Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
е она была изображена сидящей на земном шаре, на самой его
вершине. Она смеялась, откинув голову и показывая свои белые, острые,
хищные зубки. Земной шар состоял из двух полусфер, по которым бежали две
крошечные голые фигурки - мужчина и женщина, чьи лица были искажены
ужасом. Рядом с блондинкой стоял черный ящик, крышку которого она чуть
приподняла пальчиками правой руки. Из ящика на бегущих по шару людишек
нескончаемым потоком извергались какие-то непристойные чудовища.
Она сидела на крыше мира и смеялась, а в ясной голубизне ее живых
глаз отражались два танцующих скелета.
Я с некоторым усилием оторвался от картины и взглянул на Читэма. Он
тоже смотрел на меня не мигая, без всякого выражения.
- Ты понял, Дэнни? - сказала блондинка, и ее голос зазвенел в тяжелой
тишине студии. - Мое имя Пандора!
Глава 4
Я смотрел, как она поднялась с табурета и направилась к массивному
бюро, заваленному карандашными набросками. Ее полные груди слегка
подрагивали на ходу, придавая ей немного неустойчивый вид, но это только
увеличивало ее очарование. Она полностью игнорировала свою наготу.
- Мне нужно выпить, - сказала она. - Наверняка; здесь где-нибудь
найдется бутылка виски.
Она шарила в двух верхних ящиках и наконец выпрямилась, радостно
размахивая бутылкой:
- Ну, что я говорила!
- Вы уверены, что эта жидкость пригодна для питья, а не только для
живописи? - спросил я.
- Конечно, ее можно пить, горлышко еще запечатано, - весело
улыбнулась она. - Стаканы на кухне, сейчас я их принесу. - Тут она
скользнула взглядом по ?магнуму?, который я все еще держал в руке. -
Дэнни, вы можете опустить свой пистолет, он вам больше не понадобится.
С этими словами, лениво покачивая бедрами, она прошествовала в
дальний угол комнаты и исчезла в кухне, притворив за собой дверь.
- Как сказала Пандора, можете опустить свой пистолет, Бойд, -
произнес Читэм наигранно легким тоном. - Он вам больше не нужен.
Я дружески улыбнулся ему.
- Не возражаете, если я вас попрошу повернуться ко мне спиной?
- Нет, подождите! Не глупите, Бойд! - хрипло пробормотал он.
- Не будем затягивать, Дуглас, - сказал я. - Конечно, если ты
предпочитаешь, чтобы я пустил в ход пушку - пожалуйста! Или давай
поворачивайся, так будет проще.
Глаза его горели, когда он долгим взглядом смерил меня, потом тяжело
повернулся, опустив плечи.
- Бойд, в следующий раз я убью тебя! - Его голос слегка дрожал.
Я перевернул револьвер и рукояткой ударил его по затылку. Колени его
подогнулись, и он кучей повалился на пол. Мне понадобилось всего пять
секунд, чтобы оказаться у двери на кухню. Осторожно повернув ручку, я
бесшумно вошел внутрь. Пандора резко повернулась ко мне, прижимаясь
спиной к двери чулана, в котором обычно хранят хозяйственные
принадлежности, щетки и ведра.
- Черт бы тебя побрал, Дэнни! - задыхаясь, произнесла она. - Ты меня
так напугал! Я как раз искала там стаканы.
- А что, Читэм держит их вместе с половыми тряпками и шваброй? -
насмешливо спросил я.
- Он их держит везде, где ему вздумается, но сейчас их там не
оказалось - я только что смотрела.
- Дорогая, надо поискать хорошенько, давай посмотрим еще разок.
- Единственное место, где я еще не искала, - это пол раковиной, -
сказала она, медленно двигаясь ко мне. - А где Дуглас?
- Он немного устал. Это все творческая работа, она так выматывает!
Пандора наклонилась и открыла шкафчик под раковиной.
- Ну вот, я же говорила! - весело воскликнула она и протянула мне три
дешевых стеклянных стакана, с трудом удерживая их в руке. - Я знала, что
они должны быть где-то здесь. Сложности жизни художника совсем не
оставляют Дугласу времени на домашнее хозяйство.
- До чего же я это люблю! - восхищенно сказал я. - Женская рука в
доме - мечта каждого холостяка, когда он думает о женитьбе: идеальная
подруга, которая для каждой вещи найдет свое место, наведет в доме
полный порядок. Разумеется, она к тому же роскошная блондинка и любит
разгуливать по кухне нагишом.
- А разве другим способом можно заставить мужа мыть посуду? -
улыбнулась она. - Дэнни, убери ты этот пистолет, он действует мне на
нервы. Видишь, я вся покрылась ?гусиной кожей?. Даже в самых интимных
местах!
- Ну, я не тот человек, который может игнорировать ?гусиную кожу?, -
галантно ответил я и засунул ?магнум? в наплечную кобуру.
- Это уже лучше, - с облегчением вздохнула она. - Теперь можно
расслабиться.
- Дуглас спит, дорогая, почему бы нам тем временем не позабавиться?
- Прекрасно, - промурлыкала она, - но только не здесь, не на кухне!
- Почему бы и нет? Давай откроем чулан, вот где здорово будет!
- Ты что, шутишь? - холодно произнесла она.
- Нет, не шучу, - столь же холодно ответил я. - Открывай!
Она несколько мгновений колебалась, оценивая ситуацию, потом ровным
голосом спросила:
- Что ты сделал с Дугласом?
- Долбанул его по затылку. Так же, как он меня прошлой ночью. Надо
будет, и тебе вмажу - нет проблем.
- Это ты можешь! - мрачно буркнула она, подходя к чулану, и резко
дернула дверь. Оттуда вывалилась связанная Сюзи Лейкман. Пандора
посмотрела на меня. - Как ты узнал, что она там? У тебя что - рентген?
- Ты сказала, что пойдешь на кухню за стаканами, но зачем было так
тщательно закрывать за собой дверь? Что, стаканы иначе не найти?
Сюзи отчаянно дергалась на полу. Она лежала лицом вниз, руки и ноги
ее были стянуты за спиной, во рту торчал кляп. На ней были юбка и
блузка, те же, что и прошлой ночью, но теперь и у них, и у нее был
здорово помятый вид. Я их не винил - им крепко досталось.
- Развяжи ее, - приказал я блондинке. Она неохотно опустилась на
колени и принялась развязывать узлы сначала на запястьях, потом на
лодыжках Сюзи. Покончив с этим, Пандора поднялась на ноги и уставилась
невидящим взглядом в стену, упрямо сжав губы. А Сюзи тотчас вскочила и
выдернула кляп изо рта. Ее слегка покачивало, но как только ей удалось
наконец восстановить равновесие, она бросилась к блондинке и изо всех
сил ударила ее по щеке.
- Ах ты, сука! - закричала она, злобно сверкая темными глазами.
Блондинка отпрянула. На ее щеке проявились ярко-красные отпечатки
пальцев Сюзи. Потом плечи ее задрожали и она заплакала тихо и горестно,
как ребенок.
- Ну что ж, - весело проговорил я, - это была прекрасная вечеринка,
хотя мне так и не удалось выпить. А теперь, Сюзи, нам пора уходить.
- Пошли, - хрипло согласилась она. - Только сначала я выцарапаю ей
глаза!
- Почему бы тебе не оставить это до следующего раза? - С этими
словами я подхватил ее под локоть на тот случай, если она не послушается
моего совета, и потащил по направлению к двери.
- Ты идиот! - резко бросила Пандора. - Ты просто не понимаешь, что
делаешь!
- Не беспокойся обо мне, солнышко! Лучше займись этим кухонным
чуланом - там надо как следует разгрести. Может, там обнаружится еще
парочка упаковок от предыдущей вечеринки.
Толкая перед собой Сюзи, я прошел через студию прямо к наружной
двери. Дуглас в этот момент застонал и попытался приподнять голову. Его
черная борода угрожающе нацелилась на меня, так что мне ничего не
оставалось, как снова двинуть его по башке носком ботинка. Голова
дернулась и вновь приникла к ковру.
- Вы везете меня к отцу? - хмуро спросила Сюзи.
- Насчет этого еще надо подумать. Я на него больше не работаю.
Прошлой ночью он уволил меня за то, что я выпустил тебя из рук, да и до
Саутгемптона чертовски далеко. Можно поехать ко мне, немного выпить и
обсудить твое будущее, - как ты на это смотришь?
Я открыл входную дверь, и тут передо мной предстало мое будущее с
пистолетом в руке. Чарли-горилла, обезьяна, сбежавшая из зоопарка в
Бронксе, - словом, тот самый парень, которого я вырубил в холле Конрада
Лейкмана. За ним стоял широкоплечий, крепко сколоченный мужик в
безукоризненном клетчатом костюме и мягкой зеленой шляпе с узкими
полями. Он не обратил никакого внимания на уволенного работника, но
приветливо улыбнулся девушке.
- Приятно снова видеть тебя, Сюзи. Конрад ужасно по тебе соскучился,
мы все - тоже.
- Джерри? Как ты сюда попал? - Сюзи не выглядела особо обрадованной.
- Прошлой ночью Бойд описал Конраду блондинку и бородача, которые
тебя захватили. Меня там в этот момент не было, но Конрад мне все
рассказал, и тут уж не составило труда сообразить, кто это был. Машина
нас ждет, - заключил Торстон. - Чем быстрее ты отсюда выберешься, тем
лучше.
- Не хочу я возвращаться! - жалобно ответила она. - Не хочу опять
домой! Почему вы не оставите меня в покое?
- Ты сейчас просто расстроена. Вполне понятно, после того, что с
тобой произошло. Чем скорее ты вернешься домой, хорошенько выспишься,
отдохнешь, тем скорее снова станешь сама собой. Пошли, Сюзи!
Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице. На четвертой ступеньке
Торстон на минуту задержался и оглянулся.
- Чарли, нас провожать не нужно, - мягко сказал он. - Ты позаботишься
о мистере Бойде?
- С удовольствием, - прорычал гориллообразный телохранитель,
повернувшись ко мне.
Я застыл в ожидании, стараясь не смотреть в дуло его пистолета, -
достаточно насмотрелся за последнее время, чтобы получить комплекс. Сюзи
и Торстон скрылись наверху, звук их шагов замер, наступила тишина.
Чарли уставился на меня с самодовольной усмешкой:
- Слышал, что оказал босс? ?Нам не нужны свидетели. Позаботься о
мистере Бойде?. Вот я и подумал, что следует поступить с мистером Бойдом
так же, как он поступил со мной прошлой ночью!
Он резким движением ткнул дулом прямо мне в лицо, и я инстинктивно
отшатнулся. Я услышал его басовитое кряканье за секунду до того, как его
кулак обрушился на мой живот с грубой силой парового молота. Горло мое
сжалось, не пропуская отчаянного вопля, рвавшегося из груди, пока боль
охватывала все мое тело. Я сложился пополам, голова моя склонилась
вперед. Два коротких толстых пальца больно ухватили меня за нос,
потянули вверх и с силой стукнули головой об стенку.
- Не шутите со мной, мистер Бойд, - говорил Чарли мягким голосом. -
Ну кто вы есть? Слабак, шпана недоделанная...
И его гранитный кулак второй раз с той же силой ударил в то же место.
Я опустился на четвереньки, и боль вспыхнула у меня в голове синим
пламенем. Откуда-то издалека я слышал его голос, глухой, сопровождаемый
какими-то скрипучими нестройными звуками.
Он хрипло говорил:
- Если вам так уж приспичит идти с нами, мистер Бойд, просто
поднимитесь по лестнице!
Я вяло рассуждал про себя, что если не пошевелю ни единым мускулом,
то быстрей умру и избавлюсь от этой боли. Сквозь густой туман,
клубившийся у меня в голове, я различил удаляющиеся шаги. Еще подумал,
не открылся ли для меня ящик Пандоры в тот момент, когда Конрад Лейкман
поручил мне найти его дочь.
Не знаю, сколько времени прошло, когда сжигавший мои внутренности
огонь немного поутих. Дюйм за дюймом я выше поднимал голову, пока мне
удалось оторвать руки от пола, медленно встать с коленей на ноги. Совсем
выпрямиться я все-таки не смог: наклонившись и обнимая обеими руками
живот, я еще минут пятнадцать стоял, не в силах двинуться.
- Теперь я поняла! Наверное, ты просто мазохист, Дэнни! - проговорил
ясный певучий голос где-то за моей спиной.
Я осторожно повернул голову и посмотрел. Дверь в студию была
распахнута, и в проеме стояла Пандора, сложив руки под грудью; она
спокойно рассматривала меня.
- Я думала, он убьет тебя, - сказала она с явным разочарованием.
- Я тоже так думал, - прошептал я.
- Этого никогда бы не случилось, если бы ты послушался меня в тот
раз, когда впервые явился, но тебе понадобилось строить из себя крутого
парня - колотить по голове Дугласа, махать своим пистолетом передо мной
на кухне. Это целиком твоя вина - во всем!
- Ты совершенно права, - выдавил я. - Хотелось бы мне знать, если ты
не возражаешь, что, черт возьми, происходит между тобой, бородачом и
Сюзи Лейкман?
- Неужели тебе еще недостаточно неприятностей из-за того, что ты
суешь нос в чужие дела? - холодно спросила она.
- О'кей, - пробормотал я, - пожалуй, я согласен на порцию виски!
- Ты думаешь, у меня здесь благотворительная миссия?! - презрительно
бросила она и захлопнула дверь перед моим носом.
Медленно повернувшись, я уставился на лестницу из подвала.
В тот момент Эверест по сравнению с нею казался мне пустяковым
пригорком. Целую вечность я взбирался по ступенькам и брел к своей
машине. Я чувствовал себя таким старым - глубоким стариком, у которого
вырвали все внутренности и заменили их раскаленной металлической
болванкой.
Путь домой продолжался бесконечно долго, но, когда я наконец
добрался, боль немного отпустила меня. Горячая ванна помогла немного,
стакан хорошего коньяка - еще больше. На животе красовался синяк
величиной с серебряный доллар, но, похоже, я остался жив. Я выпил еще
коньяку, чтобы отпраздновать это событие, и снова выехал из дому.
Итак, пока за все свои раны и ужасные мучения я приобрел только
чертову уйму вопросов и ни одного ответа. Зачем кому-то понадобилось
убивать Джона Бинарда и кто спустил курок? Почему Пандора и Дуглас Читэм
взяли в заложницы Сюзи и держали ее в студии Дугласа? Почему Сюзи не
хотела возвращаться домой к отцу?
Я ехал через Центральный парк, напрягая мозги и пытаясь представить
себе общую картину, а тупая боль над пряжкой брючного ремня придавала
моим размышлениям глубину. Вся эта дурацкая затея, которая началась с
охоты за Сюзи Лейкман, не принесла мне ничего, кроме боли под ложечкой
да еще жалкой тысячи долларов. И все-таки я все еще занимаюсь этим
делом, даже не имея клиента, который заплатит мне за мое потерянное
время и за ноющий живот. Я подумал, что гораздо умнее было бы
развернуться и отправиться прямиком к дому.
И все-таки в глубине души у меня шевелилось предчувствие - шестое
чувство, которое подсказывало, что тут пахнет большими деньгами. Когда я
смогу рассортировать по полочкам все, что произошло, это будет каким-то
образом оплачено. Я был в этом уверен!
Я припарковал машину перед весьма респектабельным домом на
Парк-авеню, вошел в вестибюль и стал искать в списке жильцов Гаролда
Мастерса. Его квартира оказалась на третьем этаже, и лифт тут же поднял
меня в маленький, узкий холл - он напоминал банку для сардин. Прямо
передо мной оказалась входная дверь со строгим молоточком из кованого
железа.
На второй стук дверь приоткрылась дюймов на шесть, и два ярко-голубых
глаза нервно уставились на меня.
- В чем дело? - резко спросил их обладатель.
- Мистер Мастере? Гаролд Мастере?
- Да. Что вам надо?
- Хочу поговорить о вашем некрологе. Вы помните, о том самом, который
так и не попал в газеты, но был полностью готов, чтобы показать вам, как
это будет выглядеть, когда придет его черед. - Я ободряюще улыбнулся. -
В пятьдесят четыре года, я полагаю, вам рано умирать, да еще внезапной
насильственной смертью, верно?
- Вам лучше войти, - сказал он слабым голосом. Дверь приоткрылась
немного шире, он отступил в квартиру, я последовал за ним, вежливо
закрыв за собой дверь. После этого я увидел в его руке пистолет. Похоже,
я опять возвращался на круги своя!
- Мистер Мастере, вам это не понадобится. Честное слово!
Он оказался высоким, худым человеком, заострившиеся черты лица
отражали глубокое беспокойство, терзавшее его. Если дела и дальше пойдут
так же, я буду выглядеть подобным образом в течение ближайших двадцати
четырех часов.
- Вот мой ответ! - хрипло проговорил он, дико размахивая своим
пистолетом. - Вы пришли меня убить, но вы совершили большую ошибку! Меня
так легко не запугать! Я сейчас с вами расправлюсь!
Внезапно глаза его расширились, и он нажал на спусковой крючок.
Раздался грохот, и пуля впилась в дверь рядом со мной. Изо всех сил я
ударил его ребром ладони по запястью, пистолет вывалился из его руки и
бесшумно приземлился на толстый ковер, устилавший пол Мастере мгновение
пялил на меня глаза, потом глухо сказал:
- Ладно, теперь вы можете меня убить и покончить с этим!
Потом он закрыл лицо руками и громко зарыдал. Как я уже говорил, ночь
выдалась распроклятая - от начала и до конца!
Глава 5
Подняв с пола пистолет, я спрятал его в карман. Мастере все еще был
занят своей истерикой, поэтому я улучил момент, чтобы закурить сигарету
и оглядеться кругом, а мои нервные окончания тем временем
сигнализировали друг другу, что мы все еще живы.
Коллекция картин в стиле модерн покрывала стены квартиры, как будто
это были просто обои. Нескольких художников, таких, как Эндрю Уайет и
Фаусто Пиранделло, я узнал, но большинство были мне незнакомы. Но ведь
для меня самый близкий образец модернового искусства - отражение в
ближайшем зеркале профиля Дэниеля Бойда, такого современного и вместе с
тем - классического.
Еще одного художника я все-таки опознал - Дугласа Читэма и его
модель, хотя на этот раз она была одета или, скорее, полуодета. Даже в
черных очках невозможно было бы пропустить этот ореол тропического
рассвета, обрамляющий лицо с ярко-синими глазами, эту напористую грудь,
готовую прорваться сквозь задуманный живописцем шифон. Словом, это был
поясной портрет Пандоры с ящиком ее известных штучек или без него - в
зависимости от точки зрения.
- Ну, чего же вы ждете? - проговорил надтреснутым голосом Мастере. -
Вы ведь пришли сюда, чтобы меня убить, так?
- Я пришел поговорить с вами. А вы попытались отстрелить мне голову.
Вы что, коллекционируете еще и засушенные головы? Для чего?
- Вы пришли сюда, чтобы поговорить со мной? - Он медленно приоткрыл
глаза. - Кто вы такой?
- Меня зовут Бойд. ?Сыскное бюро Бойда?. Все, что вы пожелаете, мы
выполним - за плату.
- Но вам известно об этом некрологе? - подозрительно спросил он.
- Я выудил его из бумажника убитого человека, - сказал я. -
Увлекательное чтение! Я подумал, что стоит зайти и поговорить с вами об
этом. Может быть, вам понадобятся наши услуги - я могу организовать
похороны, подобрать вам действительно достойный и дорогой гроб, украсить
его цветами. Какую музыку вы предпочитаете?
Мастере медленно подошел к ближайшему креслу и тяжело в него
плюхнулся.
- Я просто схожу с ума. Я уже ни в чем не уверен.
- Показатели статуса человека, его положения так быстро меняются, -
сказал я с сочувствием. - Вчера это был ?кадиллак?, сегодня - некролог,
завтра это может оказаться какой-нибудь желтый атласный костюм с
пуговицами из настоящей человеческой кости. Беда в том, как вы правильно
заметили, что больше ни в чем нельзя быть уверенным.
- Если вы пришли не убивать меня, а поговорить, то давайте говорить
более осмысленно, по делу, - резко сказал он.
- Хорошо. Эта фальшивая заметка о вашей смерти не просто розыгрыш,
судя по вашей реакции. Раз вы тут сидите и ждете, когда вас убьют, может
быть, я смогу быть вам полезен?
- Вы сказали, что нашли этот некролог в бумажнике убитого человека?
Кто это был?
- Парень по имени Бинард, Джон Бинард.
- Никогда о нем не слыхал. Как он умер?
- Его убили. Я нашел его тело прошлой ночью в одной из квартир в
Гринвич-Виллидж.
- Вы сказали что-то о ?Сыскном бюро