Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
Джастином отношениях, но не могу
представить, как она тащит их с миссис О'Хара в мотель и приканчивает
обоих!
- А у нее никогда ничего не было с Эверардом?
- Ничего. - В ее взгляде сквозило самодовольство. - Тут я разбила ее
в пух и прах, будьте уверены!
- Ас другими сотрудниками ?Калкон? у нее были связи?
- Насколько я знаю, нет. - Она опустила плечи и тихо вздохнула. - Вот
в этот момент почти всегда начинаешь вдруг чувствовать. Сразу после
того, как возьмешься за третий.
- За третий? - осторожно переспросил я.
- Мартини, - терпеливо растолковала она. - Вы не чувствуете,
лейтенант? Восхитительное тепло, разгорающееся где-то глубоко в желудке,
которое все разливается и разливается, пока не охватит тебя целиком с
головы до пят. И мир быстро превращается в дивное место для красивой и
чувственной пары, вроде нас с вами.
- И все это у вас получается после пары бокалов мартини? - с
неприкрытым восхищением взглянул я на нее.
- Это пер но, - с наслаждением проговорила она. - Близкий родственник
абсента, а поклонники Афродиты почитают абсент за особые любовные
свойства. Вы не знали?
- Вы хотите сказать, что теперь мне пора ловить шанс? - недоверчиво
уточнил я.
- Безусловно, надеюсь на это, - подтвердила она. - Перно не проходит
даром.
- Если я правильно понял, мы готовы вступить в определенные
отношения?
- Ну, - язвительно проговорила она, - я не стала б готовить свои
фирменные мартини для первого встречного-поперечного! - Еще раз от души
хлебнула из бокала и осторожно установила его на ручке кресла. - Не
замечаете, как тут становится жарко?
- Нет, - сказал я, но ничуть не охладил ее пыл.
- Я задыхаюсь! - вскричала она. - Мое тело жаждет освобождения от
тяжелых оков повседневной работы. А раз оно жаждет свободы, пускай
получает свободу!
Она встала, старательно держась ко мне спиной, расстегнула на белом
комбинезоне ?молнию?, и он упал к ее ногам. Остался один лифчик и черные
трусики, низко сидевшие на ягодицах классической формы. Онемев и не веря
своим глазам, я следил, как она расстегнула лифчик и он полетел на пол,
потом сунула большие пальцы за пояс трусиков и спустила их вниз по
ляжкам. Слегка наклонилась, перешагивая через трусики, и гладкие, словно
мраморные, ягодицы чуть-чуть разошлись по разделяющей их линии. Она
выпрямилась и повернулась ко мне. На ней все еще были очки.
- Не возражаете, если останусь в очках? - мило спросила она. - Я
чертовски близорука и без них даже вас не увижу.
- Конечно, валяйте, - охотно согласился я. - Они вносят в ваш облик
очаровательный экзотический штрих.
Глазея на нее, я ощутил в животе быстрое щекотание. Тело ее было
гладким и безупречным, коралловые соски торчащих полных грудей уже
набухли от желания. Темный треугольник лобка между ляжками, застенчиво
выглядывающий из розоватых створок клитор казались воротами в рай. Мой
дружок мощно отреагировал на картину и открывающуюся перспективу.
- Эллен Спек, - провозгласил я, - в одежде вы привлекательны. В
обнаженном виде прекрасны. А уж учитывая очки, вообще не знаю, сумею ли
я устоять.
- Благодарю вас, лейтенант, - задумчиво проговорила она, а потом
вдруг хихикнула. - Я вот стою перед вами совсем голая и даже не знаю,
как вас зовут.
- Эл, - сообщил я, встал и начал расстегивать рубашку.
- По правде сказать, меня это не впечатляет, но все-таки лучше,
чем ?лейтенант?. - Она схватила бокал и проглотила остатки мартини, пока
я быстро сбрасывал одежду, оставив на полу громоздкую кучу вещей.
Налитой жезл гордо реял передо мной, опровергая все законы тяготения.
- Пошли в спальню, - предложила она, медленно расплываясь в
сладострастной улыбке, рассматривая меня с головы до ног и останавливая
взгляд на самом существенном. - Всему свое место, а для таких вещей
спальня, по-моему, - наилучшее.
- Единственно подходящее, - согласился я, позволяя ей взять меня за
руку и препроводить, как послушного маленького мальчика, в спальню.
Все время, пока мы занимались любовью, она оставалась в очках - и на
стадии предварительных игр, когда мы ласкались и ощупывали друг друга,
обменивались влажными крепкими поцелуями, взаимно исследуя языками рты,
и потом, когда она завалила меня на спину, села верхом и, поймав
раскаленный, отвердевший шомпол, направила его меж атласными ляжками в
сырое, мягкое, пульсирующее лоно, крепко и жарко объявшее меня.
Она пустилась вскачь со знанием дела, приподнималась, и моя бьющаяся,
напряженная плоть чуть не выскакивала изнутри, потом вновь приседала,
так что я погружался почти до самого донышка. Ускоряя движения, она
целенаправленно и неустанно подводила обоих нас к потрясающему,
всепоглощающему моменту. От того, что все время на ней красовались очки,
происходящее становилось еще слаще.
***
Я ушел от нее чуть позже двух, с ключом от квартиры Эверарда в
кармане. В тот момент, как за мною закрылась дверь, показалось, будто я
из волшебной страны шагнул в неприкрашенную реальность. Спускаясь на
другой этаж в лифте, я вновь в полной мере проникся чувством долга и
через несколько секунд входил в квартиру Эверарда. Кроме прочего, я
надеялся сэкономить днем лишнюю поездку.
Гостиная выглядела по-настоящему аккуратной и чистой, равно как кухня
и ванная. Даже в спальне царил полный порядок, за исключением кучи
одежды, валявшейся на полу. Я опустился на четвереньки и тщательно ее
рассортировал. Мужская спортивная куртка и брюки, рубашка и нижнее
белье, носки и ботинки. Потом женский черный свитер, потертые джинсы,
белый лифчик и парные к нему трусики, поношенные сандалии. Во внутреннем
кармане спортивной куртки оказался бумажник с водительскими правами
Эверарда, парой кредитных карточек и примерно шестьюдесятью долларами
наличными. В одном из брючных карманов лежала скомканная бумажка. Я
осторожно расправил ее и увидел, что она исписана непонятными значками,
которые на мой невежественный взгляд показались химическими формулами.
Может быть, я держал в своих везучих руках ?открытие Эверарда?? Или,
скорее, какую-нибудь машинально нацарапанную абракадабру. Я заглянул в
шкаф, в ящики комода и не нашел больше ничего интересного.
Весьма любопытный вопрос не давал мне заснуть за рулем по дороге
домой. Зачем было убийце трудиться забрасывать одежду своих жертв на
квартиру к Эверарду и почему он не позаботился забрать этот клочок
бумаги, если он имеет какую-то ценность?
Глава 5
Я бодро вошел в офис пораньше - еще одиннадцати не стукнуло, - и
медово-блондинистая сердцеедка, выступающая в роли личной секретарши
шерифа, отвесила мне приветственный упрек.
- В девять часов, - изрекла Аннабел Джексон, - день для него
начинается светло и радостно. Десять часов - и он принимается бурчать
сквозь зубы и пиявить меня всевозможными мелочами, не имеющими никакого
значения. Десять тридцать - и он превращается в дикого бешеного быка.
Почему вы, Эл Уилер, работая над убийством, не способны хоть раз явиться
сюда в разумное время?
- Я остановил машину перед офисом, - невинно пустился я в объяснения,
- в пять минут девятого. Вдруг с четвертого этажа дома напротив долетел
жуткий вопль. Свихнувшийся буян снова затеял драку. С бедной малюткой
старушкой, которой стукнуло шестьдесят семь лет и восемьдесят три зимы.
Когда я подоспел на четвертый этаж, она только что кокнула его насмерть
старым обухом от топора, который случайно валялся поблизости. Я
арестовал ее за убийство первой степени, а потом - неужели вы не
слыхали? - свихнувшийся поджигатель поджег дом, швырнув бомбу в
подземный гараж! Ну, я...
- Ох! - с нескончаемым омерзением вздохнула она. - Заткнитесь!
Я окинул ее одобрительным взглядом и любезно заметил:
- Я смотрю, слово ?лифчик? до сих пор тут считается неприличным.
- Это тут не единственное неприличное слово, - весьма нелюбезно
отрезала она, метнув в меня красноречивый взгляд, чтобы я не ошибся в
истолковании смысла.
- Шериф хочет видеть меня? - смиренно спросил я.
- С девяти часов нынешнего утра, - зловеще улыбнулась она. - Не
забудьте сообщить письмом, когда подыщете другую работу!
Я стукнул в дверь кабинета шерифа, услыхал изнутри утробный рык
доисторического чудовища и вошел. С первого взгляда было отчетливо
видно, что шериф Лейверс пребывает в очередном припадке ярости.
Массивные брыли тряслись, словно взбесившийся мусс ?Джелло?, а кончик
большой толстой сигары раскалился добела. Я сразу же интуитивно почуял,
что сейчас неподходящий момент затевать разговор о перспективах моего
продвижения по службе.
- Очень мило, что заглянули, лейтенант, - хрюкнул он. - Полагаю, вам
больше нечем заняться?
- Вы же знаете, как обстоит дело с двойными убийствами, шериф, -
проговорил я с бледной улыбкой. - День начинается утром часов в
одиннадцать, а заканчивается в три следующего утра.
- И как же ее звали? - прорычал он. Я сел в кресло для посетителей и
изобразил для него трижды искреннюю улыбку, понадеявшись, что она ясно и
четко демонстрирует полное понимание его проблем с моей стороны и
единственное стремление прийти на помощь. Видя перед собой Лейверса в
таком настроении, можно выйти из положения лишь одним способом - завести
непрерывный монолог, пока он не начнет лихорадочно искать возможность от
вас избавиться. Поэтому я преподнес ему подробный отчет обо всем деле в
целом с самого что ни на есть начала, на ходу там и сям внося
редакторские поправки. Закончив, я даже сам устал от звука собственного
голоса.
- Вы, должно быть, шутите, лейтенант! - Шериф вперил в меня
остекленевший взгляд. - Для начала у вас двойное убийство, само по себе
из ряда вон выходящее. Два абсолютно голых трупа, исчезнувшая одежда и
прочее. А теперь вы мне докладываете, будто этот Эверард -
химик-экспериментатор, возможно открывший некий способ уничтожения всего
живущего на земле, и обоих убили именно из-за этого?
- Ну... - Я окинул его столь же бесстрастным взглядом. - Я не совсем
то хотел сказать, шериф, но есть вероятность, что работа Эверарда имеет
существенное значение.
- Знаете, да вы просто теряете время, числясь в моем управлении! -
взорвался он. - Вам бы надо служить в ЦРУ. Вы, Уилер, истинный ?рыцарь
плаща и кинжала? !
- Сэр, - молвил я, не питая реальной надежды, - понимаю, это
выглядит...
Но было поздно. Его взгляд затуманился, голос стал смахивать на
завывания чревовещателя.
- Контакт со связником на углу Пятой и Мейн-стрит, - глухо и
монотонно забубнил Лейверс. - Связник будет стоять спиной к заходящему
солнцу, в черной шляпе с полями, пониже натянутой на уши, и в
потрепанной куртке. Поравнявшись, остановитесь и наклонитесь поправить
шнурок. Узнаете его по паролю: ?В Аркадии кругом одни арканы?. Отзыв:
?Нет ничего хлеще ?Фоли-Бержер? .
Идентифицировав друг друга, проделайте по направлению к перекрестку
тур вальса. Если сигнал светофора будет красным...
- ..дайте команду отбоя: ?Не покончить ли с этим, шериф?? - взмолился
я.
Лейверс взглянул на изжеванный кончик сигары, глубоко вздохнул и
швырнул ее в пепельницу.
- Почему? - жалобно возопил он. - Неужели хоть раз на моей территории
не может произойти симпатичное и простое убийство без каких-либо
осложнений? Когда некто, возненавидев жену, приходит домой и облегчает
душу, приканчивая ее каким-нибудь пресловутым тупым предметом? Когда
преступник оставляет кругом четкие отпечатки всех десяти пальцев и
делает на допросе чистосердечное признание?
- Вы уже получили от дока Мэрфи отчет об аутопсии? - с предельной
осторожностью поинтересовался я.
- Смерть наступила между тремя и четырьмя утра. Причина смерти в
обоих случаях - ножевое ранение. В содержимом желудков ничего
необычного, никаких следов алкоголя или каких-либо медикаментов.
- Грандиозно! - продемонстрировал я ловкий фокус, закатив глаза к
потолку. - А из лаборатории криминалистики?
- Никаких отпечатков, за исключением тех, что принадлежат жертвам.
Такие ножи можно купить в любом хозяйственном магазине, где пожелаете.
- По-моему, Эду надо забрать одежду из квартиры Эверарда, - вставил
я. - Может, к левому рукаву спортивной куртки прилипли клочки волос
убийцы?
- Предпочитаю предложенный мною шпионский метод, - пробурчал Лейверс.
- Больше фантазии.
- Мне бы хотелось, чтобы сержант Стивене покопался немножечко в
прошлом миссис O'Xapa, - продолжал я. - Ее муж погиб в автокатастрофе
пару лет назад, и...
- Стивене в отпуске, - отрезал Лейверс. - Если бы вы хоть раз
задержались подольше в офисе, то услышали бы, как обычно принято вести
расследование...
- ..и никогда не раскрыл бы ни одного убийства, - закончил я за него.
- Две жертвы. - Лейверс содрал целлофановую обертку с другой большой
толстой сигары и начал старательно ее раскуривать. - Вы подумали, что
убийца мог быть не один?
- Бригада киллеров из ?Калкон?? - уважительно переспросил я. - А
бригадир стоит спиной к заходящему солнцу, в черной шляпе с полями и в
потрепанной куртке.
- Как может один человек убить сразу двоих в одном номере мотеля? -
Лейверс выпустил к потолку облако ядовитого синего дыма. - Неужели бы вы
попросили: ?Будьте любезны тихонечко полежать минутку, миссис O'Xapa,
пока я воткну этот нож в спину мистера Эверарда??
- Если оба они пребывали в бессознательном состоянии, это чертовски
облегчило бы убийце задачу, - заметил я.
- Никаких следов от ударов, никаких ран, кроме смертельных ножевых, -
перечислял Лейверс. - Никаких признаков алкоголя или наркотиков.
- Вернемся к очевидному, - предложил я. - К ?открытию Эверарда?,
которому предстояло внести крупный вклад в производство ?микки финна?.
Лейверс медленно закрыл глаза, и на его физиономии появилось
выражение застарелого страдания.
- Убирайтесь отсюда, Уилер, - устало приказал он. - Или заходящее
солнце навсегда для вас скроется за горизонтом!
В приемной Аннабел Джексон испытующе оглядела меня из-за пишущей
машинки.
- Похоже, вы все еще целы, - с оттенком разочарования констатировала
она.
- Бой был жестоким, - провозгласил я. - В начале восьмого раунда
Лейверс бросился из своего угла, размахивая кулаками. Я нырнул вправо,
уклонившись от крюка правой, принял на плечо внезапный удар левой...
- ..и сказал: ?Виноват, сэр, больше такое никогда в жизни не
повторится?. Точно?
- Точно, - с восхищением посмотрел я на нее. - Не знал, что вы ходите
смотреть бокс.
- Мы, старые добрые южане, всегда любили хорошую драку!
- И правда! - с энтузиазмом подхватил я. - Хорошо помню ту ночь у
меня на диване, когда вы...
Аннабел схватила увесистую стальную линейку, которую по непонятным
мне соображениям всегда держала под рукой при моем появлении в офисе.
- Вон! - угрожающе занесла она в воздух орудие. - Или я раскрою вам
башку на две ровненькие половинки.
- Раскроите башку? - Я вытаращил на нее глаза. - Что за выражения в
устах старой доброй девицы-южанки?
Переговорное устройство на столе издало грубый хрип, на мгновение
отвлекший ее. Она отрегулировала звук, и оловянный голос Лейверса
произнес:
- Если Уилер еще там, скажите ему, что он отрабатывает три дня
бесплатно. Это значит, я жду от него результатов, но денег за эти три
дня он не получит.
- Обязательно передам, шериф, - радостно пообещала Аннабел.
- И зайдите ко мне со своей записной книжкой, - приказал
металлический голос. - Пора хоть кому-нибудь тут хоть над чем-нибудь
поработать.
Таким образом, Аннабел пошла своей дорогой, а я своей - к
припаркованной у тротуара машине, а потом через весь город к стерильному
зданию ?Калкон?. На сей раз дежурная секретарша в приемной обошлась со
мной как с королевской особой, и я без каких-либо проволочек очутился в
кабинете Браунинга.
Браунинг выглядел так, словно провел безумную ночь. Белки глаз
покраснели, руки слегка тряслись. Он предложил мне садиться, положил обе
ладони перед собой на стол и крепко переплел пальцы.
- Удалось вам немного продвинуться, лейтенант?
- Немного, - сказал я, считая, что можно расценивать это как
оптимистическое вранье. - Над чем работал Эверард?
- Хороший вопрос. - Он еще сильней стиснул пальцы, так, что косточки
побелели. - Вчера днем после вашего ухода я пошел к нему в лабораторию
посмотреть и ничего не нашел.
- У него, безусловно, должны были быть какие-то записи?
Голова его быстро дернулась в знак подтверждения.
- Безусловно. Мне пришлось заключить, что либо он унес их с собой в
тот вечер, когда был убит, либо их кто-то украл.
- Кому надо было их красть?
- Полагаю, я должен рассматривать это с практической точки зрения,
лейтенант. - Он деланно улыбнулся, на миг обнажив белоснежные зубы. -
Записи Эверарда могли представлять интерес лишь для трех человек. Это
Чарльз Демарест, Эллен Спек и я. Вряд ли вы мне поверите на слово, если
я заявлю, что не крал их.
Я вытащил измятый клочок бумаги, найденный в квартире Эверарда, и
протянул ему.
- Есть ли в этом какой-нибудь смысл? Он изучал листок несколько
секунд, потом пожал плечами.
- Не знаю, лейтенант. Это фрагмент. Вне контекста он не имеет смысла.
- И не дает даже намека на то, над чем он мог работать?
- Нет, прошу прощения. - Он вернул мне бумажку. - Можно спросить, где
вы ее нашли?
- В квартире Эверарда, - ответил я. - Убийца оставил там их одежду.
- Зачем он это сделал?
- Еще один хороший вопрос, мистер Браунинг, - заметил я. - Вы можете
что-нибудь рассказать мне о покойном муже миссис О'Хара?
- Боюсь, ничего, лейтенант. Она работала здесь до замужества, а когда
вышла замуж, ушла. Я узнал о трагедии из чужих уст, потом связался с ней
и спросил, не хочет ли она вернуться на старое место. Я, по-моему, и не
встречал никогда ее мужа.
- И ничего не знали о ее личной жизни? Я имею в виду мужчин и номер в
отеле?
- Абсолютно ничего! - Его лицо залилось густой краской. - А если бы
знал, она пяти минут здесь бы больше не проработала! Если уж я чего-то
не потерплю, так это аморального поведения служащих ?Калкон?. Мне
плевать на их положение, будь то начальники или кто угодно! - Он
насмешливо скривил губы. - О, понимаю, это звучит безнадежно
несовременно и старомодно, но, пока я тут директор, моральный кодекс
моих сотрудников всегда будет иметь приоритетное значение. Я ненавижу
грязь, лейтенант! Единственный способ избавиться от грязи - вымести ее
напрочь. Продезинфицировать рану и дать ей затянуться. Прижечь ее, если
потребуется! - Он вдруг смолк и покраснел еще гуще. - Извините меня,
лейтенант. Я, наверно, немного отвлекся.
- Охотно извиняю. Не возражаете, если я побеседую с другими
сотрудниками? Дорогу я сам найду.
- Разумеется, не возражаю, - сказал он. - Полагаю, вы познакомились с
помещением во время вчерашнего ночного визита?
- Мисс Спек рассказала вам о моем визите? Он отрицательно покачал
головой.
- Наши ночные охранники всегда начеку, лейтенант. Во вчерашнем ночном
графике отмечен ваш приход в 23.02 и уход в 23.25. - Он позволил себе
издать легкий смешок. - Не надо так удивляться!
Я из вежливости тоже слегка хмыкнул, и вышел из кабинета. По какой-то
сумасбродной логике выходило, что стер