Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
Осталось только убедить меня, что ты занимаешься этим бизнесом из
горячей веры в справедливость и что твой гонорар составляет всего
двадцать пять долларов плюс деньги на производственные расходы.
- У тебя тоже все есть, Торстон. Ты прямо модель с обложки журнала
?Эсквайр?! Так и вижу заголовок типа ?Современный мужчина? и
подзаголовок: ?Этот хорошо одетый человек наверняка обосновался на
Мэдисон-авеню?! Правда, кое-какие детальки выпадают из образа -
например, вишневые башмаки. Ты не мог бы их перекрасить?
- Бойд, не зарывайся, - произнес он с явным раздражением.
- О'кей, что там насчет этой тысячи баксов?
- Легкие деньги. Они лучший аргумент, чем кулаки Чарли. Просто не суй
нос, куда тебя не просят, вот и все. Запомни, тебя все это не касается!
- Сдается, я уже слышал этот мотивчик - прошлой ночью от Пандоры.
Похоже, это становится моей темой в опере. Увидев меня на улице, люди
будут мне совать в руку деньги и просить: ?Бойд, не лезь не в свое дело.
Будь нормальным парнем, лучше пойди купи себе ?магнум? с золотой
облицовкой и серебряными пулями!"
Стряхнув пепел на мой ковер, Джерри Торстон поднялся на ноги.
- Итак, тебе выпал большой приз, Бойд. Тысяча долларов за просто так
- здорово повезло!
- И это все?
- Да, все. - Он вежливо кивнул и направился к двери.
- Точно - ничего не забыл? - настаивал я.
- Чего? - Он нетерпеливо повернул ко мне голову.
- Ты не предупредил о том, что со мной случится, если я буду
по-прежнему совать свой нос куда не надо. Его ухмылка так и источала
сарказм.
- Полагаю, что даже тебе ясен ответ на этот вопрос!
Дверь за собой он закрыть не потрудился. Я вошел в зал ?+++++
Мармитона? за три минуты до назначенного срока; Мастере уже был там.
Меня тут же проводили к его столику. Я сел, поздоровался, попросил
принести мне джин с тоником, закурил сигарету. Мастере терпеливо ждал,
пока официант подавал нам выпивку, а я изучал меню, остановившись
наконец на рубленом бифштексе.
Затем он наклонился ко мне через стол, голос его упал до шепота,
словно у школьника, рассказывающего неприличный анекдот.
- Он опять позвонил сегодня утром, - прошелестел Мастере. - Рано
утром, еще до восьми.
- И что же?
- Все опять изменилось. Теперь он не хочет брать эти сто тысяч
долларов.
- Он снял вас с крючка? Передумал? Мастере замотал головой:
- Вовсе нет. Он поставил другие условия.
- Чего же он теперь хочет?
- Лекарства, - хрипло произнес Мастере. Я уже хотел улыбнуться, но
вспомнил, кто передо мной - Гаролд, промышленник и хозяин ?Мастере драг
компани?.
- Вы же не станете снабжать его наркотиками?
- Он и не просит наркотиков, - резко ответил Мастере. - Ему нужны
антибиотики!
Я уставился на него, потом покачал головой:
- Может быть, я тупой или чего-то не знаю?
- Вы прекрасно знаете, как и всякий человек, что опиум произрастает
на Дальнем Востоке. Вы знаете, что с нелегальной доставкой наркотиков,
таких, как героин, морфий и прочие, и всех их производных, ведут борьбу
специальные подразделения полиции, ФБР и ООН. Вы также знаете, что эти
наркотики продолжают проникать в страну тайно. Но вам, возможно,
неизвестно, что существует и обратный путь при торговле наркотиками.
Дело в том, что на Востоке, в азиатских странах, дефицит антибиотиков,
на поставке их можно заработать целое состояние! Вот на это он и
замахнулся - поставка антибиотиков без всяких таможенных сборов, а
получать товар он намеревается у меня.
- Но тогда это принесет ему много больше, чем сто тысяч долларов?
- Он все просчитал, - устало сказал Мастере, - объем выпускаемой
моими заводами продукции, долю антибиотиков в ней - все. Он хочет, чтобы
я поставлял ему такое количество медикаментов, что это неминуемо меня
разорит!
- Когда вы должны поставить ему первую партию?
- Через сорок восемь часов, отсчет уже начался. Он так и сказал: ?Или
ты это сделаешь, или ты труп!? Вот какой у меня выбор!
- У вас еще есть время обратиться в полицию или в отдел по борьбе с
наркотиками. Они его схватят, а вас возьмут под охрану, - сказал я.
- Этого я не могу!
- И все из-за каких-то фальшивых деклараций о ваших доходах? Да это
ни в какое сравнение не идет с той проблемой, которая возникла у вас.
Вам просто придется покрыть долги, заплатить все, что причитается по
закону, а потом повиниться, что вы были ?плохим мальчиком?, а теперь
очень сожалеете об этом - но тогда вам не придется выбирать между
смертью и банкротством!
Официант расставлял на нашем столе заказ с озадаченным видом зоолога,
принесшего бананы в обезьянник. Мастере молча ждал, когда тот наконец
уйдет, потом снова перегнулся через стол.
- В последний раз повторяю вам, Бойд, - медленно произнес он, выделяя
каждое слово, - я не могу и не хочу обращаться в полицию или в отдел по
борьбе с наркотиками, вообще к властям. Это просто невозможно. Вы
понимаете?
- Полагаю, вы прояснили этот вопрос. Что же дальше?
- Самое главное теперь, чтобы вы за сорок восемь часов нашли этих
двоих - мужчину и женщину. А когда найдете - поступили бы с ними так,
как мы договорились.
- Это вы уже говорили.
Он порылся в кармане, потом выложил передо мной на стол чек.
- Смотрите! - настойчиво проговорил он. - Вот чек на десять тысяч
долларов. Воспользуйтесь этими деньгами, как вы считаете нужным -
наймите десять человек, если они вам понадобятся, наймите хоть сотню! Но
отыщите тех двоих за сорок восемь часов!
Взяв во стола чек, я внимательно осмотрел его. Он был настоящим, и я
постарался сохранять равнодушный вид, пока убирал его в свой бумажник.
- О'кей, мистер Мастере, я буду над этим работать.
- Лучше бы вам побыстрее получить хоть какие-то результаты. Звоните
мне, как только что-то проглянет, любая мелочь!
- Непременно.
- А сейчас мне нужно вернуться на завод. Прошу меня извинить.
Он тяжело поднялся на ноги.
- Вы не съели свой стейк, - напомнил ему я. - Это самый лучший стейк
с кровью, который я видел за последнее время.
- Похоже, что я совсем потерял вкус к мясу с кровью, - пробормотал он
и вышел из зала.
Он не заплатил по счету, видимо полагая, что я вполне могу вычесть
эту сумму из данного мне чека, поэтому я не окликнул его, а продолжал
поглощать свое рубленое мясо, которое было прекрасно приготовлено, потом
выпил кофе и покинул ресторан.
На обратном пути в офис я зашел в банк к одному старому приятелю, и
он устроил мне быстрый переучет чека. Я не хотел оставлять ни малейшего
шанса для отказа от оплаты его в дальнейшем, на том основании, что мой
клиент внезапно скончался.
Именно ливень, разразившийся, когда я возвращался в офис, а вовсе не
деньги, заставил меня вспомнить о солнечной Флориде и о том воображаемом
плакате, на котором я прошлой ночью представлял себе Пандору.
Прежде всего я позвонил Конраду Лейкману в его загородный дом в
Саутгемптоне. Мне ответил незнакомый голос, но секунд через десять в
трубке послышался резковатый напористый голос Лейкмана.
- Говорит Дэнни Бойд, - сказал я.
- Что вам надо? - раздраженно спросил он.
- Звоню, чтобы поблагодарить вас за тысячу долларов, - ответил я. -
Это был очень милый жест с вашей стороны, мистер Лейкман. И часто вы
платите людям такие деньги за то, чтобы они ничего не делали?
- О чем, черт возьми, вы толкуете? Вы пьяны?
- Нет. Похоже, я совершил ошибку, мистер Лейкман - эта тысяча не
имеет к вам никакого отношения. Забудьте об этом!
Закрыв глаза, я подождал, но ждать пришлось недолго.
- Постойте! - прохрипел он мне в ухо. - Тысяча долларов, вы сказали?
За то, чтобы ничего не делать? От меня?
- Если уж быть точным, мне их вручил Джерри Тор-стон сегодня утром,
но я, естественно, предположил, что деньги исходят от вас. Я был не
прав, простите!
- Торстон заплатил вам деньги? - Его голос звучал озадаченно. - Что
вы имеете в виду - ?ничего не делать??
- Так сказал Торстон: ничего не делать и не совать нос, куда меня не
просят. Полагаю, это касается дел вашей дочери и тех, кто похитил ее
позапрошлой ночью из квартиры в Гринвич-Виллидж.
- Торстон говорил вам что-нибудь еще?
- Не припомню. Так, поболтали о разном! Он произвел какой-то резкий
звук, вероятно означавший, что он-то знает, какая это болтовня.
- Мистер Лейкман, - произнес я вежливо, - можно мне задать вам
вопрос?
- Что там еще?
- Я знаю, что вы теперь ушли на покой, но, предположим, вы снова
вернетесь к бизнесу, к вашему старому бизнесу?
- Я не вернусь, но продолжайте.
- Как вы полагаете, с чего вам нужно было бы начинать, захоти вы
вернуться к вашему старому делу?
- Не понимаю, Бойд, что это - двадцать вопросов?
- Только один вопрос - и очень, важный.
- Мне бы понадобился поставщик и товар, что совершенно очевидно для
такого тупого детектива, как вы, Бойд.
- Так я и думал, Лейкман. Просто хотел это услышать от вас.
- Подумываешь сам заняться рэкетом? - Он фыркнул. - Это крутая игра,
тебе не продержаться и пяти минут.
- Представьте, что мы изменили направление работы, и я располагаю
неограниченным количеством антибиотиков для экспорта. Как бы мне
следовало поступить в этом случае?
В течение нескольких секунд я слышал только его тяжелое дыхание.
- Что, Бойд, вы действительно настолько продвинулись?
За все то время, что я его знал, в его голосе впервые прозвучало
некое подобие уважения.
- Не я, мне тут рассказали об одном парне, у которого в ближайшие
шесть недель в руках будет примерно такое количество.
И опять трубка молчала, доносилось только его тяжелое дыхание.
Наконец он проворчал:
- Возможно, я ошибался в вас, Бойд, видимо, вы намного хитрее, чем
мне показалось. Нам надо встретиться и обо всем поговорить. Вы
согласны?
- Задаром? - спросил я шокированно.
- Почему бы вам не заглянуть ко мне домой сегодня вечерком? - Его
голос охрип от радушия. - Заберете пятнадцать сотен баксов, которые я
вам должен, и мы сможем спокойно поговорить. Что вы на это скажете:
- Звучит неплохо. В котором часу мне приехать?
- В любое время после семи. Приезжайте к обеду, хорошо?
- Прекрасно. Джерри Торстон там тоже будет?
- Нет, на нашей беседе он присутствовать не будет! Я и раньше
задумывался над поведением этого парня - еще с тех пор, как он стал
указывать мне, где покупать костюмы!
Глава 9
В такой вечер лучше всего сидеть дома и слушать свои любимые
пластинки, смотреть по телевизору любимые передачи, соблазнять любимую
блондинку: центральное отопление включено, бутылка шотландского открыта,
и благодарение Богу, что ты не моряк! Дождь лил потоком, и казалось,
этому никогда не будет конца.
Темные улицы, по которым я пробирался на машине, были пустынными, и
монотонный стук дождевых капель складывался в хмурую мелодию, под
которую ветер плясал по бесконечным мокрым площадям. Словом, в такой
ужасный вечер никто не ездит с визитами, и тем более в такую даль, как
конец Лонг-Айленда.
Приехал я в четверть восьмого. Когда я выключил мотор, стал слышен
унылый гул моря, доносившийся из-за дома, еще более укрепивший мою веру
в то, что вид на Центральный парк не разонравится мне до конца моих
дней. Даже в такой вечер, как этот, трава растет совершенно бесшумно.
Выскочив из машины, я бросился к порталу, а дождевые струи хлестали
меня по лицу. Переведя дыхание, я нажал кнопку звонка и держал палец на
ней секунд пять. Если звонок работает, то они должны меня услышать.
Никто, однако, не спешил открывать дверь, хотя во всех окнах горел
свет. Кто-то же должен быть дома! Я решил попробовать звонок еще раз и,
если это ни к чему не приведет, просто вышибить дверь. Дождь теперь бил
по крыльцу косыми струями, и мои ноги быстро промокли. Ноги я мог
промочить и на Манхэттене, для этого не стоило тащиться в Саутгемптон.
Потом дверь медленно открылась и на пороге показалась брюнетка в
тонком белом свитере и черных шерстяных брюках, обтягивающих ее так
туго, что воображению просто нечего было дорисовывать. Это была дочь
хозяина, Сюзи Лейкман: девушка из ванной комнаты, девушка в махровом
полотенце, девушка из чулана для щеток. Может быть, девушка чьей-то
мечты, но не моей.
- Бойд! - воскликнула она таким тоном, словно хотела сказать
?таракан?.
- Я самый, единственный и неповторимый, - скромно признал я. -
Классический профиль, оживший греческий бог, недремлющее око. Ты права,
Сюзи, это я, Дэниел Бойд, собственной персоной.
- Что вам нужно? - холодно поинтересовалась она.
- Довольно грубо, так гостей не встречают, - упрекнул я ее. - Твой
отец пригласил меня с ним пообедать, и я легко могу схватить воспаление
легких или что-нибудь похуже, потому что я промок до нитки.
- Отца сейчас нет дома, - объявила она. - Ничего не слышала о вашем
приглашении к обеду - звучит не правдоподобно. Придется вам подождать
здесь, пока он не вернется и не подтвердит свое приглашение!
Она хотела закрыть дверь прямо перед моим носом, но я толчком
распахнул ее и вошел в холл. Краска бросилась Сюзи в лицо.
- Я вам сказала, что вы не можете сюда войти!
- Я уже вошел, - отметил я сей очевидный факт, - и я здесь останусь.
В такую ночь, как эта, никто и собаку не выгонит.
- Может быть, собаку я бы и пожалела! Уходите, мистер Бойд, или мне
придется позвать кого-нибудь, чтобы вас выбросили вон.
Я с силой захлопнул за собой входную дверь, преградив дорогу ледяному
ветру, который дул прямо мне в спину.
- Дорогуша, в ту ночь в ванной ты была совсем другой девочкой. Может
быть, на тебя подействовала психическая травма, нанесенная тебе
пребыванием в подсобке со швабрами? Но в любом случае я не обижаюсь.
Почему бы тебе не пустить в ход мозги и не расцвести улыбкой - и мы все
начнем сначала.
- Ну ладно! - сказала она с холодной яростью. - Вы сами напросились.
Чарли!
- Стыдись, Сюзи, звать эту обезьяну! Ты же знаешь, что он в прошлый
раз со мной сделал!
- Посмотрю, как он поработает над вами на этот раз! Пожав плечами, я
снова открыл входную дверь. Сюзи презрительно засмеялась:
- Давай беги, Бойд, пока не поздно!
Тут я протянул руки, схватил ее за плечи, резко развернул лицом к
двери и, быстро протащив через холл, вытолкнул на крыльцо, а там
внезапно выпустил. Сюзи по инерции продолжала бежать вперед - полагаю, у
нее просто не было другого выхода. Она резво пересекла крыльцо и
скрылась за завесой дождя. Я услышал тонкий слабеющий крик, прежде чем
опять захлопнул дверь.
Через пять секунд в дальнем конце холла появилась горилла и затрусила
ко мне.
- Бойд, какого черта ты здесь делаешь? Похоже, диалог превращался в
стереотип, но с этим я уж ничего не мог поделать, во всяком случае,
когда собеседником был Чарли.
- Я гость, приглашенный на обед твоим боссом, Конрадом Лейкманом.
Если ты мне не веришь, то спроси его об этом сам.
- Мне послышалось, что меня звала Сюзи, - подозрительно сказал он. -
Где она?
- Куда-то вышла. Сказала, что это срочно и она не может ждать,
просила, чтобы ты быстро следовал за ней.
- О'кей. А ты оставайся там, где стоишь, пока я не вернусь, понял? -
Его обезьяний лобик вспотел от напряжения.
- Конечно, Чарли, я никуда не собираюсь уходить, я ведь только
приехал.
Пройдя мимо меня, он открыл дверь и вышел на крыльцо. Потом стал
звать Сюзи, но она не отзывалась. Вытащив ?магнум? из кобуры, я взял его
за дуло и изо всей силы вмазал рукояткой по бычьей шее Чарли. Застонав,
он медленно опустился на колени, вяло мотая головой. Пришлось признать,
что его череп сделан из особо прочного бетона. Я снова ударил его в то
же место, и на этот раз он свалился с крыльца на проезжую часть и
остался лежать в луже лицом вниз. Я полагал, что, если повезет, он может
захлебнуться.
Захлопнув опять входную дверь, я вложил ?магнум? в кобуру и
направился через холл в бар, рассудив, что если кто-нибудь дома, то его
скорее всего можно найти именно там. Однако бар был пуст. Тем не менее
выглядел он уютно и казался подходящим местом, чтобы подождать, пока
кто-нибудь не появится.
На стойке красовалась непочатая бутылка виски ?Чивас Регал?.
Любовно открыв ее, я налил себе щедрую порцию, разумеется не
оскорбляя драгоценную влагу никакими плебейскими добавками.
Я уже допивал благородный напиток, когда послышались быстрые шаги,
кто-то вошел в бар и резко остановился.
- Бойд? - В голосе звучало искреннее удивление. - Что, черт возьми,
ты тут делаешь?
Начало диалога повторялось. Подавив желание ответить ?пью на халяву?,
я повернулся к нему. Джерри Торстон был, как всегда, безукоризнен - в
том же твидовом костюме, что и накануне, но, как я с удовлетворением
заметил, не в кричащих вишневых башмаках, а в дорогих светлых туфлях
?Оксфорд?.
- Я здесь гость без хозяина. Я приглашен к обеду, который, сильно
подозреваю, никто еще не готовил.
- Ты - гость? Это что - шутка?
- Да никакая не шутка! Лейкман пригласил меня сегодня к обеду на семь
часов. Уже восьмой час, но это единственное, что я могу записать на свой
счет.
Он пошел к стойке бара, налил себе виски, тот же ?Чивас Регал?, что
свидетельствовало о том, что у него все же есть вкус (если не говорить
об обуви).
- Конрада здесь нет. Полчаса назад его вызвали телефонным звонком, и
ему пришлось уехать. Думаю, скоро вернется. А куда все подевались?
- Вышли на улицу.
- Тогда кто же тебе открыл дверь?
- Сюзи.
- А сейчас она где?
- Она ушла сразу после того, как открыла мне. Он нахмурился.
- Но Чарли-то должен быть здесь.
- Его я тоже видел. Думаю, он пошел искать Сюзи. Если они там ищут
друг друга, возможно, их не будет некоторое время - уж очень ночка для
этого неподходящая.
- Послушай, Бойд, эта твоя манера шутить...
- Это чистая правда, да поможет мне Бог! Несколько секунд он
внимательно смотрел на меня, потом одним глотком прикончил виски.
- Так зачем Конрад пригласил тебя на обед? Я пожал плечами:
- Сегодня днем я позвонил ему, чтобы поблагодарить за тысячу
долларов, которую ты принес мне сегодня в офис. Мистер Лейкман несколько
удивился, когда я ему об этом рассказал, и сразу после этого пригласил
на обед.
- Эти деньги тебе заплатили, чтобы ты не совал нос в чужие дела! -
рассвирепел Торстон. - И первое, что ты сделал, - влез туда, куда не
следует, с этим дурацким звонком Лейкману. Разве я сказал тебе, что
деньги от него?
- Нет, не говорил, но ведь я знаю, что ты был его правой рукой. Или
ты - правая рука Чарли?
Золотая поверхность зажигалки поблескивала у него в руке, когда он
прикуривал.
- Кажется, придется преподать тебе урок, Бойд, - зло сказал он. -
Похоже, ты легко пришел сюда сегодня, но тебе будет чертовски трудно
уйти!
- О, бабушка, почему у тебя такие большие глаза? Вдруг Торстон
отвернулся от меня и прислушался. Я последовал его примеру и услыхал
шаги, приближавшиеся к бару. Шли несколько человек.
Затем они появились в баре, следуя за Сюзи, хотя я и не узнал ее в
первый момент: она была похожа на беженку из прачечной-автомата. Мокрые
пряди волос облепили череп, с лица все еще лилась вода в три ручья.
Свитер заметно сел, он туго облегал ее небольшие острые груди, выставляя
на обозрение полоску белой кожи над поясом брюк. Шерстяные брюки тоже
съежили