Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уэстлейк Дональд. Паркер 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -
белых скатертей, белых стен и белого потолка. Вдоль одной стены тянулась солидная стойка темного дерева. За распахнутыми настежь высокими широкими дверьми виднелась идущая под уклон улочка, ярко освещенная ночными фонарями: на ней теснились туристы и местные жители, толкаясь на узкой полоске тротуара между стоящими машинами и фасадами домов. Пока они сидели там, прошел тропический ливень, улица вдруг стала серой, когда ее накрыло сплошной пеленой отвесно падавшего дождя. Человек шесть праздношатающихся нырнули в открытые двери ресторана и остановились перед стеной дождя, обмениваясь улыбками и болтая с официантами. Потом дождь прекратился так же внезапно, как начался: капоты машин заблестели в свете фонарей. Гуляющие отправились своей дорогой, с улицы в ресторан потянуло свежим ветерком, и официанты снова стали обращать внимание на посетителей. Оказалось, что, проведя на острове месяц, Патриция Челм так и не видела Пуэрто-Рико, только аэропорт и дом Белл Данамато. Поэтому после обеда они немного побродили по старому городу, потом неторопливо доехали до своей гостиницы и завершили вечер в здешнем казино, где Патриция некоторое время увлеченно наблюдала за игрой в рулетку, потом недолго и озадаченно следила за игрой в блэкджек и, наконец, за столом для игры в кости, где Гроуфилд сделал шестерку на четвертом броске, но не сумел выкинуть следующее очко, пятерку, выбросив на третьем броске семерку. - С меня хватит, - заявил он. - Идемте, Патриция, нам рано вставать. - Пэт? - сказала она. - Что? - Ненавижу, когда меня называют Патрицией, - ответила она. - Как я хотела бы, чтобы кто-нибудь на этой вонючей земле называл меня Пэт. - Пэт, - спросил Гроуфилд, - вы назюзюкались? - Я пила только вино, - заспорила она. - Да еще эту "сангрию". - Это тоже было вино. - Совершенно верно. И две рюмки в баре, помните? - Помню. - Может, я малость навеселе, - сказала она, - но уж никак не назюзюкалась. - Это хорошо, - похвалил Гроуфилд. Они поднялись наверх, и Пэт немного постояла посреди комнаты, разглядывая кровати. - И как же мы гут устроимся? Вы отгородитесь занавеской из одеял, как Кларк Геибл? - Нет, - ответил Гроуфилд, - я сниму верхнюю одежду, лягу, мы погасим свет и пожелаем друг другу доброй ночи. Все очень просто. - О-о. - Пэт посмотрела на него. Она и впрямь была под мухой. - На самом-то деле я не девственница, вы знаете? - Да что вы? - Гроуфилд если и испытывал какие-либо чувства, то в основном усталость. И был совсем не в настроении греться у ее едва теплившегося огонька. - У меня был один мужчина, - с горечью сказала она. - О-о, - протянул он. - Неприятный опыт, я прав? - Вам-то легко злорадствовать, - ответила Пэт. - Просто мне это не впервой. - Я расскажу вам о нем, - продолжала она, - а потом посмотрим, захотите вы смеяться или нет. Гроуфилд сел на кровать, закинул нога на ногу и притворился, будто слушает. - Я весь внимание, - сказал он. - Вы ублюдок, - ответила она. - Все так говорят. - Но не такой гадкий ублюдок, как Джефф. - Джефф? - Он был женат, - изрекла Пэт. - И сказал мне об этом... когда было слишком поздно. - О, Бога ради, - проговорил Гроуфилд. - Я от него забеременела. - Она рассказывала ровным голосом, слова падали, будто камни. - Я сделала аборт. Мне было семнадцать. Она словно хотела сказать: "Видите, как я была молода", но Гроуфилд воспринял это по-иному. - Сейчас вам уже двадцать два, так ведь? - спросил он. - Да. - Не пора ли уже забыть об этом? Она заморгала, глядя на него, и покачала головой. Потом сказала: - Рой со мной так не разговаривает. - Рою нравится, чтобы вы зависели от него, - ответил Гроуфилд. - В этом случае он может и впредь сколько угодно зависеть от вас. - Это не имеет никакого смысла. - Еще как имеет. Вы - два эмоциональных калеки, опирающиеся друг на друга. - Эмоциональные калеки! Надо же - сказать такую гадость! - Это истина, - ответил Гроуфилд, слишком усталый, чтобы заботиться о том, как бы не обидеть ее. - Ваш разум скован еще более жестким корсетом, чем задница Ивы Милфорд. - Ха! - сказала Пэт, и, когда Гроуфилд поднял глаза, она уже смеялась. И не могла остановиться. - Вы мертвецки пьяны, - заявил он. Пэт перестала смеяться. - Я не пьяна, - возразила она. - Признаю, я немного навеселе, я выпила достаточно, чтобы расслабиться, но я не мертвецки пьяна. А когда вы собираетесь поцеловать меня? - Никогда, - ответил Гроуфилд. - Почему? А Джордж Милфорд считал меня страстной. Гроуфилд засмеялся, встал с кровати и обнял Пэт. Немного погодя, когда он потянулся к выключителю, она посмотрела на него и прошептала: - Ради Бога, сделайте все так, чтобы я не забеременела. Хорошо? - Можете в этом не сомневаться, - пообещал Гроуфилд. 21 Гроуфилд, - позвала она, и Гроуфилд проснулся. Он открыл глаза; Пэт лежала рядом, опершись на локоть и глядя на него сверху вниз. Ее голову обрамляло окно, в которое струился свет. Наступило утро, они лежали в одной постели. - Зови меня Алан, - лениво сказал он, протягивая руки и кладя их ей на плечи. Она отстранилась. - Машина, Алан! Они же станут искать машину! - Разумеется, станут, - радостно отозвался он. - Поцелуй- ка меня, чтобы утро было добрым, утенок! Но Пэт так и не позволила Гроуфилду уложить себя. - Они снова поедут туда, где мы застряли, - с жаром заговорила она. - Они увидят, что машины нет, и поймут, что она по-прежнему у нас. Неужто им не придет в голову поискать в гостиничных гаражах? - Определенно, - ответил он, глядя на нее снизу вверх и улыбаясь. - Ты неплохо соображаешь. На месте Данамато я бы прямо с утра послал кого-нибудь на Эшфорд, велев заглянуть во все гостиничные гаражи и посмотреть, нет ли где "понтиака". - И его увидят? Он же внизу! - Разумеется, внизу, - сказал Гроуфилд. - Патриция, мне нужны твои теплые мягкие губки. - Но... - Еще секунды две она отодвигалась от него, напряженная и упрямая, потом замерла, уперлась руками ему в грудь и подозрительно произнесла: - Так ты знал. - Разумеется. - Ты знал это еще вчера вечером. Улыбаясь, он тронул кончиком пальца ее нос. - На все сто процентов. - Но как же так? Ради царя небесного, ты что, хочешь, чтобы они нас нашли? - Меня, - ответил Гроуфилд. - Да, я хочу, чтобы они нашли меня. - Потому-то мы и ходили гулять вчера вечером? В ресторан, по городу, в казино? - Это была одна из причин, - ответил он. - Но не единственная, иначе бы я пошел один. Пэт покачала головой, задумчиво глядя на него. - Не понимаю, - сказала она. - Мы так старались удрать от них. - Если ты еще не забыла, - объяснил Гроуфилд, - у тебя есть братец по имени Рой. Ты велела мне вернуть этого братца, иначе очень громко настучишь на меня. - Так? - Вот именно. Сколько тут людей у Данамато? С полдюжины? Может, чуть больше, человек восемь. Допустим, восемь. Плюс еще он сам, разумеется. Значит, положим, девять. Девять вооруженных мужчин, и все они стоят между мною и твоим братом. Хочу ли я, чтобы все они сидели там, в доме, где у них есть возможность доставить мне неприятности? Нет, разумеется, нет. Я хочу, чтобы их силы были распылены по разным местам. Я хочу, чтобы войско Данамато рассеялось, а добиться этого можно, лишь заставив их малость побегать за мной. - А если они нас поймают? - Меня - поправил ее Гроуфилд. - И я бы предпочел, чтобы этого не произошло, поэтому сделаю все, что смогу, чтобы избежать поимки. - Нас, - повторила она. - Без меня ты никуда не уйдешь. - Вздор, - сказал Гроуфилд. - Мне придется пошевеливаться, я... - Я тоже шустрая. Мы не расстанемся. Она была настроена весьма решительно. - Пэт, - сказал Гроуфилд, - я забочусь о твоей безопасности. Ты понимаешь, что дело предстоит непростое. - Может, и заботишься, - ответила она. - А может, ты думаешь, как удрать в аэропорт и сесть на первый же самолет, вылетающий куда угодно. Я останусь с тобой, Алан, пока Рой не обретет свободу. Гроуфилд напустил на себя оскорбленный вид. - Ты мне не доверяешь? - Ни секунды, - сказала она. - Милая, я не могу... - Милый, через "не могу", - она быстро наклонилась, скользнула губами по его губам и уже хотела встать с кровати, говоря при этом: - А теперь нам, пожалуй... - Эй, тпру! - Он схватил ее за руку и потянул обратно. - Давай-ка повторим последнюю сцену еще разок, только чтобы побольше чувства. Кончилось тем, что Пэт улеглась ему на грудь, приблизила свое лицо к лицу Гроуфилда и с улыбкой спросила: - Мы останемся вместе, да? - До конца, любовь моя, - пообещал он. - Хорошо. - Она склонила голову и поцеловала его, на сей раз чуть более пылко. - Ммммм, - промычал он. - Скажи мне, когда мы вызволим Роя, ты опять возьмешься за старое? - О чем ты? - Ты знаешь, о чем. - Пэт укусила его за ухо. - Не знаю, - пробормотала она. - Разве я не всегда была такая? - Разумеется, - ответил он и уткнулся носом ей в шею. - Разве нам не пора трогаться? - спросила она, но без особой настойчивости. - Еще рано, - заверил ее Гроуфилд, понятия не имея, который теперь час. - Наверное, они еще даже не нашли машину. - О-о. - Нам надо дать им возможность найти ее и устроить засаду. - В этом есть смысл, - прошептала она. - Так что можно не торопиться, - сказал Гроуфилд, переворачивая ее навзничь. - Это хорошо, - ответила Пэт, улыбнулась и закрыла глаза. 22 Гроуфилд стоял у окна, глядя на Эшфорд-авеню и заправляя рубашку в брюки. Гостиничная прислуга только что доставила им завтрак, который дымился на столике справа от Гроуфилда. Было самое начало одиннадцатого, и здесь, в комнате с кондиционером, как-то не верилось, что за стеклом, в залитом ослепительном солнцем мире, было градусов на двадцать жарче и влажность воздуха на улице раза в три превосходила влажность воздуха в комнате. Пэт вышла из ванной, одетая и уже подкрашенная. Нынче утром она была улыбчива, и улыбка немного смягчала ее черты; они казались не такими резкими и жесткими. Тело ее сегодня тоже, казалось, приобрело какую-то особую пышность, не набрав при этом лишнего веса. Волосы она перетянула на затылке голубой лентой, что тоже пошло на пользу ее облику. - Завтрак! - воскликнула Пэт. - Я бы могла съесть и быка! - Подойди-ка на секунду сюда, - сказал Гроуфилд и, когда она подошла, показал рукой на окно. - Видишь это? - "Мерседес"! Черная машина, нарушая все правила, стояла прямо напротив отеля, между магазинчиком одежды и государственным бюро проката автомобилей. - Кто-то сидит за рулем, - сказал Гроуфилд. - Значит, в подвале внизу, в гараже, еще один или двое. Они попытаются схватить нас, когда мы спустимся туда. - И что же нам делать? - А мы не пойдем вниз, - Гроуфилд покачал головой. - Жаль, что ты не веришь мне и не спускаешь с меня глаз. Я бы заставил тебя уехать на "понтиаке", а сам пошел и взял напрокат машину. Это сразу вывело бы ту парочку из игры и дало бы мне преимущество. - Но я же не вожу машину, - напомнила она ему. Гроуфилд с отвращением посмотрел на нее. - Что мне следовало бы сделать, - заявил он ей, - так это отдубасить тебя до потери сознания, связать и оставить здесь, в стенном шкафу. - Ну, и почему же ты этого не сделаешь? Он пожал плечами. - Наверное, потому, что я простофиля. - Ты просто не уверен, что это даст тебе необходимую фору, - сказала она. - Вот о чем ты думаешь. Ты мог бы чувствовать себя в полной безопасности, только убив меня, но ты же не такой подлец. - Ты слишком высокого мнения обо мне, - ответил Гроуфилд. Пэт засмеялась и сказала: - Иди завтракай, пока не остыло. Она села и принялась за апельсиновый сок. Гроуфилд еще с минуту постоял у окна. - Что-то я не вижу "вольво". - "Вольво"? - Она откусила кусочек тоста. - Белый "вольво", - ответил Гроуфилд. - Тот, в котором увезли Роя. - Он отвернулся от окна и сел за стол справа от нее. - Я его толком и не разглядела, - сказала девушка. - Это был "вольво"? Как ты думаешь, где он? - Я надеюсь, что в аэропорту, - ответил Гроуфилд. - Данамато ведь рассчитывает, что я положу все силы на то, чтобы убраться с острова. Стало быть, он поставит двух ребят караулить в аэропорту. На тот случай, если я проскользну мимо тех, что торчат у отеля. Пэт задрожала мелкой дрожью. - Я рада, что они не попытались забраться сюда прошлой ночью. - С какой стати? Они только привлекли бы к себе внимание, подняли переполох в отеле, и появилась бы полиция. - Гроуфилд тускло улыбнулся. - Данамато не хочется, чтобы полиция задержала меня по обвинению в убийстве его жены. Он хочет управиться с делами сам. - Если бы только, - сказала Пэт, - мы могли вычислить, кто убил Белл. - Я знаю, кто убил ее, - сказал Гроуфилд, беря стакан с апельсиновым соком. - Это не имеет никакого значения, - добавил он, осушив стакан. Пэт уставилась на него. - Ты знаешь?! - Да, - Гроуфилд накинулся на яичницу. - Ну так? - спросила она. Он посмотрел на нее. - О, нет. Ты хочешь, чтобы я сказал тебе? И не надейся. - Господи, да почему? Он умял яичницу, выпил кофе, поставил чашку. - Потому, - заявил Гроуфилд, - что ты мне не поверишь. Я назову тебе имя, ты скажешь, этого не может быть, я отвечу, что, тем не менее, это так; ты спросишь, с чего это я взял, и мне придется рассказывать всю историю, отстаивая свою точку зрения... - Он покачал головой. - Я не собираюсь с этим связываться, - сказал Гроуфилд. - У меня и так хлопот полон рот. - Он пожевал тост. Она недоверчиво уставилась на него. - Ты шутишь со мной? Это розыгрыш? - Нет, - ответил он. - А теперь тихо, я размышляю. - Что это еще за "тихо"? Ты и впрямь знаешь, кто убил Белл? - Да, - сказал он с набитым яичницей ртом. - Жаль, я не знаю наверняка, что тот "вольво" в аэропорту. Увы, мы не можем съездить туда и посмотреть своими глазами. - Почему же ты не скажешь Данамато? - спросила Пэт. - Просто пойди и скажи ему, что такой-то и такой-то убийца. Гроуфилд посмотрел на нее. - Это было бы умно, - съязвил он. - Это было бы очень умно. - А что тут такого? - Ты думаешь, Данамато поверит мне на слово? - спросил Гроуфилд. - Милая, да мне не поверила бы даже ты. - А ты попробуй. - Нет. И на Данамато я тоже пробовать не буду. Пэт нахмурилась. С минуту она ковыряла вилкой яичницу, разглядывая ее, потом сказала: - Неужели у тебя нет никаких доказательств? - Никаких. Ни отпечатка пальца, ни следа покрышки, ни загадочного письма, написанного рукой преступника, вообще ничего. Пэт покачала головой. - В таком случае, ты не можешь быть совершенно уверен, так ведь? - сказала она. Гроуфилд улыбнулся и наставил на нее руку с тостом. - Ну вот, - сказал он. - Ты не веришь мне, даже еще не услышав имени. - Но ты не можешь знать наверное. - Хорошо, не могу. - Он сунул остаток тоста в рот и допил кофе. - Ты готова? Она неодобрительно оглядела его. - Я не знаю, когда ты врешь. - Всегда, - заявил Гроуфилд. Он встал, подошел к телефону, дозвонился до бюро обслуживания и попросил прислать коридорного. - Зачем он тебе нужен? - спросила Пэт. - Мы отдадим ему ключи, машину нам подгонят к парадному входу. Не будет нужды спускаться в гараж. - О-о, - протянула она. - Хорошо. Это разумно. - Благодарю. - Гроуфилд подался вперед и выглянул в окно: черный "мерседес-бенц" так и стоял там. Пока он наблюдал за машиной, какой-то парень в светло-сером костюме прошел по подъездной аллее отеля, пересек улицу и сел в "мерседес" с пассажирской стороны. Машина не стронулась с места. Пэт сказала из-за спины Гроуфилда. - Иногда ты просто бесишь, ты это знаешь? - Подойди сюда, - велел он. - Я думаю, ты лжешь, - сказала она. - Я думаю, ты ничего не знаешь, ты просто играешь со мной, потешаешься надо мной. - Подойди сюда! Она осознала серьезность его тона и подошла к окну. - В чем дело? - спросила Пэт. - Следи за "мерседесом", - сказал он. - Через минуту из него будет вылезать парень. Пэт повернула голову и стала смотреть на "мерседес". - Какой парень? - спросила она. - Вот это ты мне и скажешь. Они постояли с минуту, наблюдая за машиной, потом пассажирская дверца снова открылась, и парень вылез. Эшфорд - улица с односторонним движением, но парень посмотрел налево и направо, прежде чем пересечь мостовую и вернуться на подъездную дорожку к гостинице. - Это один из них! - сказала Пэт. - Он был в доме? - Да. Когда вы с Данамато по очереди допрашивали людей, этот и еще один охраняли нас в другой комнате. Гроуфилд кивнул. - Я его прежде не видел, - сказал он. - Я все гадал, не подтянул ли Данамато утром новые подкрепления. Вроде бы, не должен. Я один, а тут остров. - Он отвернулся от окна. - Где коридорный, черт бы его побрал? - Ты нервничаешь, - сказала Пэт. Он удивленно посмотрел на нее. - Разумеется, нервничаю. Я нервничаю всякий раз, когда мне приходится бороться против девяти мужчин с пистолетами. Тут любой занервничает. Она улыбнулась и сказала: - Прости. Просто, наверное, я считаю тебя очень бывалым человеком. - Я очень опытен, - заверил ее Гроуфилд. - Но я еще и нервный. Эти качества вполне совместимы. - Хорошо, хорошо. Он побродил по комнате, прикидывая, что делать. У него зародилось некое подобие плана, всего лишь набросок, но предстоит еще много импровизировать на ходу. Это ему не нравилось: он предпочитал играть по тексту. - Это Марба? Гроуфилд посмотрел на нее с легким раздражением, потому что она прервала его размышления. - Что? - Убийца - Марба? - спросила она. - Прекрати, - сказал Гроуфилд, отвернулся и опять принялся мерить шагами комнату. 23 Пэт повернулась и посмотрела в заднее стекло. - Там машин семь, - сообщила она. - А белого "вольво" по-прежнему не видно? - Вообще ничего белого, - ответила Пэт. Они снова катили по шоссе № 3, тому самому, по которому он позавчера - всего два дня назад, невероятно! - ехал из аэропорта. Оно было все так же забито машинами. Бесконечный поток автомобилей тащился по пологим изгибам и зигзагам на восток от Сан-Хуана. Более того, насколько видел Гроуфилд, транспорт был не просто похожий, а тот же самый: красный ржавеющий "Шевроле", желто- синий микроавтобус "форд", черный грузовик "оуки"; а в зеркале заднего обзора виднелся тот же черный "мерседес- бенц", иногда ухитрявшийся обогнать какую-нибудь машину. - Шесть, - сообщила Пэт. - Я видел, - ответил Гроуфилд и снова посмотрел вперед. Они ехали за синим в белый горошек автобусом, который враскачку тащился по дороге. Его задние окна были доверху завалены плетеными корзинами. Гроуфилду приходилось вылезать в левый ряд, чтобы посмотреть, есть ли впереди какое-нибудь движение. Оно почти не прерывалось, поэтому Гроуфилд решил не дергаться, пока "мерседес" не обгонит еще три-четыре машины. Они покинули свой номер в гостинице, только когда дежурный позвонил и сказал, что машина ждет у подъезда. Тогда Пэт и Гроуфилд быстро спустились, вышли из лифта, пересекли вестибюль и оказались во влажном мареве солнечного дня. К сожалению, улыбчивый молодой человек с усиками, который выгнал машину из гаража, все еще сидел в ней, демонстративно вытряхивая мусор из пепельницы. А пепельница никак не желала влезать в гнездо на приборном щитке. Тем временем подручный Данамато, тот самый, которого они

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору