Касплин снова принялся нетерпеливо вертеть свою трость. - Это уж слишком! Пол хочет, чтобы мы проторчали здесь всю ночь. Очередная его пакость. - Не говори так, - вздрогнула Марго. - Который час? Я посмотрел на часы: - Без десяти двенадцать. - Колдовской час близится - как-то вяло произнесла она. - У меня есть инструкция собрать всех в столовой к полуночи. - Зачем? - подозрительно спросил Касплин. - Таково указание Пола. Как только пробьет двенадцать, я должна открыть какую-то коробку, в которой находится то, что принесет нам удачу в премьере. - Она пожала плечами, и черный креп издал шелестящий звук. - Может, вы оба пройдете туда, пока я соберу остальных гостей? - Очередной абсурд. - На сей раз голос Касплина отдаленно напоминал рычание. - Думаю, лучше оставить входную дверь открытой, - сказала Марго. - На случай, если он войдет. - Разве он не в состоянии, как все, воспользоваться звонком? - Боюсь, не услышу его в столовой из-за общей болтовни, - ответила она. - Будьте так добры, Касплин, проводите мистера Бойда, а я тем временем позову остальных. В столовой было полутемно. На полу лежал мягкий ворсистый ковер. Обеденный стол находился в нише. Вместо привычных стульев его с трех сторон окружал роскошно обитый диван. Посредине стояла большая черная коробка высотой примерно в четыре фута. Она больше походила на упаковочный ящик, чем на коробку с сюрпризом. - Что это такое, черт побери? - начиная почему-то нервничать, спросил я. - У меня нет ни малейшего желания задумываться об этом, - проворчал Касплин. - Там может быть все, что угодно, - от диких обезьян до спрессованной кучи заплесневелого мусора. Скорее всего, так оно и есть. В столовую вошли Донна Альберта с мексиканским тенором. На шаг позади шла Хелен Милз, следом за ней Марго, затем Рекс Тайболт с затравленным выражением глаз. Эрл Харви что-то бубнил ему в самое ухо, словно это была последняя минута перед международной конференцией и Харви в качестве референта придумал для босса парочку выражений покрепче в адрес русских. - Добрый вечер, мистер Бойд, - любезно прозвучал красивый голос Донны Альберты. - Очень рада видеть вас. Платье из серебристого ламе имело глубокий вырез, открывающий начало ложбинки между ослепительно белыми округлостями. Как говорят кинооператоры, мне пришлось быстро перевести фокус своих объективов - вспомнить, что надо говорить, а не хватать. - Весьма признателен, - охрипшим голосом поблагодарил я. - Вы знакомы с Луисом Наварре? - Не дожидаясь ответа, она повернулась к красивому испанцу: - Это мистер Бойд, Луис. Он помогает мне с Ники. - Ее глаза на секунду затуманились. - Мистер Бойд намерен найти того, кто убил моего бедняжку! Наварре кивнул мне и улыбнулся: - Сеньор... - Завидую вам, дружище, - сказал я. - Для вас Донна Альберта шесть вечеров в неделю будет исполнять танец, сбрасывая с себя семь покрывал. - Мне очень повезло, сеньор Бойд. - Его улыбка стала шире. Марго Линн несколько раз хлопнула в ладоши, требуя нашего внимания. - Друзья и соседи! - Она слабо улыбнулась. - Уже полночь, и, по-моему, самое лучшее покончить со всем этим! - С чем покончить? - подозрительно спросил Харви. - С подробными указаниями Пола, - сказала она. - В полночь, когда все соберутся, я должна нажать вот это... - Она показала на блестящую кнопку, выступающую сбоку на коробке под самой крышкой. - И что тогда? - проворчал Харви. - Мистер Харви, - холодно произнесла она, - если бы я знала ответ, то меня, возможно, не было бы здесь! Она поднесла палец к кнопке и зажмурила глаза. В следующую секунду раздался топот, напоминающий приближение стада слонов. - Наверное, это Пол. - В голосе Марго зазвучала надежда. - Пусть он сам нажимает эту чертову кнопку! Дверь распахнулась, и в столовую ворвался какой-то огромный тип. За ним следовали двое полицейских в форме. - Лейтенант Чейз, - проревел тип. - Отдел расследования убийств. Какое-то время все в растерянности смотрели на него, пока до них не дошло, что это одна из обычных шуточек Кендалла. - Вы хотите сказать, что не вызывали меня? Интересно! - рыкнул Чейз. - Где тело? - Тело? - дрожащим голосом спросила Марго. - Нам позвонили и сообщили об убийстве, - медленно, словно подбирая слова, сказал Чейз. - Итак, где труп? - Труп? - почти неслышно пискнула Хелен Милз. Очевидно, в подсознании Марго сработал условный рефлекс - она нажала кнопку. Крышка огромной коробки с жужжанием раскрылась - словно сработала тяжелая пружина. Из коробки появилась верхняя часть тела клоуна с широко ухмыляющимся лицом. Стихли испуганные крики, а клоун так и остался наполовину высунувшимся из коробки. Туловище его слегка покачивалось вперед-назад. Если это была идея Кендалла - поместить в коробку попрыгунчика огромных размеров, - то Касплин был, черт возьми, прав, когда говорил, что знаменитый продюсер обладал разумом школьника. Но что-то было не то с лицом клоуна. Даже под толстым слоем" грима была заметна его меловая бледность. В тот момент, когда клоун качнулся ко мне, я подошел поближе. Его глаза неподвижно смотрели на меня... - Боже мой, - прошептала рядом Марго. - Это Пол! Только теперь до меня дошло, что толстая красная черта поперек его шеи вовсе не была нарисована. Кто-то перерезал ему горло от уха до уха. Глава 3 Порядком измотанный, я попал в свою контору только около десяти часов на следующее утро. После того как обнаружили тело Кендалла, лейтенант Чейз сделался, так сказать, жизнью и душой вечера. Он задавал вопросы до тех пор, пока лицо у него не посинело. Это произошло только к четырем утра. Насколько я понял, ответы на вопросы ничего для него не прояснили. Фрэн Джордан, моя рыжеволосая секретарша с серо-зелеными глазами, успела побывать в модном магазине. На ней был элегантный и дорогой кашемировый пуловер, который подчеркивал совершенную форму ее груди. - Вижу, вам понравился мой новый пуловер, - сказала она. - Моя врожденная стыдливость не позволяет мне предположить, что вас заинтересовало что-то другое. - Я подумал, что плачу тебе слишком большое жалованье, - задумчиво произнес я. - Кашемир для офиса - однако! - Это новая модель, Дэнни Бойд. В целях экономии они ее несколько обузили. Я вижу, вы не в духе. Что-нибудь случилось? Провалили дело Донны Альберты? - С чего ты взяла? - хмуро спросил я. - Из утренних газет. Они полны материалов об убийстве Пола Кендалла. Как мне помнится, вчера вы были приглашены к нему на вечер. - Был я там, - согласился я. - Между прочим, меня нанимали не для того, чтобы я нашел убийцу Кендалла. - Вы совершенно правы, Дэнни! - Она обворожительно улыбнулась. - Просто я вспомнила то, о чем вы очень часто твердите: "Частный детектив намного проворнее полицейского-профессионала". Теперь все расставлено по местам: полиция пытается найти убийцу Кендалла, вы - убийцу собаки Донны Альберты! Я попытался проигнорировать это саркастическое замечание и снова уставился на пуловер. Скоро прирожденный исследователь, каким я всегда считал себя, взял верх над моими оскорбленными чувствами. - Ты занималась пением, когда была ребенком, Фрэн? - лениво спросил я. - Хотите знать, была ли я наушницей? - Фрэн подумала. - Иногда ябедничала на свою старшую сестру, но на мальчишек никогда не жаловалась. - Ладно, это все пустяки, - устало сказал я и поплелся к себе в кабинет. - Эй, Дэнни! - окликнула она меня. - Чуть не забыла - начиная с половины десятого несколько раз звонил какой-то Касплин. Просил позвонить ему прямо сейчас. - Отлично, - повеселев, сказал я. - Кстати, у него тоже рыжая секретарша. Только у нее побольше, чем у тебя. - Вы имеете в виду, что она выше ростом? - ледяным тоном спросила Фрэн. - Частично, - согласился я. - Когда у меня будет много свободного времени, я напишу статью о том, почему матери должны давать своим дочерям уроки пения. - Так вы о пении! - Ее лицо посветлело. - Я действительно пела в хоре, пока училась в средней школе. А что? - Сразу видно. - Я был очень доволен. - Размер тридцать восьмой, верно? Я быстро захлопнул за собой дверь, чтобы Фрэн не успела ничего ответить. Сев за большой стол, я придвинул к себе телефон. Ответило слегка сиплое контральто, принадлежавшее рыжеволосому изваянию. - Это Дэнни Бойд, - бодро сказал я. - Слышите скрипки? - Только аденоиды, - сухо ответила она. - Мистера Касплина нет! - Вы уверены? - спросил я укоризненно. - Под стол не заглядывали? - Повторяю второй и последний раз, - сказала она раздраженно. - Мистера Касплина нет! - Возможно, он передумал, - как ни в чем не бывало продолжал я. - Он звонит мне - меня нет, он просит позвонить ему - теперь нет его. Можно провести остаток жизни, отсутствуя одновременно. Знаете, я готов иногда поотсутствовать вместе с вами. - Ладно, - с неожиданной дружелюбностью сказала она. - У него действительно были причины поговорить с вами. Не кладите трубку. Несколько щелчков, и птичий голос Касплина защебетал мне в ухо. - Рад, что вы позвонили, Бойд, - оживленно начал он. - Вы, наверное, догадываетесь, что эта ужасная смерть вызвала хаос в постановке? - Могу себе представить, - осторожно ответил я. - Но, как ни странно, во всем этом есть кое-что положительное. - Голос у него стал вкрадчивым. - Мисс Альберта совсем забыла о своем горе. Я имею в виду пекинеса. Честно говоря, я очень рад. Все, чего мне сейчас хочется, - это прийти в себя. Надеюсь, вы согласитесь со мной, Бойд, что при данных обстоятельствах расследование лучше всего прекратить. - Меня нанимала Донна Альберта, - вежливо ответил я. - Она и должна сообщить мне о своем решении прекратить расследование. - Я ее менеджер, - холодно напомнил он. - Нанимал вас я, Бойд, и если вы настаиваете, я отказываю вам. - Отлично, - ответил я. - Я пришлю вам счет за потраченное время. - В этом нет необходимости, - чирикнул он. - Назовите сумму, и я выпишу вам чек - можете забрать его у Максин в любое время. - Максин? - переспросил я. - Это моя секретарша, - с нетерпением ответил он. - Сколько я вам должен? - Пятьсот долларов. Последовала оглушающая пауза. - Пятьсот... - Его голос прервался. - За двенадцать часов работы? - Малыш, - холодно произнес я, - у меня был очень перегруженный день! Я опустил трубку, не дав ему возможности ответить. Закурив, посмотрел на часы и решил, что пора выпить кофе. Но поскольку я остался без работы, следовало подумать об экономии. Если пригласить с собой Фрэн, она могла бы оплатить счет, а я бы выпил кофе и заодно расспросил бы ее, чем она еще занималась в детстве. В конце концов это могло бы привести меня к желанному результату. Нацепив на лицо довольную ухмылку, я вышел в приемную. Но Фрэн опередила меня. - Требую повышения жалованья! - выпалила она. - За такую почасовую плату вы можете позволить себе утроить мне жалованье! - Подслушивала? - обвиняюще спросил я. - А что еще остается делать? - Она заметила нехороший блеск в моих глазах и быстро отреагировала: - Не то чтобы... Случайно. Я вернул улыбку на место: - По-моему, нам стоит пойти выпить кофе. - И что потом? - Возвращаюсь к своей подушке и сплю весь день - я вернулся в пять утра. Поехали со мной! - Мой опыт говорит, что ни одна девушка не осмелилась бы закрыть глаза на вашей подушке, - сказала она уверенно. - Поэтому вы идете домой и варите себе кофе. А я пока пробегусь по магазинам. Позвонить вам, если будет что-нибудь интересненькое? - Ну, если... - Если это женщина, блондинка и сложена должным образом в определенных местах, - закончила она за меня. *** Меня разбудил телефон. Добравшись до него, я выглянул в окно. Сентрал-парк превратился в неразборчивое темное пятно, значит, я проспал до вечера. - Бойд, - зевнул я в трубку. - Мистер Бойд, - завибрировал женский голос. - Это Марго Линн. - Да? - рассеянно спросил я. - Могу ли я повидать вас? - спросила она. - Если можно, то сегодня. - Что вы там еще придумали? - проворчал я. - Очередной бесподобный вечер с трупом в холодильнике? - Это очень серьезно. Не могли бы вы сейчас приехать ко мне? Прошу вас! - Ладно, - буркнул я. - Через час. - Спасибо, - сказала она и продиктовала адрес в районе восточных пятидесятых улиц, недалеко от Третьей авеню. Я принял душ, побрился и надел почти новый костюм, сшитый таким чертовски первоклассным портным, что мне потребовалось рекомендательное письмо, чтобы попасть к нему. Когда я уже повязывал галстук привилегированного клуба, из которого меня давно уже исключили, послышался звонок в дверь. Открыв, я во второй раз за вечер удивился. Это была Хелен Милз. Она нервно улыбалась. - Извините за неожиданный визит, мистер Бойд, - прошелестела она. - Я звонила вам днем на работу, секретарь сказала, что вы больше не вернетесь, и дала ваш адрес. Предупредила, что застать вас можно после семи... - Конечно, - поспешил я ответить, чтобы она не задохнулась от волнения. - Заходите. Она вошла в гостиную и настороженно осмотрелась по сторонам. Иногда она вздрагивала и вообще держалась так напряженно, будто была совершенно уверена, что квартиры холостяков полны всяческих ловушек для неосторожных девственниц. Наконец она рискнула присесть на самый краешек кресла, осмотрительно натянув юбку на колени, и украдкой посмотрела на меня. - Хотите выпить? - спросил я. - Я не пью, мистер Бойд. - Сигарету? - Не курю. Ответ на следующий вопрос я уже знал, поэтому сел напротив и стал ждать. Она нервно провела языком по бледным губам, глубоко вздохнула: - Разве это не было ужасно, мистер Бойд? - Что именно? - отрешенно спросил я. - Убийство мистера Кендалла! - Мощные линзы укоризненно сверкнули в мою сторону. - Конечно, - сказал я. - Но может, самому Кендаллу понравилась эта шутка с попрыгунчиком? - Вы не думаете, что его и пекинеса Донны Альберты убил один и тот же человек? - Возможно, - не стал возражать я. - А вы думаете именно так? - Не знаю. - Она прикусила нижнюю губу. - Мне нужно с кем-нибудь посоветоваться обо всем этом, мистер Бойд, а так как Донна Альберта наняла вас, чтобы вы нашли убийцу Ники, я уверена, что знаю, кто это! - Кто? - Разумеется, женщина! - воскликнула она с горечью. - Марго Линн - больше некому! - Почему Марго Линн? - Она безумно ревнивая, - твердо сказала Хелен Милз. - Она всегда очень ревниво относилась к успеху Донны Альберты, а в труппе все знали, что она и Кендалл были.., ну.., вы понимаете... - Спали? Она мучительно покраснела: - Да! Потом Кендалл потерял к ней всякий интерес и переключился на Донну Альберту. Она, естественно, не поощряла его, но Марго, конечно, автоматически пришла к выводу, что произошло самое худшее. - А у нее не было для этого совершенно никаких оснований? - осторожно спросил я. Ее глаза испепелили меня. - Конечно же нет! А Марго решила, что они были, ну.., любовниками! - Она снова покраснела. - И вы думаете, что она из мести убила собаку? - И в качестве предупреждения вернула выпотрошенный труп Донне, - резко закончила она. - У вас есть какие-нибудь доказательства? - Это ваше дело - найти доказательства, мистер Бойд! - колко бросила она. - Именно для этого вас и наняли, не так ли? - Это было вчера, - сказал я. - Сегодня утром меня уволили. - Что? - Она недоверчиво уставилась на меня. - Касплин сказал, что убийство Кендалла отвлекло Донну Альберту от мыслей о собаке. Поэтому во мне нет необходимости. - Почему вы не сказали мне об этом сразу? - Вы просто не дали мне такой возможности, дорогая, - кротко заметил я. - К тому же я был так занят, восхищаясь вашими великолепными ногами! Она вскочила, дрожа от ярости. - Вы воображаете, что это забавно, мистер Бойд! - Она почти задыхалась. - Вы сделали из меня посмешище! - Я же не знал, что вы пришли ко мне, чтобы рассказать о собаке и Марго Линн. Я решил, что вы поддались моему роковому обаянию. С минуту она с ненавистью смотрела на меня, потом прошипела нечто невразумительное, я не разобрал, что именно, может, и к лучшему для себя. Я сделал то, чего делать не следовало, - встал и подошел к ней. Неожиданно она подняла правую руку и врезала мне по лицу. Судя по звуку и ощущениям, моя голова раскололась надвое. Пока я приходил в себя, Хелен Милз выбежала из комнаты. К тому времени, как опомнился, она была уже далеко. Марго Линн открыла дверь своей квартиры и пригласила меня войти. На ней была короткая туника черного шелка и узкие брюки. Эффект оказался просто потрясающим. В углу гостиной около сверкающего бара стояла дорогая аппаратура. Звучала проникновенная музыка, ее можно было бы назвать мелодией для неторопливых любовников. - Выпьете что-нибудь? - спросила она своим вибрирующим голосом, который сам по себе возбуждал мои нервы. - Бурбон со льдом. - Устраивайтесь поудобнее, мистер Бойд. - Она показала на большую софу. - Лучше - Дэнни, - поправил я. Она приготовила напитки, принесла их к софе и села рядом со мной. Впрочем, не очень близко. - Значит, вы частный детектив, Дэнни, - непринужденно сказала она. - Я слышала, как о вас говорил сегодня днем Касплин. В основном он употреблял короткие слова. - Он и сам коротышка, - пробурчал я. Марго улыбнулась и отхлебнула виски. - Вам приходилось расследовать дело об убийстве собак? - Никогда. Вы могли бы выяснить это по телефону. Заодно бы сэкономили бурбон. - Судя по словам Касплина, вы слишком высоко себя цените, - медленно проговорила она. - Об этом следует судить по дополнительным льготам, - сказал я. - Этот лейтенант Чейз... - Она немного помолчала. - Его трудно в чем-то убедить... Он считает, что я убила Пола Кендалла. - А разве не вы? Ее большие темные глаза несколько секунд изучали меня, затем она покачала головой: - Нет. Но не в этом дело. Он сделал этот вывод, захлебнувшись в той грязи, которую вылили на меня такие, как Хелен Милз и наша великая примадонна. - Этого маловато для обвинения. - У меня нет алиби - я думаю, это не поможет мне? - Ее пальцы нежно коснулись моей руки. - Я расспросила о вас, Дэнни. У вас неплохая репутация. Именно вы нужны мне сейчас. - Чтобы вас не подозревал Чейз? - Единственное, что вы можете сделать, - это найти настоящего убийцу, - произнесла она почти беззаботно. - Как вам кажется? - Существует такая небольшая деталь, - сказал я. - Деньги. - Сколько? - А сколько стоит избавиться от крючка лейтенанта Чейза? Она невесело улыбнулась: - Вы крепкий орешек, когда доходит до дела, Дэнни Бойд. Скажем, тысяча сейчас

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору