Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
ел пятно на
ковре и обнаружил тело во втором шкафу, и как мы внезапно оказались в
приятной компании.
Морщины на лице Лейкмана то собирались, то разглаживались.
- Все это звучит как бред безумца! - пробормотал он. - Труп в шкафу,
потом этот парень и красотка, наехавшие на вас: она уводит Сюзи, а он
лупит вас по затылку, прежде чем уйти. Вы не пьяны, Бойд?
- Напротив, я совершенно трезв и с удовольствием выпил бы, если мне
предложат.
- Джерри, налей ему! - нетерпеливо махнул он Торстону.
- Чего именно? - спросил меня Торстон.
- Например, джин-тоник. Кстати, труп звался Джон Бинард.
- Что?! - Лейкман несколько раз тяжело сглотнул. - Бинард? Черт
возьми, кому понадобилось убивать такого парня, как Джон, он даже не был
хорошим шофером!
Торстон протянул мне стакан с джином.
- Вы сказали, что ему дважды выстрелили в грудь? - спросил он меня
без особого интереса.
- Да, с близкого расстояния. И незадолго до того, как я его
обнаружил: он был еще тепленький.
- Кто его убил? - хрипло спросил Лейкман.
- Если бы я был полицейским, - ровным голосом проговорил я, - я бы
сказал, что это сделала Сюзи.
- Почему?!
- Она вселилась туда всего за три часа до этого. Она всячески
уговаривала меня не открывать второй стенной шкаф, может быть, потому,
что знала - там находится тело. Она мне рассказала, что накануне Бинард
от нее ушел.
- Если вы предполагаете, что Сюзи может кого-то убить, то вы просто
сошли с ума! - холодно проговорил Лейкман. - Должно быть, его убили и
тело положили в шкаф до того, как она попала в эту квартиру.
- Может быть, - неуверенно произнес я и с благодарностью отпил джина
с тоником. - Но теперь ее будет разыскивать полиция, как только они
найдут тело.
- Вы их вызвали?
- Heт. - покачал я головой. - В первую очередь я выполняю обязанности
по отношению к моему клиенту. Я вообще не люблю общаться с полицией, а
тем более вступать с ними во взаимодействие.
- Джерри, займись-ка этим, и побыстрее. Пошли пару парней, нет, лучше
поезжай сам и убедись, что все сделано правильно! Вытащите оттуда этот
труп и утопите его в Ист-Ривер, в любом месте, которое нельзя было бы
связать с моей дочерью и этой квартирой.
- Как скажешь, Конрад. Что делать с Бойдом?
- А с ним надо что-то делать?
- Он может начать болтать, - легко произнес Тор-стон. Он улыбнулся
мне дружеской улыбкой русского секретного агента своему китайскому
коллеге.
- Я сам об этом позабочусь. Ты давай поспеши.
- О'кей, - кивнул Торстон, все еще скаля зубы. - Но как только тебе
надоест возиться с Бойдом, Конрад, дай мне знать. Я буду рад разобраться
с ним.
- Ты не похож на озабоченного человека, Торстон, - вмешался я. - У
тебя фактура другая. Ты только что сошел с витрины магазина ?Мейси?, и
на лацкане твоего пиджака еще болтается ярлык с ценой - 39 долларов 50
центов.
Он хотел мне возразить, но увидел убийственное выражение лица своего
босса, поэтому быстро передумал, повернулся на каблуках и шагнул к
двери. Тут я дотронулся до его обтянутого синей фланелью плеча острым
краем своей пластиковой карточки, и он подскочил, как будто бы его
пырнули ножом.
- Хочешь, одолжу? - великодушно предложил я и опустил пластинку в
карман его блейзера. Собрав все свое достоинство, он вышел легкой
походкой.
Лейкман снова налил себе выпить.
- Бойд, как мы с вами договорились? Пятьсот долларов вперед и еще
пятнадцать сотен, когда вы доставите домой мою дочь?
- Правильно.
- Но вы не вернули ее домой?
- Правильно.
- Вы ее нашли, это уже что-то, но потом вы опять ее потеряли, так что
теперь я не должен вам ни цента!
- Хорошо. Вы хотите, чтобы я продолжал ее искать?
- Я хочу, чтобы вы немедленно убрались отсюда! - прорычал он. - И
держите рот на замке, Бойд! Вы слышали, что сказал Джерри. Таких, как
вы, он употребляет на завтрак. Так что лучше забудьте даже имя Сюзи
Лейкман, вы поняли?
- Как приятно вас слушать, мистер Лейкман, - пропел я. - Очень
вдохновляет, честно! Как счастливый конец в радиосериале.
- Немедленно прекратите!
- Скажите мне одну вещь. Правда ли, что вы хотели вернуть Сюзи, так
как вам недоставало ее веселого девичьего смеха в доме? Или у вас были
на то другие причины? Она совсем не хотела к вам возвращаться. Вы для
нее как слишком тесный пояс, знаете?
Лейкман на секунду закрыл глаза.
- Бойд, я нанял вас, чтобы вы нашли мою дочь, по нескольким причинам.
Во-первых, у вас хорошая репутация умного детектива, который сторонится
официального закона и всегда держит язык за зубами - и к тому же
прекрасно знает Нью-Йорк! Во-вторых, совсем не потому, что я волновался
о Сюзи, она и раньше уходила из дому. Может быть, я виноват, что дал ей
слишком свободное воспитание в том женском колледже, куда я ее отослал.
На этот раз я волновался, потому что она сбежала с Бинардом, этим
смазливым ничтожеством. Я ведь уже говорил, он не умел даже хорошо
водить автомобиль! Я боялся, что Сюзи совершит глупость и выйдет за него
замуж. Этого хотел Джон, и мне было нужно, чтобы вы добрались до них
раньше, чем это случится! - Он набрал полную грудь воздуха, и его голос
опять загремел, переходя в рев. - Но вы не сумели вовремя до них
добраться, и теперь у меня еще больше оснований для беспокойства, чем
раньше: Бинард мертв, и Сюзи опять в бегах, но на этот раз она очень
напугана и может натворить черт знает чего! И в этом виноваты только вы,
проклятый, высокообразованный тупица!
- Не будем переходить на личности и опускаться до оскорблений, -
примирительно сказал я. - Для такого недомерка, как вы, эта привычка
может оказаться очень опасной!
- Вон отсюда! - взорвался он. - Убирайтесь к чертовой матери, пока
вам еще ноги не оторвали!
Я допил свой стакан и удалился, почти уверенный, что горилла Чарли
ждет меня за дверью, но там никого не было.
Выйдя из дома, я обнаружил, что темно-синий ?линкольн? тоже исчез -
возможно, это Торстон забрал Чарли с собой, чтобы тот помог вытащить
труп Бинарда из квартиры в Гринвич-Виллидж.
Мне предстоял долгий путь на Манхэттен - к моему мирному гнездышку в
Сентрал-парк-Вест. Я вел машину и размышлял, что только зря потратил
время на поездку в Саутгемптон, - было бы куда приятнее провести вечерок
дома, за игрой в безик.
Если Конрад Лейкман полагал, что пять сотен долларов слишком большая
цена за шишку на моей голове и потраченный на дорогу бензин, ему
придется еще раз подумать. А лучше - дважды.
Глава 3
На следующее утро я прибыл в свой офис после одиннадцати -
невыспавшийся, с опухшими глазами. Надпись на двери, гласившая ?Сыскное
бюро Бойда?, все еще выглядела новой - так же как белые кожаные кресла и
стол из светлого дерева.
Еще шесть недель назад я работал на Детективное агентство Крюгера и
уволился оттуда по двум серьезным причинам: Крюгер мало платил мне, и
его агентство придерживалось этики. Мне нужны были деньги и не нужна
этика.
Я бросил беглый взгляд в стенное зеркало, и мой профиль одобрительно
глянул на меня оттуда.
- Дэнни, не будем превращать эту ночную работу в постоянную привычку,
- предостерег он меня. - Мы же не хотим проблем с двойным подбородком,
а?
- Да уж, сегодня у меня на уме совсем другие проблемы, - ответил ему
я. - Например, хотелось бы разобраться, кто и зачем подставил Сюзи, а
разобравшись, извлечь из этого пользу для себя. Или мне надо
пересмотреть порядок дел по степени важности?
Я уселся за письменный стол, закурил, потом вытащил из кармана
бумажник покойного Джона Бинарда и высыпал его содержимое перед собой.
Собственно говоря, я уже второй раз проделывал это, но первый раз - в
четыре часа утра, когда я вернулся домой от Лейкмана. Тогда ничего из
увиденного меня не заинтересовало. Сейчас я смотрел внимательнее.
Там была сотня долларов пятерками и десятками и еще три бумажки по
одному доллару, водительские права и что-то вроде вырезки из газеты,
похоже некролог. Я перечитал его:
"Гаролд Мастере, 54, промышленник, владелец фирмы по производству
медикаментов ?Мастере драг ком-пани?. Скончался ночью в своей квартире
на Парк-авеню. Внезапная насильственная смерть?.
Было сразу видно, что это подделка: напечатано колонкой, как в
газете, но шрифт не совпадал ни с одной нью-йоркской газетой.
Выражение ?внезапная насиль-С1 венная смерть? не употребляют в газетных
некрологах - словом, все это отдавало халтурой. Но кто-то все-1аки
потрудился, чтобы отпечатать это в типографии, и я задумался, не был ли
это сам Бинард.
Тут я прекратил свои размышления и быстрым движением сбросил бумажник
и все прочее в открытый ящик стола: кто-то коротко постучал в дверь
офиса, распахнул ее и вошел в комнату. Я взглянул на посетителя и на
мгновение прикрыл глаза, вслушиваясь в монотонный шум прибоя,
приглушенные вздохи гитар и мягкий звук кокосовых орехов, шлепавшихся на
головы туристов.
Вернулся тропический восход!
На этот раз она была в угольно-черном шелковом платье с белым льняным
воротником, который подчеркивал линию низкого и узкого выреза на груди.
Роскошные светлые волосы уложены в высокую прическу, на губах - вежливая
улыбка, все как в ту ночь, когда она вошла в квартиру Сюзи Лейкман. Я
смотрел во все глаза, но чернобородый так и не появился вслед за ней.
- Доброе утро, мистер Бойд, - проговорила она, и ленивая нотка в ее
голосе вновь прозвучала хрустальным звоном.
- Если вы ищете здесь Сюзи, то просто сошли с ума. Помните, ведь это
вы увели ее?
- Вы совершенно правы, мистер Бойд. Я пришла поговорить о другом. Не
возражаете, если я буду звать вас Дэнни? ?Мистер Бойд? звучит слишком
официально теперь, когда вы раздели меня глазами догола. Я чувствую себя
с вами как со старым другом.
Она легко опустилась в белое кожаное кресло лицом ко мне и положила
ногу на ногу, что сопровождалось слабым манящим скрипом туго натянутого
нейлона.
- Не возражаю, зовите меня Дэнни. А вот против вашего волосатого
друга, заехавшего мне ?магнумом? по затылку, я очень даже возражаю.
- Я так об этом сожалею, - сладким голосом произнесла она. - И Дуглас
жалеет, честно! Но он был вынужден так поступить. Я знаю, вы это
понимаете, Дэнни. Я хочу сказать, что в противном случае вы бы
проследили за нами или сделали что-то ужасное, верно?
Я закурил сигарету и немного наклонил голову, чтобы лучше видеть ее
колени, - а она могла бы тем временем любоваться моим профилем, правым
конечно, а не левым. Они оба хороши, но правая сторона все-таки немного
красивее.
- Бедняжка Дэнни! - посочувствовала мне блондинка. - Вы, наверно, так
устали от этой долгой ночной дороги в Саутгемптон и обратно.
- Я сегодня утром собирался выкроить время и заглянуть в салон
красоты, но моя любимая секретарша отлучилась попить кофейку, ничего не
поделаешь. Или предполагалось, что я начну выяснять, откуда вам известно
о моей поездке к Лейкману прошлой ночью?
- Я догадалась. Это было вполне логично. Ну и как Конрад отреагировал
на ваш рассказ?
- Прекрасно. Он меня выслушал, угостил выпивкой и уволил.
- Какая жалость, - мягко протянула она. - Это означает, что он уже
больше не ваш клиент?
- Я никогда не работаю с клиентами двух видов: теми, что не платят
аванс, и теми, что меня увольняют.
Она спокойно поменяла местами ноги: теперь левая лежала на правой,
чуть покачиваясь.
- Вот именно за этим я и пришла к вам, Дэнни. Я хочу стать вашим
клиентом, дать вам задание - я правильно употребила это слово? Мне все
так ужасно интересно: подумать только, я сижу в офисе настоящего
частного детектива! Могу поклясться, что у вас потрясающая секретарша и
туповатый, но верный помощник где-то тут поблизости.
- Великолепно! Могу поклясться, что вы держите своего бородатого
друга в ежовых рукавицах! Если это не так, то придется мне кое-что
предпринять, когда я его снова увижу.
Она взмахнула ресницами, потом тяжело уронила веки.
- Дэнни, - выдохнула она, - вы так притягательны!
- О, вам надо было бы проверить это в темной комнате! Кажется, это
называется ?контакт??
- Так вас заинтересовало мое предложение, Дэнни? - спросила она. - Вы
будете работать на меня? - Ее нижняя губка слегка оттопырилась. - Это
значит, что мы будем работать в тесном контакте.
- Это и есть ваше задание? - с надеждой спросил ее я.
- Не торопите меня, Дэнни. Так вы заинтересованы? - И она интригующе
улыбнулась.
- Это будет оплачено?
Она открыла свою черную замшевую сумочку, вытащила пачку банкнотов и
протянула их мне. Я отсчитал десять бумажек по пятьдесят долларов и
положил в свой бумажник.
- Конечно, меня это интересует, - сказал я. - Расскажите мне
подробнее о задании.
- Дуглас объяснит тебе все гораздо лучше, чем я. Если ты не
возражаешь, мы могли бы зайти к нему и поговорить.
- Хотите сказать, он боится выходить днем на улицу? Я так и
предполагал!
- Ты должен обещать мне одну вещь, Дэнни, - предупредила она. -
Никакого насилия, когда мы с ним встретимся.
- Да я совсем не тот тип, чтобы... ?внезапно, насильственной
смертью?, - осторожно произнес я. В ее глазах вдруг мелькнула тревога.
- Я-то полагала, что вожу тебя за нос! - холодно произнесла она,
резко встала и быстро пошла к выходу, с силой захлопнув за собой дверь.
Вот тут самое время было моему тупому, но верному помощнику
последовать за ней, пока я беседовал бы со своей потрясающей
секретаршей. Вместо этого я чуть-чуть приоткрыл дверь и прислушался:
лифт прибыл на этаж, снова двинулся и остановился внизу, в холле.
Выбежав из офиса, я быстро проскочил четыре пролета лестницы и оказался
в вестибюле как раз в тот момент, когда моя блондинка выходила на улицу.
Она тут же схватила такси, а я впрыгнул в следующее и устремился за ней.
Я ехал за ней до Гринвич-Виллидж, где она вышла около облицованного
коричневым камнем дома в трех кварталах от похожего здания, в котором
прошлой ночью я нашел Сюзи Лейкман. Я попросил водителя проехать мимо,
записал адрес, а потом мы с ним вернулись в Манхэттен.
Когда такси вновь остановилось перед подъездом, где располагался мой
офис, счетчик показывал уже 3 доллара 85 центов. Я дал шоферу пять
долларов и пожелал на славу устроить себе каникулы в Майами. Итак, у
меня оставалось четыреста девяносто пять баксов и все утро впереди.
Большую часть дня я пытался разузнать что-нибудь о Гаролде Мастерсе,
владельце ?Мастере драг?, но ничего существенного не раскопал. Он
действительно был промышленным магнатом, как и сообщалось в фальшивом
некрологе, ему было пятьдесят четыре года, и он обитал в квартире на
Парк-авеню, самой шикарной и дорогой улице Нью-Йорка.
Мастере был вдовцом, обожал играть в гольф, и его коллекция
современного искусства считалась весьма значительной в тех кругах,
которые любят возиться со всей этой дребеденью. И он был еще жив.
Тогда зачем надо было печатать этот некролог? Завод ?Мастере драг?
был расположен в Нью-Джерси. Я позвонил и поговорил с его секретаршей.
Она вежливо сообщила мне, что мистера Мастерса в настоящий момент нет в
городе и, видимо, сегодня он уже не вернется в офис. Я спросил, могу ли
я застать его дома, но она ответила, что едва ли, и поинтересовалась, не
угодно ли мне назначить встречу на завтра. Вежливо отклонив это
предложение, я повесил трубку.
Около семи вечера я вернулся к себе домой, чтобы прихватить
?магнум-357?. Я пообедал в городе и теперь решил еще раз взглянуть на
тот коричневый дом в Виллидже, в который вошла блондинка. На тот случай,
если бородач там, что было вполне вероятно, я не хотел давать ему
большого преимущества в силе. Конечно, у него был ?магнум-44?, но какого
черта, такая разница в калибре видна только экспертам по баллистике,
когда они уже извлекут пулю из трупа.
Я не спеша направился в сторону Семьдесят третьей улицы и
припарковался за квартал от нужного мне дома. В подъезде на стене висел
список жильцов. Там значилось, что некто Дуглас Читэм живет в цокольном
этаже. Я припомнил, что блондинка называла бородатого Дугласом, так что
скорее всего это и был нужный мне человек.
Спустившись вниз по лестнице, я ткнул кнопку звонка, крепко зажав в
руке ?магнум?. Дверь открылась, и на пороге появился бородач, буквально
онемевший при виде меня. Если не считать бороды, он выглядел совсем
по-другому - отдыхающий джентльмен, да и только! На нем была черная
шерстяная рубашка с короткими рукавами и зеленые вельветовые брюки,
стянутые плетеным поясом, испачканным краской.
Прижав дуло ?магнума? к его груди, я тепло улыбнулся.
- Ничего личного, вы ведь понимаете, Дуглас? - проговорил я. - Ну, вы
же знаете, как это бывает? Он с трудом сглотнул.
- Что вам здесь нужно, Бойд? - Хотелось бы размозжить вам череп при
помощи моего друга, - произнес я, все сильнее прижимая дуло к его груди.
- Но, может быть, вам удастся повлиять на мое решение - если вы
быстренько все мне выложите. Учтите, я человек жесткий. Так что
торопитесь, Дуглас, а не то я потеряю терпение.
Всем своим весом я налег на дуло ?магнума?, упиравшегося ему в грудь,
так что перед ним встал выбор: либо приобрести дырку в груди, либо
отступить в глубь квартиры. И он отступил! Я пошел вслед за ним,
захлопнув ногой дверь.
Оказалось, что это была не квартира, а студия - одна огромная
комната, стены которой были завешаны картинами всевозможных размеров и
форм. В комнате царил такой беспорядок, который просто немыслимо
организовать специально, он образуется сам, постепенно, в течение
долгого времени. В одном конце комнаты стоял огромный деревянный ящик,
на крышке которого лежала куча холстов. На них кто-то водрузил пустую
бутылку из-под коньяка. Вдоль стен разместились две кушетки под
покрывалами в горошек, хотя изначально ткань была просто гладкая,
кремовая.
В центре комнаты несколько ярких студийных ламп были составлены
вместе так, чтобы сосредоточить свет на одном участке. Посреди этого
светового круга на табурете с мягким кожаным сиденьем спокойно восседала
блондинка.
При виде ее дуло ?магнума? мелко задрожало в моей руке: она была
абсолютно голой!
- Дуглас, - с трудом выговорил я, - я и не подозревал, что вы
художник! Борода должна была навести меня на эту мысль, но я принял вас
за неряху-бездельника, а разницу между бездельником и бородатым
бездельником составляют только усы.
Я похлопал его по карманам, проверяя, нет ли у него оружия.
Его не было. У блондинки его тоже не было, я это определил чисто
визуально. Пользуясь своим пистолетом, я заставил Дугласа отступить
дальше в глубь комнаты, пока мы не вышли на середину, в круг яркого
света.
- Привет, Дэнни, - как ни в чем не бывало сказала блондинка. - Ты
принес назад мои пять сотен или зашел поговорить о новом задании?
Справа на мольберте я увидел картину, которую Дуглас, видимо,
заканчивал, когда я нажал кнопку звонка. Я внимательно ее рассмотрел, и
ухмылка стала медленно сползать с моего лица, пока совсем не исчезла.
Бородач принадлежал к реалистической школе, будьте уверены! Он сумел
совершенно точно передать дивный оттенок волос, теплый тон ее
великолепного тела, презрительно-вызывающее выражение ее пухлого рта.
На картин