Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Денни Бойд 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
е она была изображена сидящей на земном шаре, на самой его вершине. Она смеялась, откинув голову и показывая свои белые, острые, хищные зубки. Земной шар состоял из двух полусфер, по которым бежали две крошечные голые фигурки - мужчина и женщина, чьи лица были искажены ужасом. Рядом с блондинкой стоял черный ящик, крышку которого она чуть приподняла пальчиками правой руки. Из ящика на бегущих по шару людишек нескончаемым потоком извергались какие-то непристойные чудовища. Она сидела на крыше мира и смеялась, а в ясной голубизне ее живых глаз отражались два танцующих скелета. Я с некоторым усилием оторвался от картины и взглянул на Читэма. Он тоже смотрел на меня не мигая, без всякого выражения. - Ты понял, Дэнни? - сказала блондинка, и ее голос зазвенел в тяжелой тишине студии. - Мое имя Пандора! Глава 4 Я смотрел, как она поднялась с табурета и направилась к массивному бюро, заваленному карандашными набросками. Ее полные груди слегка подрагивали на ходу, придавая ей немного неустойчивый вид, но это только увеличивало ее очарование. Она полностью игнорировала свою наготу. - Мне нужно выпить, - сказала она. - Наверняка; здесь где-нибудь найдется бутылка виски. Она шарила в двух верхних ящиках и наконец выпрямилась, радостно размахивая бутылкой: - Ну, что я говорила! - Вы уверены, что эта жидкость пригодна для питья, а не только для живописи? - спросил я. - Конечно, ее можно пить, горлышко еще запечатано, - весело улыбнулась она. - Стаканы на кухне, сейчас я их принесу. - Тут она скользнула взглядом по ?магнуму?, который я все еще держал в руке. - Дэнни, вы можете опустить свой пистолет, он вам больше не понадобится. С этими словами, лениво покачивая бедрами, она прошествовала в дальний угол комнаты и исчезла в кухне, притворив за собой дверь. - Как сказала Пандора, можете опустить свой пистолет, Бойд, - произнес Читэм наигранно легким тоном. - Он вам больше не нужен. Я дружески улыбнулся ему. - Не возражаете, если я вас попрошу повернуться ко мне спиной? - Нет, подождите! Не глупите, Бойд! - хрипло пробормотал он. - Не будем затягивать, Дуглас, - сказал я. - Конечно, если ты предпочитаешь, чтобы я пустил в ход пушку - пожалуйста! Или давай поворачивайся, так будет проще. Глаза его горели, когда он долгим взглядом смерил меня, потом тяжело повернулся, опустив плечи. - Бойд, в следующий раз я убью тебя! - Его голос слегка дрожал. Я перевернул револьвер и рукояткой ударил его по затылку. Колени его подогнулись, и он кучей повалился на пол. Мне понадобилось всего пять секунд, чтобы оказаться у двери на кухню. Осторожно повернув ручку, я бесшумно вошел внутрь. Пандора резко повернулась ко мне, прижимаясь спиной к двери чулана, в котором обычно хранят хозяйственные принадлежности, щетки и ведра. - Черт бы тебя побрал, Дэнни! - задыхаясь, произнесла она. - Ты меня так напугал! Я как раз искала там стаканы. - А что, Читэм держит их вместе с половыми тряпками и шваброй? - насмешливо спросил я. - Он их держит везде, где ему вздумается, но сейчас их там не оказалось - я только что смотрела. - Дорогая, надо поискать хорошенько, давай посмотрим еще разок. - Единственное место, где я еще не искала, - это пол раковиной, - сказала она, медленно двигаясь ко мне. - А где Дуглас? - Он немного устал. Это все творческая работа, она так выматывает! Пандора наклонилась и открыла шкафчик под раковиной. - Ну вот, я же говорила! - весело воскликнула она и протянула мне три дешевых стеклянных стакана, с трудом удерживая их в руке. - Я знала, что они должны быть где-то здесь. Сложности жизни художника совсем не оставляют Дугласу времени на домашнее хозяйство. - До чего же я это люблю! - восхищенно сказал я. - Женская рука в доме - мечта каждого холостяка, когда он думает о женитьбе: идеальная подруга, которая для каждой вещи найдет свое место, наведет в доме полный порядок. Разумеется, она к тому же роскошная блондинка и любит разгуливать по кухне нагишом. - А разве другим способом можно заставить мужа мыть посуду? - улыбнулась она. - Дэнни, убери ты этот пистолет, он действует мне на нервы. Видишь, я вся покрылась ?гусиной кожей?. Даже в самых интимных местах! - Ну, я не тот человек, который может игнорировать ?гусиную кожу?, - галантно ответил я и засунул ?магнум? в наплечную кобуру. - Это уже лучше, - с облегчением вздохнула она. - Теперь можно расслабиться. - Дуглас спит, дорогая, почему бы нам тем временем не позабавиться? - Прекрасно, - промурлыкала она, - но только не здесь, не на кухне! - Почему бы и нет? Давай откроем чулан, вот где здорово будет! - Ты что, шутишь? - холодно произнесла она. - Нет, не шучу, - столь же холодно ответил я. - Открывай! Она несколько мгновений колебалась, оценивая ситуацию, потом ровным голосом спросила: - Что ты сделал с Дугласом? - Долбанул его по затылку. Так же, как он меня прошлой ночью. Надо будет, и тебе вмажу - нет проблем. - Это ты можешь! - мрачно буркнула она, подходя к чулану, и резко дернула дверь. Оттуда вывалилась связанная Сюзи Лейкман. Пандора посмотрела на меня. - Как ты узнал, что она там? У тебя что - рентген? - Ты сказала, что пойдешь на кухню за стаканами, но зачем было так тщательно закрывать за собой дверь? Что, стаканы иначе не найти? Сюзи отчаянно дергалась на полу. Она лежала лицом вниз, руки и ноги ее были стянуты за спиной, во рту торчал кляп. На ней были юбка и блузка, те же, что и прошлой ночью, но теперь и у них, и у нее был здорово помятый вид. Я их не винил - им крепко досталось. - Развяжи ее, - приказал я блондинке. Она неохотно опустилась на колени и принялась развязывать узлы сначала на запястьях, потом на лодыжках Сюзи. Покончив с этим, Пандора поднялась на ноги и уставилась невидящим взглядом в стену, упрямо сжав губы. А Сюзи тотчас вскочила и выдернула кляп изо рта. Ее слегка покачивало, но как только ей удалось наконец восстановить равновесие, она бросилась к блондинке и изо всех сил ударила ее по щеке. - Ах ты, сука! - закричала она, злобно сверкая темными глазами. Блондинка отпрянула. На ее щеке проявились ярко-красные отпечатки пальцев Сюзи. Потом плечи ее задрожали и она заплакала тихо и горестно, как ребенок. - Ну что ж, - весело проговорил я, - это была прекрасная вечеринка, хотя мне так и не удалось выпить. А теперь, Сюзи, нам пора уходить. - Пошли, - хрипло согласилась она. - Только сначала я выцарапаю ей глаза! - Почему бы тебе не оставить это до следующего раза? - С этими словами я подхватил ее под локоть на тот случай, если она не послушается моего совета, и потащил по направлению к двери. - Ты идиот! - резко бросила Пандора. - Ты просто не понимаешь, что делаешь! - Не беспокойся обо мне, солнышко! Лучше займись этим кухонным чуланом - там надо как следует разгрести. Может, там обнаружится еще парочка упаковок от предыдущей вечеринки. Толкая перед собой Сюзи, я прошел через студию прямо к наружной двери. Дуглас в этот момент застонал и попытался приподнять голову. Его черная борода угрожающе нацелилась на меня, так что мне ничего не оставалось, как снова двинуть его по башке носком ботинка. Голова дернулась и вновь приникла к ковру. - Вы везете меня к отцу? - хмуро спросила Сюзи. - Насчет этого еще надо подумать. Я на него больше не работаю. Прошлой ночью он уволил меня за то, что я выпустил тебя из рук, да и до Саутгемптона чертовски далеко. Можно поехать ко мне, немного выпить и обсудить твое будущее, - как ты на это смотришь? Я открыл входную дверь, и тут передо мной предстало мое будущее с пистолетом в руке. Чарли-горилла, обезьяна, сбежавшая из зоопарка в Бронксе, - словом, тот самый парень, которого я вырубил в холле Конрада Лейкмана. За ним стоял широкоплечий, крепко сколоченный мужик в безукоризненном клетчатом костюме и мягкой зеленой шляпе с узкими полями. Он не обратил никакого внимания на уволенного работника, но приветливо улыбнулся девушке. - Приятно снова видеть тебя, Сюзи. Конрад ужасно по тебе соскучился, мы все - тоже. - Джерри? Как ты сюда попал? - Сюзи не выглядела особо обрадованной. - Прошлой ночью Бойд описал Конраду блондинку и бородача, которые тебя захватили. Меня там в этот момент не было, но Конрад мне все рассказал, и тут уж не составило труда сообразить, кто это был. Машина нас ждет, - заключил Торстон. - Чем быстрее ты отсюда выберешься, тем лучше. - Не хочу я возвращаться! - жалобно ответила она. - Не хочу опять домой! Почему вы не оставите меня в покое? - Ты сейчас просто расстроена. Вполне понятно, после того, что с тобой произошло. Чем скорее ты вернешься домой, хорошенько выспишься, отдохнешь, тем скорее снова станешь сама собой. Пошли, Сюзи! Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице. На четвертой ступеньке Торстон на минуту задержался и оглянулся. - Чарли, нас провожать не нужно, - мягко сказал он. - Ты позаботишься о мистере Бойде? - С удовольствием, - прорычал гориллообразный телохранитель, повернувшись ко мне. Я застыл в ожидании, стараясь не смотреть в дуло его пистолета, - достаточно насмотрелся за последнее время, чтобы получить комплекс. Сюзи и Торстон скрылись наверху, звук их шагов замер, наступила тишина. Чарли уставился на меня с самодовольной усмешкой: - Слышал, что оказал босс? ?Нам не нужны свидетели. Позаботься о мистере Бойде?. Вот я и подумал, что следует поступить с мистером Бойдом так же, как он поступил со мной прошлой ночью! Он резким движением ткнул дулом прямо мне в лицо, и я инстинктивно отшатнулся. Я услышал его басовитое кряканье за секунду до того, как его кулак обрушился на мой живот с грубой силой парового молота. Горло мое сжалось, не пропуская отчаянного вопля, рвавшегося из груди, пока боль охватывала все мое тело. Я сложился пополам, голова моя склонилась вперед. Два коротких толстых пальца больно ухватили меня за нос, потянули вверх и с силой стукнули головой об стенку. - Не шутите со мной, мистер Бойд, - говорил Чарли мягким голосом. - Ну кто вы есть? Слабак, шпана недоделанная... И его гранитный кулак второй раз с той же силой ударил в то же место. Я опустился на четвереньки, и боль вспыхнула у меня в голове синим пламенем. Откуда-то издалека я слышал его голос, глухой, сопровождаемый какими-то скрипучими нестройными звуками. Он хрипло говорил: - Если вам так уж приспичит идти с нами, мистер Бойд, просто поднимитесь по лестнице! Я вяло рассуждал про себя, что если не пошевелю ни единым мускулом, то быстрей умру и избавлюсь от этой боли. Сквозь густой туман, клубившийся у меня в голове, я различил удаляющиеся шаги. Еще подумал, не открылся ли для меня ящик Пандоры в тот момент, когда Конрад Лейкман поручил мне найти его дочь. Не знаю, сколько времени прошло, когда сжигавший мои внутренности огонь немного поутих. Дюйм за дюймом я выше поднимал голову, пока мне удалось оторвать руки от пола, медленно встать с коленей на ноги. Совсем выпрямиться я все-таки не смог: наклонившись и обнимая обеими руками живот, я еще минут пятнадцать стоял, не в силах двинуться. - Теперь я поняла! Наверное, ты просто мазохист, Дэнни! - проговорил ясный певучий голос где-то за моей спиной. Я осторожно повернул голову и посмотрел. Дверь в студию была распахнута, и в проеме стояла Пандора, сложив руки под грудью; она спокойно рассматривала меня. - Я думала, он убьет тебя, - сказала она с явным разочарованием. - Я тоже так думал, - прошептал я. - Этого никогда бы не случилось, если бы ты послушался меня в тот раз, когда впервые явился, но тебе понадобилось строить из себя крутого парня - колотить по голове Дугласа, махать своим пистолетом передо мной на кухне. Это целиком твоя вина - во всем! - Ты совершенно права, - выдавил я. - Хотелось бы мне знать, если ты не возражаешь, что, черт возьми, происходит между тобой, бородачом и Сюзи Лейкман? - Неужели тебе еще недостаточно неприятностей из-за того, что ты суешь нос в чужие дела? - холодно спросила она. - О'кей, - пробормотал я, - пожалуй, я согласен на порцию виски! - Ты думаешь, у меня здесь благотворительная миссия?! - презрительно бросила она и захлопнула дверь перед моим носом. Медленно повернувшись, я уставился на лестницу из подвала. В тот момент Эверест по сравнению с нею казался мне пустяковым пригорком. Целую вечность я взбирался по ступенькам и брел к своей машине. Я чувствовал себя таким старым - глубоким стариком, у которого вырвали все внутренности и заменили их раскаленной металлической болванкой. Путь домой продолжался бесконечно долго, но, когда я наконец добрался, боль немного отпустила меня. Горячая ванна помогла немного, стакан хорошего коньяка - еще больше. На животе красовался синяк величиной с серебряный доллар, но, похоже, я остался жив. Я выпил еще коньяку, чтобы отпраздновать это событие, и снова выехал из дому. Итак, пока за все свои раны и ужасные мучения я приобрел только чертову уйму вопросов и ни одного ответа. Зачем кому-то понадобилось убивать Джона Бинарда и кто спустил курок? Почему Пандора и Дуглас Читэм взяли в заложницы Сюзи и держали ее в студии Дугласа? Почему Сюзи не хотела возвращаться домой к отцу? Я ехал через Центральный парк, напрягая мозги и пытаясь представить себе общую картину, а тупая боль над пряжкой брючного ремня придавала моим размышлениям глубину. Вся эта дурацкая затея, которая началась с охоты за Сюзи Лейкман, не принесла мне ничего, кроме боли под ложечкой да еще жалкой тысячи долларов. И все-таки я все еще занимаюсь этим делом, даже не имея клиента, который заплатит мне за мое потерянное время и за ноющий живот. Я подумал, что гораздо умнее было бы развернуться и отправиться прямиком к дому. И все-таки в глубине души у меня шевелилось предчувствие - шестое чувство, которое подсказывало, что тут пахнет большими деньгами. Когда я смогу рассортировать по полочкам все, что произошло, это будет каким-то образом оплачено. Я был в этом уверен! Я припарковал машину перед весьма респектабельным домом на Парк-авеню, вошел в вестибюль и стал искать в списке жильцов Гаролда Мастерса. Его квартира оказалась на третьем этаже, и лифт тут же поднял меня в маленький, узкий холл - он напоминал банку для сардин. Прямо передо мной оказалась входная дверь со строгим молоточком из кованого железа. На второй стук дверь приоткрылась дюймов на шесть, и два ярко-голубых глаза нервно уставились на меня. - В чем дело? - резко спросил их обладатель. - Мистер Мастере? Гаролд Мастере? - Да. Что вам надо? - Хочу поговорить о вашем некрологе. Вы помните, о том самом, который так и не попал в газеты, но был полностью готов, чтобы показать вам, как это будет выглядеть, когда придет его черед. - Я ободряюще улыбнулся. - В пятьдесят четыре года, я полагаю, вам рано умирать, да еще внезапной насильственной смертью, верно? - Вам лучше войти, - сказал он слабым голосом. Дверь приоткрылась немного шире, он отступил в квартиру, я последовал за ним, вежливо закрыв за собой дверь. После этого я увидел в его руке пистолет. Похоже, я опять возвращался на круги своя! - Мистер Мастере, вам это не понадобится. Честное слово! Он оказался высоким, худым человеком, заострившиеся черты лица отражали глубокое беспокойство, терзавшее его. Если дела и дальше пойдут так же, я буду выглядеть подобным образом в течение ближайших двадцати четырех часов. - Вот мой ответ! - хрипло проговорил он, дико размахивая своим пистолетом. - Вы пришли меня убить, но вы совершили большую ошибку! Меня так легко не запугать! Я сейчас с вами расправлюсь! Внезапно глаза его расширились, и он нажал на спусковой крючок. Раздался грохот, и пуля впилась в дверь рядом со мной. Изо всех сил я ударил его ребром ладони по запястью, пистолет вывалился из его руки и бесшумно приземлился на толстый ковер, устилавший пол Мастере мгновение пялил на меня глаза, потом глухо сказал: - Ладно, теперь вы можете меня убить и покончить с этим! Потом он закрыл лицо руками и громко зарыдал. Как я уже говорил, ночь выдалась распроклятая - от начала и до конца! Глава 5 Подняв с пола пистолет, я спрятал его в карман. Мастере все еще был занят своей истерикой, поэтому я улучил момент, чтобы закурить сигарету и оглядеться кругом, а мои нервные окончания тем временем сигнализировали друг другу, что мы все еще живы. Коллекция картин в стиле модерн покрывала стены квартиры, как будто это были просто обои. Нескольких художников, таких, как Эндрю Уайет и Фаусто Пиранделло, я узнал, но большинство были мне незнакомы. Но ведь для меня самый близкий образец модернового искусства - отражение в ближайшем зеркале профиля Дэниеля Бойда, такого современного и вместе с тем - классического. Еще одного художника я все-таки опознал - Дугласа Читэма и его модель, хотя на этот раз она была одета или, скорее, полуодета. Даже в черных очках невозможно было бы пропустить этот ореол тропического рассвета, обрамляющий лицо с ярко-синими глазами, эту напористую грудь, готовую прорваться сквозь задуманный живописцем шифон. Словом, это был поясной портрет Пандоры с ящиком ее известных штучек или без него - в зависимости от точки зрения. - Ну, чего же вы ждете? - проговорил надтреснутым голосом Мастере. - Вы ведь пришли сюда, чтобы меня убить, так? - Я пришел поговорить с вами. А вы попытались отстрелить мне голову. Вы что, коллекционируете еще и засушенные головы? Для чего? - Вы пришли сюда, чтобы поговорить со мной? - Он медленно приоткрыл глаза. - Кто вы такой? - Меня зовут Бойд. ?Сыскное бюро Бойда?. Все, что вы пожелаете, мы выполним - за плату. - Но вам известно об этом некрологе? - подозрительно спросил он. - Я выудил его из бумажника убитого человека, - сказал я. - Увлекательное чтение! Я подумал, что стоит зайти и поговорить с вами об этом. Может быть, вам понадобятся наши услуги - я могу организовать похороны, подобрать вам действительно достойный и дорогой гроб, украсить его цветами. Какую музыку вы предпочитаете? Мастере медленно подошел к ближайшему креслу и тяжело в него плюхнулся. - Я просто схожу с ума. Я уже ни в чем не уверен. - Показатели статуса человека, его положения так быстро меняются, - сказал я с сочувствием. - Вчера это был ?кадиллак?, сегодня - некролог, завтра это может оказаться какой-нибудь желтый атласный костюм с пуговицами из настоящей человеческой кости. Беда в том, как вы правильно заметили, что больше ни в чем нельзя быть уверенным. - Если вы пришли не убивать меня, а поговорить, то давайте говорить более осмысленно, по делу, - резко сказал он. - Хорошо. Эта фальшивая заметка о вашей смерти не просто розыгрыш, судя по вашей реакции. Раз вы тут сидите и ждете, когда вас убьют, может быть, я смогу быть вам полезен? - Вы сказали, что нашли этот некролог в бумажнике убитого человека? Кто это был? - Парень по имени Бинард, Джон Бинард. - Никогда о нем не слыхал. Как он умер? - Его убили. Я нашел его тело прошлой ночью в одной из квартир в Гринвич-Виллидж. - Вы сказали что-то о ?Сыскном бюро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору