Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
бы хотела, чтобы к ней привезли Ники, и они прислали посыльного забрать
его. С посыльным еще интереснее - какой-то человек в униформе. Вы не помните
ни фирмы, ни того, какая была униформа. Вы даже не помните, как он выглядел,
- высокий, маленький, худой, толстый, старый, молодой? И это понятно - он
существовал лишь в вашем воображении!
- Тем не менее это правда, - отрывисто сказала она. - Чего вы хотите от
меня, мистер Бойд?
- Тогда я еще не знал, что представляет собой Донна Альберта на самом
деле. Она темпераментная садистка, жестокая Саломея, которая требует голову
каждого на серебряном подносе! Она прекрасно знала, как вы относитесь к ней,
и ей доставляло удовольствие видеть вас рядом - очень близко, но при этом на
расстоянии в миллион световых лет от тех отношений, о которых вы мечтали.
Она мучила вас бесконечными историями о своих любовных похождениях, она
сводила вас с ума. И когда вы узнали, что Пол Кендалл бросил Марго Линн ради
Донны Альберты, это стало последней каплей. Вы не вытерпели. Вас выставляли
из номера, когда заявлялся Кендалл, а потом вам приходилось выслушивать ее
рассказы об их любовных отношениях во всех подробностях и красках.
- Прекратите, - с истерическими нотками в голосе сказала она. - Я не хочу
слушать! Не хочу вас больше слушать - всю эту дрянь, грязь... - Она прижала
ладони к пылающим щекам и затрясла головой.
- Вам придется слушать, Хелен, - не отступал я, - потому что это правда.
Она всхлипнула:
- Ложь. Грязная ложь. Я не хочу слушать. Вы не можете заставить меня! Не
хочу, не хочу, не хочу!
- Хорошо, - согласился я. - Если вы не хотите слушать, может. Донна
Альберта захочет.
Она подняла голову и уставилась на меня. В ее глазах появился ужас.
- Вы расскажете Донне, что я... Вы не посмеете, мистер Бойд. Вы не
сделаете этого...
Она медленно опустилась передо мной на колени. Я увидел выражение ее
глаз, услышал ужас в глубине ее умоляющего голоса и почувствовал себя
монстром, детоубийцей, вампиром. Ее руки умоляли меня еще красноречивее, чем
голос.
- Мне ничего не придется говорить Донне Альберте, если вы расскажете мне
правду.
Ее руки медленно опустились, она заставила себя подняться и снова сесть
на краешек кресла.
- Ладно, - уныло сказала она. - Я придумала все это. Не было никакого
телефонного звонка, никакого посыльного. Но я не знала, что он причинит
какой-нибудь вред Ники, поверьте мне! Клянусь, это правда! Он сказал, что
просто подержит его несколько дней, пока Донна Альберта не потеряет интерес
к Полу Кендаллу, а потом вернет собаку.
- Кто - он? - спросил я. Ее лицо исказила гримаса.
- Рекс Тайболт. Смешно, но у нас у обоих были одинаковые проблемы - мы
оба любили Донну Альберту, и она знала об этом. Ей доставляло удовольствие
мучить его так же, как и меня!
- Что случилось после того, как вернули мертвого пса?
Она устало покачала головой:
- Я думала, что сойду с ума. Сначала Рекс избегал меня, удирал, когда
видел, что я приближаюсь. Потом наконец я подкараулила его на репетиции, и
он поклялся, что не убивал Ники, это сделал кто-то другой. Я не поверила
ему, закатила истерику. Тогда он велел мне держать язык за зубами, так как я
тоже замешана во всем этом. Он был прав, я ничего не могла больше сделать.
За моей спиной раздался хриплый рокочущий звук. Лицо Хелен превратилось в
сплошную маску страха. Как заклинание, она почти беззвучно шептала одно и то
же слово: "Нет, нет, нет..."
Я быстро встал и повернулся, пытаясь сообразить, что издает такой
рокочущий звук. Посредине комнаты стояла Донна Альберта. Она медленно
приближалась к нам. Серебристо-светлые волосы были распущены. На ней был
белый атласный бюстгальтер, который выглядел смешным в попытке заключить в
себя пышную массу бюста. Так же смешно выглядели и ее трусики, робко
прикрывающие ее необъятные чресла. Глаза ее были широко раскрыты - она не
сводила с нас застывшего взгляда. Казалось, она не замечала, что издает эти
рокочущие звуки. В ее руке был зажат собачий поводок из натуральной кожи, с
металлической пряжкой на конце. Не нужно было быть медиумом, чтобы понять,
что когда-то он принадлежал Ники.
- Она знает! - жалким дрожащим голосом воскликнула Хелен Милз. - Она все
время подслушивала - она убьет меня!
- Донна! - Я шагнул к ней навстречу. - Донна, послушай!..
Даже не взглянув на меня, будто меня здесь и не было, она кинулась к
Хелен Милз. Та только беспомощно съежилась на своем стуле.
- Дрянь! - смачно выругалась Донна Альберта. Ее правая рука взлетела
вверх, и в воздухе свистнул поводок.
Я решил, что ситуация не требует долгих раздумий, - требовалось
немедленное действие. Мой старик часто говорил мне: не бей женщину, если она
смотрит на тебя. Я ударил Донну кулаком по шее, но она, кажется, даже не
заметила этого. Правой рукой она продолжала хлестать Хелен по плечам - звук
ударов был отвратителен. Лицо Хелен исказилось от боли, а на губах замер
немой крик. Я снова замахнулся кулаком и.., задержал его в воздухе. Поводок
выпал из рук Донны, она покачнулась, а потом медленно повалилась на ковер.
Ее необъятные прелести все были на виду. Хелен долго не могла оторвать от
нее взгляда, потом вопросительно посмотрела на меня.
- С ней все в порядке, - коротко объяснил я. - Вам лучше уйти до того,
как она придет в себя.
- Соберу свои вещи,. - прошептала она. - Поеду в другую гостиницу.
- Правильно, - согласился я. - С деньгами в порядке?
- О да, - кивнула она. - Много.
- Тогда советую поторопиться.
Через пару минут она вышла с сумкой.
- За остальными вещами я пришлю, - сказала она мертвым голосом. - На два
дня мне хватит того, что я взяла.
Я пропустил ее вперед и, прежде чем закрыть дверь, взглянул в последний
раз на Донну Альберту.
Мы подошли к лифту. Милз укоризненно посмотрела на меня, когда поняла,
что я ухожу вместе с ней.
- Не думала, что вы уйдете, мистер Бойд. Вы уверены, что с Донной все
будет в порядке?
- Уверен, - отрезал я. - У нее выносливость буйвола. Даже целого стада
буйволов!
- Я думала, вам лучше подождать, пока она очнется. Чтобы быть
уверенным...
- Шутите, - сказал я. - Она разорвет меня на мелкие кусочки!
Дверь лифта бесшумно отворилась, и я последовал за Хелен в кабину. Она
любезно улыбнулась лифтеру, когда мы спустились на первый этаж, потом
машинально поправила воротник твидового жакета. Из кабины вышла на два шага
впереди меня и сохраняла эту дистанцию до самых дверей на Пятидесятую улицу.
Здесь она остановилась и вежливо протянула мне руку.
- До свидания, мистер Бойд, - сказала она официальным голосом. - Не
думаю, что мы когда-нибудь еще увидимся.
- Вы уверены, что с вами все в порядке? - спросил я.
- О! Все отлично! - Она рассеянно улыбнулась. - Уверяю вас, мистер Бойд,
я смогу постоять за себя. - Ее улыбка погасла, и она тихо, словно про себя,
сказала:
- Так и должно было все кончиться. Но жалко, очень жалко!
- Разумеется, - пробормотал я.
- Донне будет не хватать меня. - Она снова улыбнулась. - Она такой
ребенок во многих вещах. Но я всегда ей говорила - нет ничего хорошего,
когда в квартире держат животное. - Неожиданно она наклонилась вперед, и ее
губы почти коснулись моего уха. - Это негигиенично! - прошептала она.
Глава 12
- В вашем распоряжении пять минут, мистер Бойд, - сказала медсестра с
профессиональной лаконичностью. - Мисс Харви не настолько окрепла, чтобы
принимать посетителей, но мы сделали исключение для вас, так как это очень
важно. Ваш секретарь объяснила нам, что дело в юридических затруднениях.
- Она очень умная девушка, - не погрешив против правды, сказал я.
- Я в этом уверена, - вежливо улыбнулась сестра. - Можете пройти, но не
забудьте - пять минут, только пять минут!
- Не забуду, - пообещал я.
Открыв дверь, я вошел в палату и сразу ощутил тот особый стерильный
запах, который присущ всем больницам и западает в память навсегда.
Мардж почти потерялась на высокой белоснежной постели. Ее голова едва
приминала огромную подушку. Грустные глаза напряженно следили за мной, пока
я приближался к кровати.
- Смотрите, кто пришел! - тихо сказала она, и ее губы искривила слабая
улыбка. - Почему без цветов?
- Я должен спешить, Мардж, - сказал я. - У меня всего пять минут, поэтому
слушайте внимательно.
- С какой стати? - высокомерно спросила она.
- Возможно, вам удастся оградить Эрла от обвинения в двух убийствах.
Ее глаза подозрительно изучали меня.
- С каких это пор вы стали беспокоиться об Эрле? Я рассказал ей о
сомнениях Чейза, который считал Эрла одним из главных подозреваемых. Затем
сообщил, почему я стал думать обо всем иначе после убийства Тайболта.
- Ну и дела! - подивилась она, когда я закончил. - Чего же вы хотите от
меня?
- Марго Линн отдала мне подписанное заявление, в котором говорится, что
Эрл при помощи шантажа вынудил ее работать у него. Если я отдам его полиции,
Эрлу крышка. Зная, что он не повинен в убийствах, я спать не буду по ночам!
- Вы стали просто ангелом. - Мардж снова попыталась улыбнуться. - Но вас
бы здесь не было, если бы вы не хотели поторговаться. В чем дело?
- Думаю, в досье Эрла содержится разгадка, кто убийца, - объяснил я. -
Вам это не понравится, но я скажу, что Эрл чертовски глуп, когда дело
касается его лично. Сам он никогда не докопается до истины!
- А вы, значит, намерены докопаться? - Она отвернулась. - Почему бы вам
не убраться отсюда, Бойд?
- Тогда я направлюсь прямиком в полицию, к лейтенанту Чейзу, - хмуро
сказал я. - В любом случае полицейские найдут досье, однако уже после ареста
Эрла. Но тогда они уже не будут искать убийцу. Досье станет только лишним
доказательством виновности вашего братца. Она медленно повернула голову и
долго смотрела на меня.
- Как я узнаю, что вы не обманываете меня, Бойд? - вдруг спросила она.
- Никак, Мардж. Но зачем бы я тратил тут свое время?
Последовало долгое неуютное молчание.
- Хорошо, - наконец сказала она. - Согласна. Но если это ваши уловки,
Бойд, я воткну вам нож в сердце, как только выберусь отсюда!
- Где? - поторопил я ее.
- В ячейке камеры хранения на Гранд-Сентрал, - сказала она. - Ключ у
Эрла.
- Боюсь, мне не удастся убедить его, - печально сказал я.
- Скажите, что Мардж дала добро, - прошептала она.
- И он поверит мне на слово?
- Ячейка номер 625, - сказала она. - Вы могли узнать это только от меня.
Он поймет.
- Надеюсь, что так и будет, Мардж, - сказал я как можно искреннее.
За моей спиной прошуршала униформа медсестры.
- Пора, мистер Бойд! Мисс Харви подписала необходимые документы?
- Да, конечно! - воскликнул я.
- Документы? - прошептала Мардж. - Какие документы?
Ее глаза буквально испепеляли мое лицо. Я отвернулся и подмигнул
медсестре.
- Вы правы, мисс Харви, - успокоил ее я. - В подобных делах нужна особая
осторожность. - Я подмигнул сестре еще раз. - Но я убежден, что вы вполне
можете доверять сестре.
- Какие документы?! - отчаянно крикнула Мардж.
- Совершенно верно, - забубнил я. - Э-э, вы абсолютно правы, мисс Харви.
Какие документы?
Бросив последний взгляд на ее вдруг ожившее лицо, с трудом отрывающееся
от подушки, я поспешно ретировался.
Медсестра закрыла за мной дверь и виновато улыбнулась:
- Мне очень жаль, мистер Бойд, это была моя вина. Мне следовало помнить,
как болезненно относятся люди в ее положении к своим частным делам.
- Не беспокойтесь. - Я был преисполнен великодушия. - Я очень ценю вашу
помощь.
- Вы встречались сегодня с доктором Вайнером? - внезапно спросила она,
когда мы подошли к лифту.
- Нет, у меня не было времени. А что?
- Думаю, вам надо встретиться с ним, хотя сейчас его уже нет на работе. -
Она явно хотела мне что-то сообщить и в то же время не знала, стоит ли это
делать. Потом все-таки решилась. - Мне не следовало делать этого... Но в
конце концов, вы ее адвокат... Боюсь, она долго не протянет, мистер Бойд.
Я тупо уставился на нее:
- Вы хотите сказать - она умирает? Она сочувственно тронула мою руку:
- Извините.
- Она ведь только промокла, - пробормотал я. - Простыла, подозревали
пневмонию, и вдруг - умирает?
- Возьмите себя в руки, мистер Бойд! - Холодный профессионализм вернулся
в ее голос. - Дело не в простуде. Это сердце. Она уже пять лет живет на
грани смерти. Доктор Вайнер говорит, это чудо, что она так долго живет.
- И ничего нельзя сделать? - хрипло спросил я. Она с сожалением покачала
головой:
- Мне не следовало вам говорить. Я не врач, мистер Бойд.
- Но вы слышали, что он сказал?
- Да, - кивнула она. - Митральный стеноз - ее сердце давно разрушено.
- Сколько она проживет?
- Ни один врач не ответил бы вам уверенно, мистер Бойд. Но доктор Вайнер
сказал, что самое большее две недели.
- Спасибо, сестра, вы были очень добры. Она слегка покраснела:
- Мой отец был адвокатом, мистер Бойд, и вы чем-то напомнили мне его.
Я.., я всегда доверяю пожилым людям!
Она повернулась и быстро ушла. Только это спасло ее от взбучки. Пожилой
человек? Да на моем лице нет ни одной морщинки! Подумав, я успокоился. Я
решил, что ее отец, должно быть, умер молодым. Совсем молодым - ну, скажем,
лет в двадцать пять.
***
Я сидел в кабинете у Харви, и мы с ним неотрывно смотрели друг на друга.
Я находился здесь уже пятнадцать минут - терпение мое иссякало. Было четыре
часа, а я еще не ел. Большие черные тучи скрыли Манхэттен. Лил дождь,
предвещая приближение зимы. Было самое время ехать во Флориду.
Эрл посмотрел на Бенни, прислонившегося к стене, и громко кашлянул.
- Ну как тебе? - спросил он.
- Я просто удивляюсь тому, что Бойд принимает вас за какого-то сосунка,
мистер Харви, - ухмыльнулся Бенни. - Он приходит сюда, говорит, что
передумал, что вы не убивали этих двоих, он сильно ошибся! Теперь мы все
большие друзья, и вы должны отдать ему ваши досье, потому что он так мило их
попросил!
- Он был у Мардж, и она дала добро, - сказал Харви.
- Он видел Мардж? Она дала добро? Да никогда в жизни я этому не поверю!
- Если кому-то злиться на Бойда, так это мне! - пробурчал Эрл. - Твой
синяк на носу из области профессионального риска. Я тебе за это плачу. А кто
заплатит за мой сломанный нос? - Он с презрением посмотрел на Бенни. - Он
видел Мардж, и она дала добро. Иначе он никогда бы не узнал о ячейке в
камере хранения Гранд-Сентрал. Он знает даже номер!
- Эрл, - вмешался я. - Без твоих досье убийцей будут считать тебя. Я могу
умыть руки.
- Не дави, - сказал он, откидывая волосы со лба. - Мне нужно время, чтобы
во всем разобраться.
- В чем дело, мистер Харви? - Бенни наконец оторвался от стены и медленно
пошел к столу. - Почему вас так беспокоит этот придурок? Я всегда думал, что
вы достаточно большой человек, чтобы позволять какому-то дешевому частному
сыщику действовать вам на нервы!
- Заткнись! - автоматически огрызнулся Харви. Бенни обогнул стол, и я
увидел крупные капли пота на его лице. Он явно был готов к тому, чтобы
реабилитироваться перед самим собой и тем более перед боссом. Когда он
решил, что подошел достаточно близко, он остановился и ухмыльнулся.
- Ты ударил меня сегодня утром, когда я не смотрел на тебя, придурок! -
тихо сказал он. - Больше эта ошибка не повторится. Больше у тебя не будет
возможности обвести вокруг пальца меня и мистера Харви. Мистер Харви большой
человек в этом городе. Думаю, он разрешит мне прирезать тебя! И все его
беспокойства на этом закончатся.
Я устало вздохнул и посмотрел на Харви:
- Почему бы не установить в офисе проигрыватель, Эрл? Можно было бы
иногда послушать музыку вместо этого кудахтанья.
- Ах так! - прошипел Бенни.
Нож буквально сам прыгнул в его руку - должно быть, Мардж кое-чему
научила его в Тоннеле любви. Заметив внезапный блеск острия, я отшатнулся, а
секундой позже нож вонзился в обшивку кожаного кресла - туда, где только что
были мои почки.
Пока Бенни вытаскивал нож из толстой обивки, я успел вытащить свой
тридцать восьмой. Я врезал ему по запястью - нож упал на пол. На этот раз
все было по-честному. Бенни держался за руку, а я приставил дуло ему прямо к
носу. Он обхватил лицо руками и заплакал. Чтобы он больше не вмешивался в
разговор, я врезал ему по голове рукояткой револьвера - и он очутился на
полу у ног Харви. В кабинете воцарилась тишина. Я посмотрел на Харви.
Увидев, что револьвер в моей руке поворачивается в его сторону, он
попятился.
- Мне нужен ключ, Эрл, сейчас, - тихо сказал я.
- Конечно, - быстро согласился он.
Он засунул руку в карман брюк, достал ключ и кинул его на стол. Я забрал
ключ и спрятал тридцать восьмой в кобуру. Эрл глянул на Бенни,
распластавшегося на полу, потом на меня.
- Я даже рад, что вы поработали над его носом. - Он тронул пальцем белый
пластырь у себя на переносице. - Теперь я чувствую себя немного лучше.
- Его расслабила жизнь в Манхэттене, Эрл, - сказал я. - Ему нужна работа,
где шевелят руками. Потная и продолжительная.
- Я знаю, что ему нужно, - зло сказал Харви. - Он получит именно это!
- Придумал, - сказал я. - Почему бы его не направить ненадолго в
Фаунтейн-парк? Кино нашел бы ему подходящую работу, к примеру, собирать
пустые сигаретные пачки и бутылки в Тоннеле любви.
Он кивнул:
- Неплохая идея.
Когда я вышел из его офиса, произошло чудо - в такой дождь я нашел
свободное такси. В ячейке на вокзале находился атташе-кейс. Я заглянул в
него и увидел папку с аккуратной наклейкой, на которой было напечатано слово
"Саломея". У кого-то из команды Харви мозги были не совсем набекрень. Судя
по всему - у Мардж.
***
Было пятнадцать минут шестого, когда я добрался до своей конторы. Фрэн
Джордан уже собиралась уходить, она наносила последний мазок помады на свою
пухлую нижнюю губку.
- Добро пожаловать домой, - улыбнулась она. - Как все прошло в больнице?
- Ты все сделала великолепно, Фрэн. Медсестра стала совсем ручной после
того, как ты объяснила ей суть дела. Я встретился с Мардж и добился от нее,
чего хотел. - Я вдруг вспомнил слова сестры о пожилых людях и нахмурился. -
Фрэн... - Я повернулся к ней профилем и по-мальчишески ухмыльнулся. - Я,
кажется, напоминаю тебе кого-то из твоей семьи? Может быть, отца? Посмотри
повнимательнее - прохожу я под рубрикой "пожилой человек" в твоем словаре?
- А.., это... - небрежно бросила Фрэн. - Я так старалась, пытаясь забить
ей голову всякой юридической мумбой-юмбой. А я и сама-то не очень в этом
разбираюсь. Я решила, раз вы сказали, что это очень важно и вам нужно
обязательно проникнуть туда, то можно немного и соврать. Рассказала ей, что
работаю в конторе своего отца всего шесть месяцев и это моя вина с
документами, ну, что они не были подписаны еще неделю назад.
Я почувствовал себя значительно лучше.
- Судя по всему, ты велела ей остерегаться самого молодо выглядящего
отца, которого она когда-либо видела? - самодовольно спросил я.
- Я велела ей остерегаться мужчину с коротко стриженными крашеными
волосами, с маленькими белыми шрамами по линии волос, оставшимися после
нескольких пластических операций, - весело выдала она. - Может, оставим эту
тему?
- Согласен. Ничего интересного не произошло? Может, кто-нибудь прислал
деньги?
- Четыре раза звонила мисс Линн. Она очень расстроилась из-за того, что
вас