Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
- Мне и самому хотелось бы это знать, дорогая. Судя по тому, с какой
тщательностью этот малый и его подруга все организовали, у них была на
то веская причина.
Я закурил и безучастно уставился в окно. Какой-то парень торопливо
шагал через пляж по направлению к той части заведения, где располагалась
кухня. В его облике мелькнуло что-то знакомое, но я никак не мог
сообразить - что именно.
- Этот, как ты его называешь, бандит, - спросила Аннет, - какой он из
себя?
- Невысокого роста, приземистый, с массивными плечами и... - Тут я
чуть не подскочил в кресле. - Вон он!
Я вылетел из-за стола, оставив Аннет удивленно глядящей мне вслед с
приоткрытым ртом.
Двери в кухню находились в дальнем конце большого зала, и я на полной
скорости врезался в них. Пронзительный визг последовал за оглушительным
грохотом бьющейся посуды: по дороге я задел официанта, и он отлетел в
одну сторону, а поднос - в другую, но у меня не было времени извиняться.
Я сгреб оторопевшего шеф-повара, который, казалось, был на грани
истерики.
- Ты видел невысокого парня, который только что вошел сюда со стороны
пляжа? - прорычал я ему в лицо.
- Нет! - завопил он безумным голосом. - Я никого не видел.
- Ты должен был его видеть! - Я тряхнул его пару раз, и он бешено
завращал глазами в поисках достойного выхода из положения. - Я видел его
через окно, - настаивал я, - видел его, черт побери!
- Пожалуйста, отпустите меня, - захныкал он. - Я не совсем здоровый
человек. Вы хотите меня убить в моей собственной кухне?
Он тяжело дышал, пот струился по его лицу, и он вытирал его своим
белоснежным фартуком, и я подумал, что ужинаю в "Бэйсайде" последний
раз.
- Со стороны пляжа имеется отдельный вход. Лестница ведет наверх, в
офис управляющего. При чем тут моя кухня? Ты понял, ты, imbecile ?
- Так.
Я резко отпустил его, и он повалился на тележку с дымящимся жарким
по-французски, которую катил какой-то недомерок. Снова раздался грохот и
оглушительный крик официанта, которого опять сбили с ног, и на полу
оказались все трое. Я перепрыгнул через эту кучу-малу и сквозь заднюю
дверь кухни выбрался на пляж. Немного подальше была еще одна дверь,
наполовину открытая. Я проскользнул внутрь и помчался вверх по лестнице,
про которую говорил мне повар.
На втором пролете я заметил впереди парня, который обернулся на мои
шаги. Одно мгновение Джонни и я смотрели друг на друга в упор, затем он
повернулся и побежал. Наверху был небольшой коридорчик с двумя дверями
по левой стороне и еще одной в самом конце. Я попробовал сначала дальнюю
дверь - она оказалась запертой, и я забарабанил в нее.
- Открой, Джонни! - неистово вопил я. - Тебе все равно не скрыться, я
доберусь до тебя, даже если мне придется выломать дверь!
Я барабанил еще секунд десять, затем дверь вдруг отворилась, и я
оказался перед пылающим лицом моего собрата по клубу неудачников -
администратора с торчащими усами, Джорджа Обистера.
Мы глазели друг на друга в недоумении еще какое-то время, затем мои
рефлексы вновь заработали. Я грубо оттолкнул его, выскочил на середину
комнаты - и остановился. То ли это был самый современный офис, то ли
старомодный отдельный кабинет для недозволенных развлечений. Вдоль одной
стены стояла огромная мягкая тахта, напротив - пара глубоких кресел, а
рядом - небольшой, но замечательно полный бар. И ни следа приземистого
безобразного парня по имени Джонни.
- Что все это значит, черт возьми, Бойд? - сердито прорычал Обистер.
- Какого дьявола ты врываешься сюда таким образом? Ты что, совсем с ума
спятил?
Я повернулся кругом и грозно посмотрел на него:
- Ну, так где же он?
Его лицо выражало полное недоумение.
- Кто?
- Не пытайся надуть меня, Джордж, - коротко бросил я. - Иначе все,
что останется от тебя после нашего разговора, пойдет на корм морским
чайкам. Где эта дешевка, этот мелкий пакостник Джонни?
- Здесь никого нет, кроме меня, - сказал он, вытаращив глаза. - Ты,
должно быть, не в себе - может, вызвать доктора? - Он двинулся к
телефону, висящему над баром, но я сгреб его за шиворот, прежде чем он
успел сделать два шага, и шмякнул о стену.
- Я поднимался за ним по лестнице, он должен быть здесь! - заорал я.
Затем я вдруг вспомнил об остальных двух дверях слева по коридору и
помчался туда.
Первая дверь вела в маленький кабинет, который был почти пуст, не
считая шкафов с документами и еще какого-то хлама. Вторая вела в
кладовку. Окно в дальнем углу было широко распахнуто. Когда я выглянул
из него, то увидел пожарную лестницу, спускающуюся вниз, к пляжу, и все,
никаких следов бандита. Итак, мне ничего не оставалось делать, как
успокоить себя, промычав: "За двумя зайцами погонишься - ни одного не
поймаешь". Но вместо этого я изо всех сил грохнул кулаком по
оштукатуренной стене, что конечно же не принесло мне никакого
облегчения, разве только уберегло от апоплексического удара.
Я вернулся к Обистеру.
- Итак, - произнес он ледяным тоном, как только я вошел в комнату, -
ты хоть немного пришел в себя, Бойд?
- У меня нет бреда, и я не буйствую, но пусть тебя это не вводит в
заблуждение. Я все еще сумасшедший, просто выбрал не ту дверь и дал
возможность этому бандиту улизнуть через пожарную лестницу.
- Я думаю, тебе нужен психиатр, который сможет обуздать твое больное
воображение, иначе ты выдумаешь еще пару подобных фокусов, чтобы убедить
мистера Моргана, что он не зря платит тебе деньги.
- Какого черта ты сам тут делаешь и корчишь из себя неизвестно что? -
спросил я.
- Вообще-то я владелец этого заведения. Или на это нужно спрашивать
твое разрешение?
- Я считал, что ты представляешь интересы Моргана на Западном
побережье, - заметил я.
- Так оно и есть. Но это не запрещает мне иметь свои собственные
интересы - пожалуйста, можешь выяснить это у мистера Моргана.
- Обязательно, - пообещал я. - Могу поспорить, что ему будет очень
любопытно узнать, так же как и мне, почему бандит, который убил его
племянницу, направлялся сюда - к тебе на свидание, братец.
Обистер медленно покачал головой:
- Этот бандит, о котором ты говоришь, если только он вообще
существует, скорей всего, шел не ко мне. Может, он хотел повидать
кого-либо на кухне, но ошибся дверью, такое бывает, как видишь. В любом
случае, - с ухмылкой добавил он, - даже такому кретину, как ты, должно
быть ясно, что я ожидаю даму.
Спорить с ним не имело смысла, по крайней мере сейчас. Я пожал
плечами и повернулся к двери.
- Не думай, что твоя дикая выходка пройдет безнаказанно, Бойд, -
сказал Обистер громко. - Я позабочусь о том, чтобы мистер Морган получил
подробный доклад о случившемся.
- Джордж! - С минуту я наблюдал за ним через плечо. - У меня
появилась любопытная мысль. Что, если взять твои усы и... - Я предложил
ему множество интересных и фантастических вариантов, но он так и не
оценил их по достоинству. В конце концов он стал похож на индюка, до
которого только что дошла вся правда о Дне благодарения.
Я вышел на лестничную площадку и приостановился на секунду,
прислушиваясь к шагам внизу. Звуки приближались и становились все громче
- цокающие высокие каблучки поспешно поднимались по лестнице. Должен
признаться в своем всегдашнем беспричинном любопытстве относительно
любой женщины, но ту, что пришла на свидание к истекающему слюной
Джорджу, в эту башню из слоновой кости, - ту я просто обязан был
увидеть.
Несколько секунд спустя она повернулась ко мне лицом и сдавленно
вскрикнула, увидев меня на площадке. Экстравагантная милая блондинка,
одетая в узкое, облегающее серебристое парчовое платье, которое
подчеркивало все достоинства ее фигуры с таким же успехом, как и
чересчур тесная униформа.
- О, Тина, дорогая, - нежно произнес я. - Вот так сюрприз!
Она испуганно смотрела на меня некоторое время, затем вдруг быстро
проскользнула мимо и побежала наверх. Да, мир тесен, подумал я.
Спускаясь вниз, я отметил про себя, что Тина повела себя со мной
нечестно, - правда, она никогда не говорила, что свободна по пятницам
вечером.
Когда я снова вошел в кухню, меня ожидал там теплый прием. Компанию
угрюмых парней, вооруженных всевозможными кухонными орудиями от мясных
ножей до половников, возглавлял метрдотель с плотно сжатыми челюстями.
- Мне бы очень хотелось, - произнес он, выделяя каждое слово, -
получить от вас объяснения, будьте так любезны.
- Какие объяснения? - спросил я осторожно.
- У одного из моих официантов синяк под глазом, - холодно произнес
он, - у шеф-повара нервное расстройство, мойщик посуды ошпарил себе... -
Он многозначительно кашлянул. - И это не считая разбитой посуды,
испорченной еды, разрушений, беспорядка.
- А, это! - с облегчением сказал я. - Ну, парни, вы знаете, как это
вышло: я сидел с красивой девушкой, и вдруг вошла - кто бы вы думали? -
моя жена! Я не придавал бы этому столько значения, если бы не деньги:
без ее шести нефтяных скважин я - просто голая задница! Мне
действительно очень жаль, ребята, но, признаюсь, я запаниковал.
Гробовая тишина и непроницаемые лица парней свидетельствовали о том,
что я их не убедил.
- Мистер Обистер меня понял, - добавил я. - Думаю, у него схожая
ситуация, судя по тому, каких гостей он принимает у себя наверху. - Я
подмигнул им всем с тошнотворной фамильярностью. - Он просил меня забыть
об этом, когда я попытался извиниться, но я настаивал, говорил, что,
должно быть, причинил вам много хлопот и беспокойства, и знаете, что он
мне сказал?
- Нет, - ответил метрдотель убийственным тоном. - Мы не знаем, что он
сказал.
- "Забудь об осколках и испорченных продуктах, это ерунда" - вот что
он сказал, - произнес я, лучезарно улыбаясь. - "Порви счет за твой обед,
дай лучше этим парням на кухне наличными". - Я тряхнул головой, как бы
изумляясь, насколько щедр может быть иногда человек по отношению к
другому. - Джордж Обистер, - я выдохнул это имя с благоговением, -
настоящий джентльмен.
- Понятно. - Метрдотель быстренько произвел в уме вычисления. - Я бы
оценил ущерб приблизительно в трид.., в сорок долларов.
Как всегда говорил мой отец - не заходи слишком далеко в благом деле,
иначе тебе же и достанется. Я достал бумажник с энтузиазмом, которого не
было и в помине.
- Я думаю, получится что-то около пятидесяти долларов, вы не
находите?
Он буквально выхватил банкноты у меня из рук. Затем поклонился:
- Если мсье будет угодно вернуться к столику, я прослежу, чтобы для
него и мадам подали свежие напитки.
- Спасибо, - поклонился я в ответ, затем осторожно пробрался через
кухонные двери в зал.
Взгляд Аннет заметно потускнел, когда я вернулся за столик.
- И часто ты проделываешь такие штучки? - наконец спросила она.
- Только в первую ночь полнолуния, - успокоил я ее. - Когда жалобный
плач волка-оборотня вселяет ужас в сердца и души... Слушай! Тот парень с
пляжа - это был он!
- Оборотень?! - Ее потухший взгляд мгновенно оживился.
- Да нет, этот бандит Джонни, парень, о котором мы говорили, -
нетерпеливо объяснил я. - Ну тот, которого мы видели шагающим через
пляж.
- Я никого не видела на пляже, - поколебавшись, ответила она.
Метрдотель оказал нам максимум внимания, подавая свежие напитки. Я
рассказал Аннет всю историю. Однако мой рассказ, казалось, ее не убедил.
- Ты уверен, что не ошибся, Дэнни? Это мог быть какой-нибудь бродяга,
который обнаружил открытую дверь и пробрался туда в надежде чем-нибудь
поживиться. А когда он услышал, что ты идешь за ним, просто запаниковал
и помчался вверх по лестнице.
Я покачал головой:
- Был момент, когда мы в упор смотрели друг на друга. Ты думаешь,
можно когда-нибудь забыть такого малого, как Джонни?
- Да, наверное, ты прав, - сказала она. - Надо же, какое совпадение,
что ты встретил наверху Обистера и он оказался владельцем бара.
- Ты не знала об этом?
- Нет. - Она с сожалением улыбнулась. - Это научит меня не хвастать,
что я знаю Санта-Байю как свои пять пальцев. Я, конечно, знакома с Жюлем
- метрдотелем, но никогда не задумывалась, чье это заведение.
- Да, мир тесен, сегодня я не раз в этом убедился. Сначала Джонни,
поднимающийся по ступенькам, затем Обистер наверху, а потом я встретил
горничную Терри, когда спускался.
- Это очень похоже на тайное любовное свидание - я имею в виду
горничную Гаса и этого Обистера, - сказала Аннет. Голос ее прозвучал
вдруг так скучно, обыденно. - Я думаю. Гас должен об этом узнать, при
всем том, что я терпеть не могу сплетничать.
- Не думаю, что Гас очень удивится. Он рассказал мне сегодня утром,
как определить, интересует ли Тину тот или иной парень, по тому, как она
начинает вилять задом.
- Перестань врать, да к тому же так противно! - бросила она мне в
лицо.
- Итак, помоги мне. - Я закурил и улыбнулся ей. - Ты ведь бывала на
этих приемах? Я слышал, там откалывают лихие номера.
- Я присутствовала только на двух. - В ее ответе прозвучала некоторая
натянутость. - А то, что ты слышал, я думаю, сильно преувеличено.
Я отпил немного виски, обманчиво мягкого на вкус, и подивился, как
быстро лицо Аннет вновь превратилось в холодную непроницаемую маску.
- Все пытаюсь вспомнить, какой именно скандал послужил причиной
изгнания Гаса из мира кинобизнеса, - сказал я. - Да никак не получается.
- Ему предъявили ложное обвинение, - сказала она скучно. - Несколько
влиятельных людей были вовлечены в грязное дело, связанное со
сводничеством. Когда они узнали, что полиция дозналась об этом и
собирается все широко обнародовать, они вместе решили, что кто-то должен
быть принесен в жертву. Нужно было известное имя, чтобы публика осталась
довольна, и Гас показался самым подходящим. Им было все равно, виноват
Гас или нет, все, чего они хотели, - это спасти собственные шкуры. - Она
наклонилась ко мне через столик. - А знаешь ли ты, что Гас даже не был
арестован? Не набралось достаточного количества свидетельских показаний,
чтобы доказать его причастность к этому грязному, мерзкому,
отвратительному делу. Но это уже не имело значения - общество
отвернулось от него. Толпе было безразлично, виноват он или прав, им
нужен был идол, которого они могли бы свергнуть с пьедестала и смешать с
грязью.
Ее голос вдруг оборвался, она спрятала лицо в ладони. Спустя
полминуты она подняла голову, и я увидел следы слез на ее щеках.
- Прости, Дэнни, - прошептала она. - Ты не отвезешь меня домой?
- Конечно. По-моему, ты по уши влюблена в этого Гаса Терри, я не
прав?
- Это заметно, да? - слабо улыбнулась она. - Вот почему я сижу здесь
с тобой - побоялась, что ты можешь как-нибудь навредить ему. - Она
легонько вздохнула. - Теперь ты знаешь все мои сокровенные тайны, Дэнни.
Наверное, мне следует самой заплатить за ужин?
- Об этом я уже позаботился, дорогая, - успокоил я ее, - и мне бы не
хотелось повторять эту процедуру вновь.
Ее квартира находилась в небольшом шикарном здании в двух милях
дальше по дороге, ведущей к резиденции Гаса Терри. Я не был допущен в
апартаменты, и это меня нисколько не удивило.
- Спокойной ночи, Дэнни. - Она чмокнула меня в щеку. - Ты был так
добр ко мне сегодня.
В вольной трактовке такое поведение женщин обычно обозначает, что они
благодарны вам за чудесно проведенный вечер и за то, что им при этом
удалось сохранить свою невинность, или что-то в этом роде. Но в случае с
Аннет крылось что-то совсем другое. Что именно? Эта мысль не покидала
меня весь долгий путь до "Бэй-отеля".
Было уже далеко за полночь, когда я въехал на подъездную дорожку,
ведущую к парадному подъезду. Я был в расстроенных чувствах, размышляя о
загубленном вечере, проведенном с самой очаровательной женщиной, какую
можно встретить лишь раз в сто лет.
Дэнни Бойд, его профиль и все остальное остались стоять под дверью ее
квартиры - да еще вдобавок получив братский поцелуй на прощанье!
...Этого было достаточно, чтобы усомниться в отсутствии своих проблем
у гостиничного портье.
Я не обратил особого внимания на огни вырулившего из боковой улочки
автомобиля, который несколько притормозил, не доезжая до отеля. Как
сказала мамаша пятнадцатилетнего юнца, когда в них пробуждается половое
чувство, тебе уже нет времени думать о чем-то еще, а я бы добавил - и
слава Богу!
Я завернул на площадку для парковки и притиснул свой драндулет к
самой дальней стене ограды. Когда я уже собирался выйти из машины, свет
фар приближающегося на полной скорости автомобиля ударил мне прямо в
лицо. Я моментально передумал выходить и вместо этого перепрыгнул на
заднее сиденье.
Последовало ровное урчание мотора проезжающего мимо автомобиля, и как
только он поравнялся с моим, раздалось три отчетливых выстрела. Я
оставался лежать распластанным на заднем сиденье, уткнувшись в подушки,
до тех пор, пока звук мотора не затих вдали. Тогда я осторожно поднял
голову и осмотрелся. Ограждение было бетонным, и на нем красовались
теперь три большие выбоины, расположенные примерно на одной линии через
двенадцать дюймов каждая.
Несясь бешеным аллюром к спасительной двери отеля, я снова отметил
про себя, как точно я угадал в Джонни профессионала с самой нашей первой
встречи. Я упрекнул себя, что все-таки недооценил его, - три аккуратные
выбоины в стене как раз на уровне моей груди были лучшим тому
доказательством.
Глава 5
Я никогда не мог понять, что такого особенного во всех этих
помещениях полицейских участков, неизменно лишающих меня присутствия
духа: стоит мне переступить порог, как ноздри начинают раздуваться,
глаза - бешено вращаться, плечи - подергиваться, и владения лейтенанта
Шелла не были исключением.
Сержант с бычьей шеей и лицом, по которому словно бы прошелся паровой
каток, проводил меня в кабинет Шелла, буркнул что-то на непонятном
первобытном диалекте и оставил наедине с моей взбудораженной нервной
системой. Минут через пять, которые показались мне вечностью, вошел
лейтенант Шелл, притворив за собой дверь и одарив меня сочувственным
взглядом, будто я был узником Бастилии в незапамятные революционные
деньки.
- Бойд? - Казалось, он слегка удивился, увидев меня. - Вы не привели
с собой убийцу? Или решили вернуть полученный от Моргана гонорар?
Он обошел вокруг стола и устроился поудобнее в потрепанном
вращающемся кресле.
- Итак, что привело вас сюда? - продолжал лейтенант.
- Разве нельзя было покрасить кабинет в более жизнерадостный цвет? -
спросил я с отчаянием.
Он хмуро смотрел на стены несколько секунд, потом озадаченно спросил:
- А чем вам не нравится этот цвет?
- Он как засохшая кровь, - пробурчал я. - Давно засохшая кровь.
- Я всего лишь государственный служащий, - сказал он. - Не ставьте
меня на одну доску с вашими лихими сыщиками и не равняйте возможности
наших бюджетов.
Я присел на старую упаковочную корзину, оставленную в кабинете кем-то
по ошибке и теперь употребляемую в качестве стула, и закурил, чтобы
чем-то, кроме неудержимой дрожи, занять свои пальцы.
- Это что - дружеский визит? - проворчал Шелл. - Или вы хотите
продать мне все тонкости частного сыска в кредит?
- Мне хотелось бы получить от вас кое-какую информацию, - начал я
осторожно.
- Какого рода?
- Что вы знаете о Джордже Об